COSMOGAS LODE 13E/16E/18E MANUALE INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Page 1
MODELLI:
LODE 13E LODE 16E LODE 18E
LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO IN QUANTO CONTIENE IMPORTANTI INDICAZIONI RELATIVE
MANUALE PER INSTALLAZIONE USO E
MANUTENZIONE PER CALDAIE A GAS
ALLA SICUREZZA, INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
62403335 - R01 22-02-2008_IT
Page 2
Sommario
1 - INFORMAZIONI GENERALI ............................................................................. 4
1.1 - Avvertenze generali di sicurezza ...................................................................................... 4
1.2 - Leggi di installazione nazionale ....................................................................................... 4
1.3 - Presentazione .................................................................................................................. 5
1.4 - Panoramica dei modelli .................................................................................................... 5
1.5 - Costruttore ...................................................................................................................... 5
1.6 - Signicato dei simboli utilizzati ......................................................................................... 5
1.7 - Garanzia .......................................................................................................................... 5
2 - COMPONENTI PRINCIPALI ............................................................................. 6
3 - INSTALLAZIONE ............................................................................................... 7
3.1 - Destinazione d’uso e funzionamento dell’apparecchio .................................................... 7
3.2 - Apertura dell’imballo ......................................................................................................... 8
3.3 - Distanze minime di rispetto .............................................................................................. 8
3.4 - Scelta del luogo di installazione ....................................................................................... 8
3.5 - Montaggio dell’apparecchio ............................................................................................. 9
3.6 - Acqua calda e fredda ....................................................................................................... 9
3.7 - Gas .................................................................................................................................. 9
3.8 - Collegamenti idraulici e gas ........................................................................................... 10
3.9 - Comando di carico scambiatore di calore ...................................................................... 10
3.10 - Valvola di sicurezza ...................................................................................................... 10
3.11 - Miscelatore termostatico ...............................................................................................11
3.12 - Accessori .......................................................................................................................11
3.12.1 - Decalcicatore a polifosfati (a richiesta) ........................................................... 11
3.13 - Collegamenti elettrici .....................................................................................................11
3.13.1 - Generalità ......................................................................................................... 11
3.13.2 - Allacciamento del cavo di alimentazione .......................................................... 12
3.13.3 - Schema elettrico funzionale .............................................................................13
3.13.4 - Schema elettrico multilare ..............................................................................14
3.14 - Condotto di scarico gas combusti ed aspirazione aria comburente: generalità ........... 15
3.14.1 - Rotazione degli attacchi di scarico fumi/aspirazione aria ................................. 16
3.14.2 - Sistema sdoppiato 80/80 ..................................................................................17
3.14.3 - Sistema sdoppiato 80/80: accessori disponibili ................................................ 18
3.14.4 - Sistema sdoppiato 80/80: esempi di installazione ............................................ 19
3.14.5 - Sistema coassiale 60/100 .................................................................................20
3.14.6 - Sistema coassiale 60/100: accessori disponibili ...............................................21
3.14.7 - Sistema coassiale 60/100: esempi di installazione ..........................................22
3.14.8 - Evacuazione della condensa prodotta dallo scarico fumi ................................. 23
3.15 - Messa in funzione ....................................................................................................... 24
3.15.1 - Avvertenze generali sull’alimentazione del gas ................................................ 24
3.15.2 - Riempimento dello scambiatore di calore .........................................................24
3.15.3 - Accensione .......................................................................................................24
3.15.4 - Istruzione all’utente ...........................................................................................24
3.15.5 - Regolazione della portata dell’acqua calda sanitaria .......................................24
3.16 - Montaggio del mantello ................................................................................................ 25
3.17 - Smontaggio del mantello ............................................................................................. 25
3.18 - Tipo di gas per cui lo scaldacqua è regolato ................................................................ 26
3.19 - Conversione dell’apparecchio da un tipo di gas ad un altro ........................................ 26
3.20 - Controllo della pressione del gas in alimentazione ed eventuale regolazione ............. 26
3.21 - Controllo della pressione del gas al bruciatore ed eventuale regolazione ................... 27
Page 3
Sommario
3.22 - Ciclo di accensione ...................................................................................................... 28
4 - MANUTENZIONE ............................................................................................ 29
4.1 - Avvertenze generali ........................................................................................................ 29
4.2 - Pulizia del bruciatore e del corpo scambiatore lato fumi ................................................ 29
4.3 - Svuotamento dello scambiatore di calore ...................................................................... 30
4.4 - Svuotamento dell’apparecchio sul lato del sanitario ...................................................... 30
5 - USO................................................................................................................. 31
5.1 - Indicazioni importanti ..................................................................................................... 31
5.2 - Comportamento di fronte ad avarie ............................................................................... 31
5.3 - Avvertenze d’uso ............................................................................................................ 31
5.4 - Operazioni precedenti la messa in servizio ................................................................... 31
5.4.1 - Controllo apertura rubinetti .................................................................................31
5.4.2 - Controllo pressione scambiatore di calore .........................................................31
5.5 - Quadro comandi ............................................................................................................ 32
5.6 - Procedura di accensione ............................................................................................... 32
5.7 - Regolazione temperatura acqua calda sanitaria ............................................................ 32
5.8 - Riarmo apparecchiatura di controllo amma ................................................................. 33
5.9 - Termostato di sicurezza contro il surriscaldamento ....................................................... 33
5.10 - Termomanometro ......................................................................................................... 33
5.11 - Procedura di spegnimento ........................................................................................... 33
5.12 - Precauzioni contro il gelo ............................................................................................. 33
5.13 - Scarico fumi ................................................................................................................. 33
5.14 - Anomalie durante il funzionamento .............................................................................. 33
6 - CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................... 34
6.1 - Curva caratteristica delle perdite di carico ..................................................................... 35
7 - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ ........................................................ 36
8 - GARANZIA ...................................................................................................... 37
8.1 - Condizioni generali di garanzia ...................................................................................... 37
8.2 - Istruzioni per la compilazione della cartolina di garanzia ............................................... 37
8.3 - Limiti della garanzia ....................................................................................................... 37
Page 4
1 - INFORMAZIONI GENERALI
1.1 - Avvertenze generali di sicurezza
In presenza di odore di gas
Chiudere il rubinetto del gas. Aerare il locale. Non azionare nessun apparecchio elettrico,
telefono compreso.
Chiamare immediatamente, da un altro locale,
un tecnico professionalmente qualificato o la compagnia erogatrice del gas. In loro assenza chiamare i Vigili del Fuoco.
In p res e nza d i od ore d ei p r od o tti d ell a
combustione
Spegnere l’apparecchio. Aerare il locale. C h i amar e un te c n ico pro f es sion a lm ente
qualicato.
Installazione, modiche
L’installazione, la taratura o la modica dell’apparato
a gas devono essere compiute da un tecnico
professionalmente qualicato, in ottemperanza
alle norme nazionali e locali, nonchè alle istruzioni del presente manuale.
Non lasciate parti d’imballo e pezzi eventualmente
sostituiti, alla portata dei bambini.
Sigillare gli organi di regolazione dopo ogni
taratura.
Lo scar i c o de ll’a p pare c c hio dev e es s ere
obbligatoriamente collegato ad un condotto di evacuazione dei gas combusti. L’inosservanza di
tale norma comporta gravi rischi per l’incolumità di persone e animali.
Le parti conduttrici dei fumi non devono essere
modicate.
L’utente, in accordo con le disposizioni sull’uso,
è obbligato a mantenere l’installazione in buone
condizioni e a gar antire un funzionamento
afdabile e sicuro dell’apparecchio.
L’utente è tenuto a far svolgere la manutenzione
dell’apparecchio in accordo alle norme nazionali e locali e secondo quanto disposto nel presente
libretto , da un te cn i co p r of e ss i on al m en te qualicato.
Evidenziamo inoltre la convenienza di un contratto
di manutenzion e periodica con un tec n i co
professionalmente qualicato
Un’errata installazione o una cattiva manutenzione
possono causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere
responsabile.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e/o agendo sugli appositi organi di intercettazione.
Non ostruire i terminali dei condotti di spirazione/
scarico.
Prodotti esplosivi o facilmente inammabili
Non immagazzinate, né utilizzate materiali
esplosivi o facilmente inammabili come carta,
solventi, vernici, ecc..., nello stesso locale in cui è installato l’apparecchio.
In caso di guasto
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a un tecnico
professionalmente qualicato.
tecnico professionalmente qualicato.
Per tecnico professionalmente qualificato, si
intende una persona avente specica competenza
tecnica, nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento, gas, produzione di acqua calda per usi igienici e sanitari ad uso civile. Tale personale
deve avere le abilitazioni previste dalla legge.
Questo libretto costituisce parte integrante
ed essenziale del prodotto e dovrà esse re
conservato con cura dall’utente, per possibili
future consultazioni. Se l’apparecchio dovesse essere ceduto o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio ad un altro utente, assicurarsi
sempre che il presente libretto rimanga al nuovo
utente e/o installatore.
Leggere atte ntamente il libret to in quanto
contiene importanti indicazioni relative alla sicurezza, installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio;
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell’apparecchio, disattivarlo astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione. Rivolgersi esclusivamente a un tecninco professionalmente qualificato. Se pe r la riparazione oc c o r re sostituire dei componenti, questi dovranno essere
esclusivamente ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Eventuali optional o kit aggiunti successivamente,
devono comunque essere originali Cosmogas.
Questo apparecchio deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espressamente
previsto:
- produzione di acqua calda per usi domestici e sanitari per uso civile.
E’ esclusa qualsiasi responsabilità, contrattuale
ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione o nell’uso e comunque per inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso o dall’inosservanza
delle leggi nazionali e/o locali applicabili che
regolamentano la materia.
Per motivi di sicurezza e di rispetto ambientale, gli
elementi dell’imballaggio, devono essere smaltiti
negli appositi centri di raccolta differenziata dei
riuti.
1.2 - Leggi di installazione
nazionale
D.M. del 22/01/2008 n°37
( Ex Legge del 05/03/90 n°46)
Legge del 09/01/91 n°10
D.P.R. del 26/08/93 n°412 D.P.R. del 21/12/99 n°551 Dlgs. del 19/08/05 n°192 Dlgs. del 29/12/06 n°311
Norma UNI-CIG 7129 Norma UNI-CIG 7131 Norma UNI 11071 Norma CEI 64-8
Page 5
1 - INFORMAZIONI GENERALI
Congratulazioni! Quello che avete acquistato è realmente uno dei migliori prodotti presente sul mercato.
Ogni singola parte viene realizzata, testata ed assemblata con orgoglio all’interno degli stabilimenti COSMOGAS, garantendo così il miglior
controllo di qualità.
1.3 - Presentazione
1.4 - Panoramica dei
LODE XXE
modelli
E = Scaldacqua a gas, della serie Evolution
13 = Scaldacqua con potenza termica massima di 25,5 kW 16 = Scaldacqua con potenza termica massima di 32,2 kW 18 = Scaldacqua con potenza termica massima di 34,8 kW
LODE = Scaldacqua a gas a camera stagna, per produzione di acqua calda sanitaria istantanea;
Per conoscere il modello di scaldacqua in vostro possesso, confrontare ciò che
è scritto sulla targhetta delle caratteristiche, applicata sul basso dell’apparecchio
alla voce “modello”, oppure sulla cartolina di garanzia, sempre alla voce “modello”, con quanto sopra.
1.5 - Costruttore
COSMOGAS srl Via L. da Vinci 16
47014 - Meldola (FC)
Tel. 0543 498383 Fax. 0543 498393 www.cosmogas.com info@cosmogas.com
1.6 - Signicato dei
simboli utilizzati
ATTENZIONE !!!
Pericolo di scosse elettriche la non osservanza di queste avvertenze può
pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchio o cagionare seri danni a
persone, animali o cose.
Pericolo generico !
La non osservanza di queste avvertenze può pregiudicare il buon funzionamento
dell’apparecchio o cagionare seri danni a persone, animali o cose.
Simbolo di avvertenza di attività importante o necessaria
1.7 - Garanzia
Vedere capitolo 8
Page 6
2 - COMPONENTI PRINCIPALI
1 Filtro anticondensa 2 Vaso d’espansione 3 Telaio portante 4 Elettrovalvola gas 5 Valvola di sicurezza 6 Rubinetto di scarico 7 Mantello sinistro e destro 8 Mantello inferiore 9 Mantello frontale 1 0 B o x c o n n e s s i o n i elettriche 11 Termostato di sicurezza alta temperatura 1 2 T e r m o s t a t o d i regolazione
Figura 1 - Componenti interni alla caldaia
1 3 S e l e t t o r e multifunzione 14 Termoidrometro 15 Termostato di riduzione temperatura 16 Tubo acqua fredda 17 Centralina controllo
amma
18 B u lbo t e rm o s ta t o riduzione temperatura 19 Guaina porta bulbi
20 Tubo acqua calda 21 Pressostato fumi 22 Corpo caldaia
23 Valvola sato aria
24 Raccordo aspirazione­scarico
Page 7
3 - INSTALLAZIONE
3.1 - Destinazione d’uso e funzionamento dell’apparecchio
Il presente prodotto è un’apparecchio a gas destinato alla produzione di acqua calda sanitaria, per usi civili. Può essere collegato ad impianti con
fabbisogno di acqua calda sanitaria
compreso entro la Potenza Utile
massima, (vedere capitolo 6 ).
Eseguire l’adattamento fra l’apparecchio e l’impianto, considerando le perdite di carico dello scaldacqua la cui curva caratteristica si trova al capitolo 6. La regolazione della temperatura dell’acqua calda sanitaria, si esegue sul miscelatore termostatico, situato
sull’uscita dei tubi del sanitario.
ATTENZIONE !!! L’installazione deve essere compiuta da personale specializzato secondo le Norme Vigenti nazionali e/o locali, ed in accordo a quanto riportato nel presente manuale.
Questo scaldacqua serve
a riscaldare acqua ad una temperatura inferiore a quella di
ebollizione a pressione atmosferica.
Deve essere allacciata ad una
rete di distribuzione dell’acqua calda sanitaria, compatibilmente
con caratteristiche, prestazioni e potenze dell’apparecchio stesso.
Prima dell’installazione occorre
eseguire un accurato lavaggio dell’impianto di sanitario, onde rimuovere eventuali residui
o impurità che potrebbero compromettere il buon
funzionamento dell’apparecchio.
Vericare la gura 2 per quanto
concerne le distanze minime di rispetto per l’installazione e la futura manutenzione.
Page 8
3 - INSTALLAZIONE
3.2 - Apertura dell’imballo
L’apparecchio viene fornito in un
imballo di cartone. Per eseguirne
l’apertura, seguire le istruzioni riportate
sulle falde di chiusura dell’imballo
stesso.
3.3 - Distanze minime di rispetto
Sia per l’installazione che per la manutenzione, è necessario
lasciare degli spazi liberi attorno
all’apparecchio come illustrato nella
gura 2 qui a anco.
Figura 2 - Distanze minime di rispetto
3.4 - Scelta del luogo di installazione
ATTENZIONE !!! L’apparecchio deve essere installato esclusivamente su di una parete verticale, solida e che ne sopporti il peso.
Denire il locale e la posizione adatta
per l’installazione, tenendo conto dei
seguenti fattori:
- allacciamento dei condotti di scarico fumi/aspirazione aria;
- allacciamento del condotto di adduzione del gas
- allacciamento dell’alimentazione idrica;
- allacciamento dell’impianto dell’acqua calda sanitaria;
- allacciamento elettrico;
- eventuale allacciamento dello scarico della condensa prodotta dal sistema di scarico fumi
- eventuale allacciamento dello scarico della valvola di sicurezza
A = gas 3/4” B = acqua calda sanitaria 1/2” C = acqua fredda sanitaria 1/2” D = posizione degli attacchi idraulici
E/F = posizioni disponibili per sostegno caldaia
RIF. 1 = area utile per il passaggio della guaina per il cavo di alimentazione
Figura 3 - Dimensioni caldaia e interassi attacchi
Page 9
3 - INSTALLAZIONE
3.5 - Montaggio dell’apparecchio
appoggiare al muro la dima di carta
fornita assieme all’apparecchio;
vericare lo squadro della dima, con
l’ambiente;
segnare i fori per i tasselli a muro e
per i raccordi idraulici;
togliere la dima in carta; realizzare i fori ed inserire i tasselli
a muro;
ssare la staffa di sostegno A (vedi
gura 4), alla parete, con le viti dei
tasselli a corredo;
realizzare gli attacchi idraulici e gas; appendere lo scaldacqua alla staffa
A (vedi gura 4);
regolare tramite le apposite viti lo
squadro e l’altezza rispetto agli attacchi.
A
3.6 - Acqua calda e fredda
In gura 3 si può vericare il posizionamento dei tubi dell’acqua
calda e fredda sanitaria. Lo scaldacqua è già previsto di un gruppo che funge da regolatore della
portata dell’acqua sanitaria (vedi gura
26) Prevedere un rubinetto di chiusura
a monte dell’ingresso acqua fredda, utile per i lavori di manutenzione.
ATTENZIONE !!! Se la
durezza dell’acqua è superiore ai 15°F consigliamo di installare un
addolcitore con ltri (vedi gura 9)
3.7 - Gas
ATTENZIONE !!! Vericare
che il gas e la pressione di alimentazione siano quelli per cui la caldaia è regolata.
Si possono vericare due situazioni:
A - il gas e la pressione di alimentazione corrispondono alla regolazione della caldaia. In questo caso si può provvedere all’allacciamento; B - il gas e la pressione di alimentazione non corrispondono alla regolazione della caldaia. In questo caso occorre convertire la caldaia per il tipo di gas e la pressione di alimentazione corrispondenti a quelli di
alimentazione disponibili.
Per la conversione richiedere l’apposito kit al vostro rivenditore o direttamente alla COSMOGAS.
Prima dell’installazione si consiglia
di effettuare un’accurata pulizia
interna del tubo di adduzione gas.
Sul tubo di adduzione gas è
obbligatorio installare sempre un rubinetto di intercettazione.
Per evitare danneggiamenti
al gruppo di controllo gas dell’apparecchio, effettuare la prova di tenuta ad una pressione non
superiore a 50 mbar.
Se il collaudo dell’impianto gas
deve essere eseguito a pressioni
superiori a 50 mbar, agire sul rubinetto posto immediatamente a
monte della caldaia, per isolare la stessa dall’impianto.
In gura 3 potete vericare il
posizionamento del raccordo gas dell’apparecchio.
Le sezioni delle tubazioni costituenti
l’impianto di adduzione gas, devono sempre garantire una fornitura di
gas sufciente a coprire la massima
richiesta.
Consultare in ogni caso le norme nazionali e/o locali vigenti.
Figura 4 - Piastra regolabile di sostegno
ATTENZIONE !!! E’ vietato
alimentare la caldaia con un tipo di gas diverso da quelli previsti.
Page 10
10
3 - INSTALLAZIONE
Figura 5 - Connessioni idrauliche e gas
3.8 - Collegamenti idraulici e gas
La caldaia viene fornita di serie con i
raccordi illustrati nella gura 5, dove:
A = raccordo acqua fredda sanitaria
B = rubinetto acqua fredda
sanitaria C = raccordo acqua calda sanitaria
D = rubinetto gas
E = raccordo gas
Figura 6 - Montaggio manopola rubinetto di carico
3.9 - Comando di carico scambiatore di calore
Al momento dell’installazione occorre montare la manopola di comando (H)
del rubinetto di carico impianto del riscaldamento (vedi gura 6).
3.10 - Valvola di sicurezza
Lo scambiatore di calore dello
scaldacqua è protetto contro le sovrapressioni, da una valvola di
sicurezza tarata a 3 bar (Vedi gura 7)
Collegare lo scarico della valvola
“A” ad un tubo “C” di diametro interno minimo di 13 mm; il tubo
“C” deve poi essere portato ad uno scarico a cielo aperto con sifone “D”. Tale scarico con sifone, deve essere di tipo atto ad evitare sovrapressioni in caso di apertura della valvola e deve dare modo all’utende di
vericarne l’eventuale intervento.
Figura 7 - Collegamento scarico valvola di sicurezza
ATTENZIONE !!! Se non collegate allo scarico la valvola di sicurezza “A”, qualora dovesse intervenire, potrebbe causare danni a persone animali o cose. Di ciò non può essere responsabile il costruttore dell’apparecchio.
Page 11
11
3 - INSTALLAZIONE
Figura 8 - Miscelatore termostatico
Figura 9 - Decalcicatore a
polifosfati
3.11 - Miscelatore termostatico
Il miscelatore termostatico (vedi gura 8 particolare “A”) è un dispositivo che serve per regolare in modo ne e costante la
temperatura dell’acqua calda sanitaria
(vedi anche g. 35).
3.12 - Accessori
Gli accessori annoverati qui di seguito sono i più importanti. Una più ampia scelta di accessori può essere consultata sui nostri listini prezzi e/o cataloghi.
3.12.1 -
Decalcicatore a polifosfati (a richiesta)
Se l’apparecchio è installato in una zona
geograca ove l’acqua sanitaria ha una durezza superiore ai 15°F (150 mg/l) è
necessario installare sull’alimentazione
dell’acqua fredda (vedi gura 9 particolare “A”), un decalcificatore a polifosfati,
onde salvaguardare l’apparecchio da un eventuale intasamento del circuito sanitario da parte del calcare contenuto nell’acqua.
3.13 - Collegamenti elettrici
3.13.1 - Generalità
ATTENZIONE !!! La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta solo quando lo stesso è correttamente
collegato ad un efcace impianto di
messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
E’ n ec es s a r io v er i fi ca re que st o fondamentale requisito di sicurezza. In
caso di dubbio, richiedere un controllo
ac c urato dell’ i mpianto ele ttrico da parte di un tecnico professionalmente qualificato, poichè il costruttore non
è responsabile per eventuali danni
causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. F ar e v er i fi ca r e d a u n t ec n ic o
professionalmente qualificato che l’impianto elettrico sia adeguato alla potenza elettrica, indicata in targa, richiesta dall’apparecchio.
Il collegamento dell’apparecchio alla
rete elettrica deve essere eseguito
con collegamento sso (non con spina mobile), non è consentito l’uso di
adattatori, prese multiple, prolunghe.
Il collegamento dell’apparecchio alla
rete elettrica deve essere eseguito con un cavo elettrico tripolare a doppio isolamento di sezione minima 1,5 mm2, e resistente ad una temperatura
minima di 70°C (caratteristica T)
Per l’allacciamento alla rete elettrica,
occorre prevedere un interruttore
bi po la re c on un a d i s t a n z a d i
apertura dei contatti di almeno 3mm. L’i nterrut tore deve esse re posto nelle vicinanze dell’apparecchio, come previsto dalle norme vigenti in materia.
Rispettare la polarità fra fase e
neu t ro du r ant e l’ all a ccia m ent o dell’apparecchio.
A s si c ur a rs i c h e l e t u b a z i o n i
dell’impianto idrico e di riscaldamento non s i a n o us a t e co m e pr e s e di te rr a d el l ’ i mp ia n to e l et tr ic o o
telefonico. Queste tubazioni, non
sono assolutamente idonee a tale
scopo, inoltre potrebbero vericarsi in breve tempo gravi danni di corrosione all’apparecchio, alle tubazioni ed ai
radiatori.
ATTENZIONE !!! lo scaldacqua
è privo di protezione contro gli effetti causati dai fulmini.
Page 12
12
3 - INSTALLAZIONE
Figura 10 - Apertura box connessioni elettriche
3.13.2 ­Allacciamento del cavo di alimentazione
Per l’allacciamento del cavo di alimentazione elettrica, procedere
come di seguito (fare riferimento alle gure 10, 11 e 12):
utilizzare un cavo tripolare a doppio
isolamento, con sezione minima di 1,5 mm2
smontare la mantellatura seguendo
le apposite istruzioni al capitolo
3.17;
svitare le tre viti “B” dal box “A”, aprire lo sportello “A” come mostrato
in gura;
allentare le viti “D” del passacavo
“C” e fargli scorrere all’interno il cavo;
spellare il cavo avendo cura di
tenere il cavo di terra (giallo verde)
di 20 mm più lungo degli altri 2
collegare il cavo giallo verde al
morsetto di terra
collegare il cavo marrone al
morsetto L1
collegare il cavo blu al morsetto N
Figura 11 - Apertura box connessioni elettriche
Per collegare i cavi premere col cacciavite nelle leve di apertura della
morsettiera come illustrato in gura 12.
Figura 12 - Collegamento alimentazione
Page 13
13
3 - INSTALLAZIONE
3.13.3 - Schema elettrico funzionale
CE = apparecchiatura controllo amma
EA = elettrodo accensione ER = elettrodo rivelazione
F1 = fusibile 1.6A
IG = interruttore generale IP = -­IT = interruttore si/no ottimax PR1 = pressostato fumi
RC = reset controllo amma SC = spia blocco controllo amma
SCM = scheda comando multifunzione SDC = scheda connessioni elettriche SG = spia generale SP1 = -­TR = termostato regolazione TRT = termostato riduzione temperatura TS = termostato di sicurezza surriscal. VE = ventilatore VG1 = valvola gas
VG2 = solenoide per alta/bassa potenza
–o– = morsetti della scheda morsettiera – – = morsetti connessioni esterne
Posizione
contatti
multiselettore
Il cerchio nero indica il contatto chiuso
Figura 13 - Schema elettrico funzionale
Page 14
14
3 - INSTALLAZIONE
3.13.4 - Schema
elettrico multilare
Legenda - Vedi legenda di gura 13
Figura 14 - Schema elettrico multilare
Page 15
15
3 - INSTALLAZIONE
3.14 - Condotto di scarico gas combusti ed aspirazione aria comburente: generalità
Per l’allacciamento del condotto di
scarico dei gas combusti ed aspirazione dell’aria comburente, occorre rispettare
le normative nazionali e locali vigenti. A tal proposito si ricorda che gli apparecchi di questo tipo devono avere i condotti di scarico ed aspirazione forniti dal costruttore dell’apparecchio stesso. Altri tipi di condotto, se utilizzati, devono essere comunque omologati. Le tipologie di scarico per cui l’apparecchio
è omologato, sono riportate sulla tabella delle caratteristiche tecniche a ne
manuale, alla voce “tipo”, e sulla targhetta delle caratteristiche apposta sulla caldaia,
sempre alla voce “tipo”. La simbologia utilizzata per denire il tipo di scarico è di seguito riportata:
- C12, coassiale in parete verticale
- C32, coassiale a tetto
- C42, separato con scarico in canna
fumaria, combinato con aspirazione in
canale comune.
- C52, separato scarico a tetto e aspirazione a muro, o comunque in due punti a pressione potenzialmente diverse.
- C62, la caldaia può essere raccordata a condotti di scarico ed aspirazione, omologati, di altre marche.
- C82, separato con aspirazione a parete, o altro punto indipendente dalle spirazioni degli altri apparecchi, e scarico in canna fumaria.
Figura 15 - Sistemi d i scarico/aspirazione approvati
ATTENZIONE !!! Avendo questo apparecchio un elevato rendimento, nei condotti di scarico si formerà della condensa, dovuta al raffreddamento dei fumi. Occorre quindi prendere tutte
le precauzioni afnchè questa condensa
non vada all’interno dell’apparecchio, ma venga raccolta ed evacuata all’esterno
dell’abitazione. Seguire al capitolo 3.14.8
le istruzioni di convogliamento delle condense.
Durante il funzionamento, soprattutto invernale, sempre a causa dell’elevato
rendimento, è possibile che dallo scarico della caldaia, esca del fumo bianco.
Questo è esclusivamente un fenomeno naturale e non dovrà preoccupare in nessun caso, poichè è il vapore acqueo presente nei fumi che a contatto con l’aria esterna, condensa.
Page 16
16
3 - INSTALLAZIONE
3.14.1 - Rotazione degli attacchi di scarico fumi/ aspirazione aria
Gli scaldacqua COSMOGAS sono
concepite per dare grande essibilità
nell’installazione ed orientamento dei condotti di scarico/aspirazione.
Nella gura 16 qui a anco si può notare
che nel caso in cui l’apparecchio sia corredato di sistema sdoppiato 80/80, si possono eseguire tutti gli orientamenti dei condotti di scarico/aspirazione
esemplicati.
A = aspirazione aria B = scarico fumi
Nel caso in cui l’apparecchio sia corredato di scarico coassiale, questo può essere orientato in tutti i versi
esemplicati nella gura a anco.
Figura 16 - Possibilità di rotazione dello scarico e della apirazione
Page 17
17
3 - INSTALLAZIONE
Figura 17 - Installazione del sistema sdoppiato 80/80
3 . 1 4 . 2 - S i s t e m a sdoppiato 80/80
L’apparecchio viene fornito di serie senza raccordi per il collegamento dello scarico fumi/aspirazione aria. Per collegarlo ad un sistema sdoppiato 80/80 occorre richiedere l’apposito kit ed installarlo seguendo la
gura 17 nel seguente modo;
montare il raccordo “A” tramite i morsetti
“C” sul raccordo “B” della caldaia. Fare attenzione al senso di rotazione del raccordo “A”, in quanto deciderete già in questa fase l’entrata dell’aria e lo scarico dei fumi;
montate i manicotti “D” sul raccordo “A”
senza stringere le viti “F”;
montate i tubi “E” inserendol i nei
manicotti “D”;
serrare le viti “F”;
- Se prolungate il condotto di scarico fumi,
è consigliabile l’installazione di condotti in
acciaio inox, più resistenti a formazioni di condensa.
- Nel caso in cui si debba attraversare una parete devono essere sempre possibili
le normali operazioni di manutenzione,
installare perciò i tubi in una guaina, in modo da poterli slare.
- I tratti orizzontali devono avere sempre una inclinazione di almeno il 2% verso dispositivi di scarico condensa o verso il punto di evacuazione in atmosfera.
- Il condotti di scarico fumi/aspirazione aria,
possono essere prolungati no ad una distanza massima come indicato in tabella
al capitolo 6 alla ne del manuale. Ogni curva a 90° ha una perdita equivalente a
1 metro di tubo. Ogni curva a 45° ha una perdita equivalente a 0,5 m di tubo.
Figura 18 - Quote interasse scarico
Figura 19 - Fissaggio dei condotti di scarico ed aspirazione
ATTENZIONE !!! Assicurate
meccanicamente gli incastri fra i vari elementi componenti il condotto di scarico e di aspirazione, mediante
l’utilizzo di viti di ssaggio meccanico o sistemi equivalenti. Vedi gura 19.
ATTENZIONE !!! La temperatura
d e l t u b o di s c a r ic o du r a n te i l funzionamento supera i 140°C. In caso di attraversamento di pareti sensibili a queste temperatu re, oppur e nel caso di posizione accessibile da parte dell’utente è necessario prendere tutte le precauzioni contro le scottature.
ATTENZIONE !!! Se i terminali
di aspirazione aria e scarico fumi, sono posizionati sulla stessa parete, devono rimanere alla distanza minima di 1 metro.
Page 18
18
3 - INSTALLAZIONE
62617091
3.14.3 - Sistema sdoppiato 80/80: accessori disponibili
Per eseguire il sistema di scarico sdoppiato 80/80, proponiamo
qui alcuni dei più comuni accessori disponibili, ricordando che una più vasta gamma è disponibile, consultando il catalogo apposito: (il numero dopo il codice, serve a richiamare il pezzo nei disegni successivi)
62617091 - N° 33 prolunga 1000 mm in acciaio inox AISI 316
62617058 - curva 90° M/F in alluminio, bianca 62617059 - curva 45° M/F in alluminio, bianca
62617053 - comignolo antivento a tetto 61302004 - terminale di scarico a parete 62617098 - N° 34 raccordo a T in acciaio inox 62617157 - N° 35 scarico condensa con sifone 60702011 - rosetta in silicone 62617066 - conversa per tetti piani 62617065 - conversa per tetti inclinati fra 15° e 25°
62617058 62617059
61302004
62617098
62617053
62617157
60702011
62617066 62617065
Page 19
19
3 - INSTALLAZIONE
3.14.4 - Sistema sdoppiato 80/80: esempi di installazione
Figura 20 - E s e m p i o d i installazione scarico singolo con raccolta di condensa in camino.
Lo scarico deve essere penduto verso il “T” con raccolta condensa.
Page 20
20
3 - INSTALLAZIONE
3.14.5 - Sistema coassiale 60/100
L’apparecchio viene fornito di serie senza raccordi per il collegamento dello scarico fumi/aspirazione aria. Per collegarlo ad un sistema coassiale 60/100 occorre richiedere l’apposito
kit ed installarlo come in gura 21. Procedere come di seguito:
montare la curva “A” e ssarla con gli
appositi ganci “C” alla base “B”;
inlare il tubo interno di “D” nella curva
“A”;
quindi inlare il tubo esterno “D” nella
curva “A”.
ATTENZIONE!!! Seguire
scrupolosamente le fasi di installazione del condotto coassiale
come illustrato in gura 22. In
particolare occorre:
PRIMA ssare il condotto interno
“O” con viti autolettanti in
acciaio inox “N”;
DOPO ssare il condotto esterno
con le viti autolettanti “P” in
acciaio inox.
Figura 21 - Installazione del sistema coassiale orizzontale.
ATTENZIONE !!! Una volta
eseguite le operazioni di cui sopra,
vericare che le griglie di aspirazione
aria “S” e di scarico fumi “R” escano entrambe dal condotto esterno, e che le battute “Q” siano rispettate come
da gura 22.
Curare in particolare l’installazione
dei condotti nella parte che attraversa una eventuale parete verso l’esterno;
devono essere sempre possibili le
normali operazioni di manutenzione,
installare perciò i tubi in una guaina, in modo da poterli slare.
I tratti orizzontali devono avere sempre
una inclinazione di almeno il 2% verso dispositivi di scarico condensa o verso il punto di evacuazione in atmosfera.
Il condotto di scarico fumi/aspirazione
aria, può essere prolungato no ad
una distanza massima come indicato
in tabella al capitolo 6 alla ne del
manuale. Ogni curva a 90° ha una
perdita equivalente a 1 metro di tubo.
Ogni curva a 45° ha una perdita
equivalente a 0,5 m di tubo.
Figura 22 - Corretta installazione del condotto coassiale
Page 21
21
3 - INSTALLAZIONE
62617049
3.14.6 - Sistema coassiale 60/100: accessori disponibili
Per eseguire il sistema di scarico fumi/aspirazione aria
coassiale 60/100, sono disponibili a richiesta i seguenti accessori: (il numero dopo il codice, serve a richiamare il pezzo nei disegni successivi)
62617049 - N° 14 prolunga L = 1000 mm 62617070 - N° 1 terminale a tetto L= 1000mm 62617065 - N° 2 conversa per tetti inclinati da 15°a 25° 62617066 - conversa per tetti piani 62617087 - N° 5 terminale a parete L= 900 mm 62617077 - N° 6 curva 90° M/F 62617159 - curva 45° M/F 62617172 - N° 9 raccordo dritto per raccolta condensa
62617070 62617065
62617087
62617066
62617077
62617159
62617172
Page 22
22
3 - INSTALLAZIONE
3.14.7 - Sistema coassiale 60/100: esempi di installazione
Figura 23 - Esempio di installazione del condotto coassiale
Figura 24 - Quote e interassi foro di preinstallazione scarico coassiale.
Figura 25 - Esempio di installazione del condotto coassiale
Quando si effettua lo scarico verticale (vedi gura
23) é indispensabile inserire alla base l’elemento
di raccolta condensa “9”. La condensa deve essere
quindi evacuata con gli opportuni mezzi (vedi capitolo
3.14.8). Quando si esegue uno scarico a parete (vedi disegno a anco) é indispensabile pendere il condotto di scarico verso l’esterno in modo da fare deuire la
condensa all’esterno. Prendere tutte le precauzioni
per evitare che la fuoriuscita di condensa dal tubo
di scarico danneggi cose od oggetti sottostanti; non riuscendo ad evitare questa precauzione, pendere lo scarico verso la caldaia ed inserire un elemento di raccolta condensa “9” sul tratto orizzontale in posizione più prossima all’apparecchio.
Page 23
23
3 - INSTALLAZIONE
3.14.8 ­Evacuazione della condensa prodotta dallo scarico fumi
Lo scarico dei condensati deve avvenire in modo da impedire la
fuoriuscita dei fumi combusti in ambiente o in fogna. Utilizzare allo
scopo adatti sifoni. In particolare l’impianto di smaltimento
delle condense deve:
essere collegato all’impianto di
smaltimento reui domestici a
mezzo di opportuno sifone con disgiunzione atta a prevenire la pressurizzazione del sistema e a prevenire il ritorno di cattivi odori dalla fogna;
essere eseguito con un tubo di
diametro interno uguale o maggiore di 13 mm;
essere installato in modo tale da
evitare il congelamento del liquido, fare quindi attenzione ad eventuali attraversamenti esterni. Per lo stesso motivo è vietato scaricare all’interno di grondaie o pluviali;
essere in continua pendenza verso
il punto di scarico; evitare i punti alti,
che potrebbero mettere il condotto
in pressione.
Page 24
24
3 - INSTALLAZIONE
3.15 - Messa in funzione
3.15.1 - Avvertenze generali sull’alimentazione del gas
Per la prima messa in funzione della caldaia fare effettuare da un tecnico
professionalmente qualicato le seguenti veriche:
A - Che lo scaldacqua sia alimentato
per il tipo di combustibile per il quale
è predisposto.
B - Che la pressione di alimentazione
del gas (a caldaia funzionante e a caldaia ferma) sia compresa entro
i valori massimo e minimo indicati
nella tabella al capitolo 6 a ne
manuale.
C - Che l’impianto di adduzione gas
sia previsto di tutti gli organi di sicurezza e controllo previsti dalla normativa vigente nazionale e locale.
ATTENZIONE !!! In caso di
odore di gas:
A - Non azionare nessun
apparecchio elettrico, telefono compreso o qualsiasi oggetto che possa provocare scintille;
B - Aprire immediatamente porte
e nestre provocando una
corrente d’aria che pulisca rapidamente dal gas il locale;
B - Chiamare immediatamente,
da un altro locale, o in assenza da un vicino di casa, un tecnico professionalmente
qualicato o la compagnia
erogatrice del gas. In loro assenza chiamare i Vigili del Fuoco.
Per il carico procedere come di
seguito:
Allentare di un paio di giri la
valvola di sato aria (vedi gura 1 particolare 23) posta sulla parte
superiore dello scaldacqua.
Aprire il rubinetto di carico posto
sotto allo scaldacqua (vedi gura
33) ed eseguire il carico a circa 1,5 bar.
Controllare che non vi siano fughe
d’acqua dai raccordi.
Richiudere il rubinetto di carico (vedi
gura 33).
3.15.3 - Accensione
Aprire il rubinetto del gas; alimentare elettricamente
l’apparecchio;
ruotare il selettore “3” (vedi g. 34)
no alla posizione “B”;
3.15.4 - Istruzione all’utente
Istruire l’utente sull’uso corretto dell’apparecchio e sull’impianto in
genere, in particolare:
Consegnare il manuale di
installazione ed uso e tutta la documentazione contenuta
nell’imballo.
Istruire l’utente riguardo le misure
speciali per lo scarico dei gas
combusti, informandoli che non devono essere modicati.
Informare l’utente del controllo della
pressione dell’acqua necessaria
nello scambiatore di calore e delle
misure necessarie per riempire e
satare l’aria.
3.15.5 - Regolazione della portata dell’acqua calda
aprire completamente un rubinetto
dell’acqua calda.
Nel caso di miscelatore a leva
singola, la posizione deve essere completamente su CALDO.
attendere 5 minuti che la
temperatura si stabilizzi.
se la temperatura dell’acqua è
troppo fredda occorre ridurre la portata dell’acqua attraverso il
selettore “2” (vedi gura 26) no al
raggiungimento della temperatura desiderata.
In genere si deve regolare la portata
al valore riportato in tabella al capitolo
6 alla voce “portata acqua calda sanitaria”.
3.15.2 ­Riempimento dello scambiatore di calore
Per il riempimento dello scambiatore
di calore, fate uso esclusivo di acqua pulita proveniente dalla rete idrica.
ATTENZIONE !!! E’ vietato inserire sostanze chimiche, quali antigelo, all’interno dello scambiatore di calore.
sanitaria
La portata di acqua calda sanitaria che può passare all’interno dello scaldacqua dipende dalla pressione a cui si trova il circuito idrico. Se è presente una alta pressione, l’acqua passa molto velocemente all’interno dell’apparecchio e non riesce a scaldarsi. E’ opportuno quindi eseguire
la seguente regolazione: regolare il termostato “2” (vedi gura
34) a più di 60°C;
regolare il miscelatore termostatico
(vedi gura 35) al massimo;
Figura 26 ­1 = rubinetto di carico 2 = selettore portata acqua calda sanitaria
Page 25
25
3 - INSTALLAZIONE
3.16 - Montaggio del mantello
L’apparecchio viene consegnato con i mantelli già montati.
3.17 - Smontaggio del mantello
Per smontare il mantello procedere
come di seguito (fare riferimento alla gura 27):
togliere le viti “A”; togliere il frontale “B” nel seguente
modo: tirare verso se stessi per
10cm dalla parte inferiore, quindi alzare;
togliere i anchi “C” e “D”; togliere le viti “E”; togliere il mantello inferiore “F”;
Figura 27 - smontaggio mantellatura
Page 26
26
3 - INSTALLAZIONE
3.18 - Tipo di gas per cui lo scaldacqua è regolato
Sul fronte dell’apparecchio è riportata un’etichetta attestante il tipo e la pressione di alimentazione del gas per cui l’apparecchio è regolato.
Le diciture possono essere le seguenti:
2H-G20-20mbar METANO
signica che l’apparecchio è regolato
per funzionare con il gas del gruppo
H della seconda famiglia (metano), ad
una pressione di alimentazione di 20
mbar.
3B/P-G30/G31-30mbar G.P.L.
signica che l’apparecchio è regolato
per funzionare con il gas del gruppo
B/P (Butano/Propano detto anche GPL) della terza famiglia, ad una pressione di alimentazione ssa di 30 mbar.
3.19 - Conversione dell’apparecchio da un tipo di gas ad un altro
La conversione dell’apparecchio da un gas ad un altro deve essere compiuta da un tecnico professionalmente
qualicato. Se il tipo di gas distribuito non
corrisponde al tipo di gas per cui l’apparecchio può funzionare, occorre convertirlo. A tale scopo sono
disponibili appositi kit di conversione.
3.20 - Controllo della pressione del gas in alimentazione ed eventuale regolazione
La pressione di alimentazione del gas deve corrispondere a quanto riportato
nella tabella al capitolo 6 a ne manuale. Per la sua verica procedere come segue:
chiudere il rubinetto del gas; aprire il mantello; allentare la presa di pressione “A”
(vedi gura 29);
collegarvi un manometro con
risoluzione di almeno 0,1 mbar (1 mmH2O);
aprire il rubinetto del gas; vericare che la pressione non
superi il valore riportato nella
tabella del capitolo 6 a ne manuale
alla voce “Pressione massima di alimentazione gas”;
accendere l’apparecchio e vericare
che la pressione non scenda ad un
valore più basso della “Pressione
minima di alimentazione gas”
riportata nella tabella del capitolo 6 a ne manuale.
Se la pressione di alimentazione non rispetta i valori sopra descritti, occorre operare a monte dell’apparecchio al
ne di riportarla all’interno del campo
compreso fra massimo e minimo.
Terminata la verica della pressione
richiudere la presa di pressione “A” di
gura 29;
eseguire una prova di tenuta gas
sulla presa di pressione “A” di gura
29.
Figura 28 - “A” = regolatore della pressione al bruciatore
Page 27
27
3 - INSTALLAZIONE
3.21 - Controllo della pressione del gas al bruciatore ed eventuale
regolazione
La pressione del gas al bruciatore, deve
corrispondere a quanto riportato nella
tabella al capitolo 6 a ne manuale. Per la verica di prima accensione vericare pressione nel seguente modo:
chiudere il rubinetto del gas; aprire il mantello; allentare di un giro la vite sita all’interno
della presa di pressione “B” di gura
29;
co l leg a rvi un ma n ome tro c on
risoluzione di almeno 0,1 mbar (1 mmH2O) (vedi gura 29);
aprire un rubinetto dell’acqua calda
sanitaria;
accendere lo scaldacqua mantenendo
il selettore “3” in posizione “B” (vedi figura 34) e confrontare il valore
misurato sul manometro con quanto
riportato nella tabella del capitolo 6 alla voce “pressione al bruciatore alla
potenza nominale”;
Se il valore letto al manometro non corrisponde a quanto riportato al capitolo
6 a ne manuale, occorre intervenire nel
seguente modo per ripristinare il valore
corretto: agire sul regolatore “A” (vedi gura
28 ) per regolare l a pressione e quindi rista bilire le condizioni di
funzionamento nominale.
Un a volta esegui t a la regolazio n e rimontare tutto come in origine, avendo cura di sigillare con vernice rossa o sistemi analoghi il regolatore “A” di
gura 28.
eseguire una prova di tenuta gas sulla
presa di pressione “B” di gura 29 mantenendo il bruciatore acceso.
Figura 29 - Controllo pressione del gas al bruciatore
Page 28
28
3 - INSTALLAZIONE
3.22 - Ciclo di accensione
Page 29
29
4 - MANUTENZIONE
Figura 30 - Smontaggio parte inferiore apparecchio
4.1 - Avvertenze generali
ATTENZIONE !!! La manutenzione
dell’apparecchio deve essere eseguita solo
da personale professionalmente qualicato.
4.2 - Pulizia del bruciatore e del corpo scambiatore lato fumi
Per eseguire una corretta pulizia del bruciatore e del corpo scambiatore (lato fumi), procedere come di seguito:
scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica;
chiudere l’alimentazione del gas; togliere il mantello; svitare il dado “B” (vedi g. 30) e allentare il
dado dello stesso tubo corrispondentemente
sulla valvola del gas;
ruotare verso l’esterno il tubo “C” (vedi g.
30);
allentare le viti “A” (vedi g. 30) per circa
10 mm avendo cura di ruotare all’esterno il gancio;
smontare il bruciatore “D” (vedi g. 30); scollegare i cavi, dalle candelette di
accensione e rilevazione;
posizionare, in corrispondenza dell’apertura
lasciata dalla mancanza del bruciatore, un
raccoglitore per la fuliggine che può cadere
dalla camera di combustione;
scollegare i tubi di spirazione e scarico per
mezzo dell’apposito raccordo “B” (vedi g.
31). Questo dà la possibilità dello smontaggio
dei condotti anche se erroneamente cementati nel muro, in quanto alzando di soli 5 mm il raccordo coassiale o sdoppiato dà
già la possibilità di poterlo slare;
asportate il coperchio superiore; togliere il ventilatore “C” (vedi g. 31); togliere i turbulatori “D” (vedi g. 31) e
spazzolarli;
Passare una spazzola cilindrica, a setole
di plastica, all’interno dei tubi di fumo (i tubi dove erano siti i turbulatori “D” di gura 31)
facendo uso di un aspiratore, aspirare
i residui incombusti dal bruciatore dagli elettrodi di accensione e controllo amma e
dal ventilatore. Aspirare anche l’interno della
camera di combustione;
rimontare i componenti procedendo in ordine
inverso;
aprire il rubinetto del gas; ripristinare la normale corrente elettrica. vericare che non vi siano perdite di gas fra i
giunti rimossi, in particolare nei collegamenti
del tubo “C” (vedi g. 30) con bruciatore
acceso;
vericare la tenuta del condotto di scarico
con bruciatore acceso.
Figura 31 - Smontaggio parte superiore apparecchio
Page 30
30
4 - MANUTENZIONE
4.3 - Svuotamento dello scambiatore di calore
Per vuotare lo scambiatore di calore, procedere come di seguito:
spegnere lo scaldacqua; r aff re d da re l ’a c qu a c on te n ut a
al l ’ i n t e rno aprendo un rubin e t t o dell’acqua calda sanitaria no a che la
temperatura segnata dal termometro è meno di 40°C;
smontare il mantello (vedi capitolo
3.17);
collegare al rubinetto di scarico “B”
(vedi gura 32) un tubo essibile di
gomma e convogliarlo allo scarico di un lavello o simile;
aprire il rubinetto di scarico “B” (vedi
gura 32);
Una volta evacuata tutta l’acqua
richiudere il rubinetto di scarico “B” (vedi gura 32);
ATTENZIONE !!! E’ vietato recuperare o riutilizzare a qualsiasi sc op o l ’a c q u a e v a c u at a d al lo sa c mb i at o re di c alo re, qu est a potrebbe essere inquinata.
4.4 - Svuotamento dell’apparecchio sul lato del sanitario
Pe r vuotar e l’app a recchio dal lat o
sanitario, procedere come di seguito: chiudere il rubinetto principale di
al i m entazione del l ’acqua fredda
sanitaria dell’abitazione;
aprire tutti i rubinetti in giro per la casa,
sia dell’acqua fredda, sia dell’acqua calda;
assicurarsi che almeno uno di questi
si trovi ad altezza inferiore al livello dello scaldacqua.
ATTENZIONE!!! E’ assolutamente vietata l’intrusione di additivi chimici quali antigelo o altro all’interno del circuito dell’acqua sanitaria.
ATTENZIONE !!! Quando si
torna ad utilizzare l’impianto, occorre fa re il riempi mento seguend o la procedura di cui al capitolo 3.15.2, avendo cura, una volta terminato il riempimento, di fare scorrere l’acqua ca l d a e l’acqua fr edda sanitari a per un tempo di circa 1 minut o, da ogni rubi netto di utenza. Ciò per pulire l’impianto da eventuali acque inquinate dallo scambiatore di calore.
A = valvola di sicurezza B = rubinetto di scarico C = esempio di scarico senza pericolo di sovrapressione D = sifone
Figura 32 - Gruppo valvola di sicurezza e rubinetto di scarico
Page 31
31
5 - USO
5.1 - Indicazioni importanti
ATTENZIONE !!! Vi ricordiamo che il montaggio, la regolazione e la manutenzione del vostro apparecchio, del sistema scarico fumi ed aspirazione aria, degli allacciamenti elettrici, idraulici e gas, possono essere eseguiti solo da un tecnico professionalmente
qualicato.
In caso di guasto o cattivo
funzionamento, disattivare l’apparecchio ed astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione od intervento diretto, rivolgersi ad un tecnico professionalmente
qualicato.
Per garantire l’efcienza
dell’apparecchio ed il suo corretto funzionamento, è indispensabile fare effettuare da un tecnico professionalmente
qualicato la manutenzione
annuale.
Il tecnico spiegherà all’utente
il funzionamento e l’utilizzo dell’apparato.
L’utente deve conoscere le
procedure di riempimento, scarico dell’impianto, controllo ed eventuale correzione della pressione dell’acqua del circuito del riscaldamento.
ATTENZIONE !!! L’apparecchio deve essere collegato ad un condotto di scarico fumi che ne permetta l’evacuazione all’esterno dell’abitazione.
5.2 ­Comportamento di fronte ad avarie
Odore di gas
Chiudere il rubinetto del gas. Aerare il locale. Non azionare nessun apparecchio
elettrico, telefono compreso.
Chiamare immediatamente,
utilizzando l’apparecchio di un vostro vicino, un tecnico autorizzato o la compagnia erogatrice del gas. In loro assenza chiamare i Vigili del Fuoco.
Perdita di acqua
Chiudere il rubinetto principale
dell’abitazione dell’acqua fredda;
chiamare un tecnico
professionalmente qualicato.
5.3 - Avvertenze d’uso
Controllare frequentemente la
pressione dello scambiatore di calore sul manometro “5” (vedi gura 34) e vericare che indichi fra 1 e 1,5 bar;
dopo ogni riapertura del rubinetto
del gas attendere alcuni minuti prima di riaccendere l’apparecchio;
non lasciare lo scaldacqua
inutilmente inserito quando lo stesso non è utilizzato per lunghi periodi;
in questi casi, chiudere il rubinetto
del gas e disinserire l’interruttore dell’alimentazione elettrica. Seguire il capitolo 5.12 se vi è rischio di gelo.
5.4 - Operazioni precedenti la messa in servizio
5.4.1 - Controllo apertura rubinetti
Il rubinetto del gas deve essere aperto;
Eventuali valvole poste sull’acqua fredda e calda, devono essere aperte.
5.4.2 - Controllo pressione scambiatore di calore
Aprire il pannello che dà accesso al
quadro comandi e vericare il valore di
pressione indicata dal manometro “5”
di gura 34. Se tale valore è inferiore
a 0,5 occorre caricare acqua, per
riportare la pressione a 1-1,5 bar. Per
eseguire il carico procedere come di
seguito:
aprire per un quarto di giro in senso
antiorario il rubinetto di carico (vedi gura 33), controllare la pressione sul manometro “5” (vedi gura
34), no al raggiungimento della pressione di 1-1,5 bar.
Chiudere il rubinetto di carico (vedi
gura 33) per un quarto di giro in
senso orario.
ATTENZIONE !!! Durante il
normale funzionamento, il rubinetto
di riempimento di gura 33, deve
rimanere sempre in posizione di chiusura.
Se, col tempo, la pressione scende, ripristinare il valore corretto.
APERTO
CHIUSO
Figura 33 - Rubinetto di carico
ATTENZIONE !!! Non toccate
il tubo di scarico dei fumi, durante
e dopo il funzionamento (per un certo tempo) è surriscaldato.
Page 32
32
5 - USO
1 - Termostato di sicurezza contro il surriscaldamento
2 - Termostato di regolazione temperatura scaldacqua
3 - Comando multifunzione che può assumere le seguenti posizioni :
A - posizione di spento B - posizione acceso; C - posizione disattivata; D - posizione disattivata;
E - riarmo apparecchiatura controllo amma (pulsante);
4 - Termometro
5 - Manometro
Figura 34 - Pannello portastrumenti
5.5 - Quadro comandi
ATTENZIONE !!! Tutti i riferimenti ai comandi da questo punto del manuale in avanti, quando
non diversamente specicato, sono da intendersi relativi alla gura 34.
5.6 - Procedura di accensione
Aprire il rubinetto del gas; alimentare elettricamente
l’apparecchio;
ruotare il comando multifunzione “3”
nella posizione “B” (acceso);
ruotate il termostato di regolazione
temperatura “2” fra 50° e 60°C.
L’apparecchiatura di controllo amma farà accendere il bruciatore.
Se l’accensione non avviene entro 10 secondi, lo scaldacqua si ferma e la spia rossa di controllo “E” si
illumina, ad indicare lo stato di blocco
dell’apparecchio. Ruotate la manopola “3” in senso
orario no alla posizione “E”, per
ripristinare le normali condizioni di
funzionamento. Nella posizione “E” si deve dare solo un impulso, lo si nota perchè dalla posizione “E” il selettore “3” ritorna automaticamente alla posizione” D”. Ritornare la manopola “3” in “B”. Lo scaldacqua tenterà automaticamente una nuova accensione.
ATTENZIONE !!! Se l’arresto per blocco si ripete frequentemente, contattare un tecnico
professionalmente qualicato.
5.7 - Regolazione temperatura acqua calda sanitaria
Posizionare il selettore “3” su “B”; regolare il termostato di regolazione
temperatura “2”, fra 50 e 60°C;
regolare la temperatura dell’acqua
calda sanitaria, al valore desiderato, per mezzo del miscelatore termostatico
(vedi gura 35).
Lo scaldacqua genera una temperatura dell’acqua sanitaria come impostato sul termostato “2”. Questa poi viene
miscelata ad una temperatura più bassa,
dal miscelatore termostatico. Se non vi è alcuna richiesta di acqua calda sanitaria, lo scaldacqua si posiziona in temperatura di risparmio fra 35°C e 45°C. Come si esegue una nuova chiamata di acqua calda sanitaria, lo scaldacqua si attiva nuovamente.
Page 33
33
5 - USO
5.8 - Riarmo apparecchiatura di
controllo amma
L’apparecchiatura di controllo amma è un dispositivo di sicurezza, adibito al comando e controllo del bruciatore.
Quando registra un malfunzionamento, arresta l’apparecchio ed accende la spia di allarme “E”. Per la riattivazione dell’apparecchio, ruotare il comando
multifunzione “3” no a farlo basculare
dalla posizione “D” alla posizione “E”. All’avvio dell’apparecchio riportare il selettore “3” nella posizione originale. Se lo scaldacqua non dovesse ripartire, o se l’arresto si ripete frequentemente, rivolgetevi a un
tecnico professionalmente qualicato
per far ripristinare il normale funzionamento.
5.9 - Termostato di sicurezza contro il surriscaldamento
Il termostato di sicurezza contro il surriscaldameto “1”, toglie alimentazione all’apparecchiatura di
controllo amma e quindi al bruciatore,
qualora la temperatura all’interno dello scaldacqua superi i 97°C. Per ripristinare il normale
funzionamento agire come segue:
Attendere che la temperatura
scenda sotto i 60°C. Per temperature superiori il termostato di sicurezza contro il surriscaldamento “1” non si riarma;
svitare il cappuccio di protezione “1”
con l’ausilio di una moneta;
Premere a fondo il pulsante,
mantenendo la pressione no a
quando non si avverte uno scatto metallico, segnale dell’avvenuta
riattivazione. Attenzione !!! il pulsante deve essere premuto a fondo, quindi servirsi di un utensile a punta o una penna per spingere dentro il pulsante. Se l’intervento del termostato di sicurezza contro il surriscaldamento si ripete frequentemente, chiamare un tecnico professionalmente
qualicato per ripristinare il normale
funzionamento.
5.10 ­Termomanometro
Il termomanometro “4” e “5” è un
dispositivo doppio, atto ad indicare:
- la temperatura interna alla caldaia “4”
(termometro);
- la pressione interna dello
scambiatore di calore “5” (manometro).
5.11 - Procedura di spegnimento
Se lo saldacqua deve rimanere spento
per un tempo relativamente breve (qualche settimanta e comunque
senza che vi possa essere un rischio
di gelo), è sufciente posizionare
il selettore multifunzione “3” sulla posizione di spento “A”. Se durante la vostra assenza c’è pericolo di gelo, lasciare lo scaldacqua con il selettore multifunzione “3” nella posizione “B”, il termostato di regolazione della temperatura “2” sui 55°C. Se non utilizzate l’apparecchio per
un lungo periodo (oltre un anno),
consigliamo di vuotarlo seguendo la procedura di cui al capitolo 4.3 e 4.4.
5.12 - Precauzioni contro il gelo
L’apparecchio, di serie, non è protetto contro il gelo. In caso di spegnimento, se questo può essere esposto a temperature che scendono sotto lo zero, occorre eseguire lo svuotamento dell’impianto procedendo come di
seguito:
Seguire la procedura di
svuotamento del circuito del sanitario di cui al capitolo 4.4.
Seguire la procedura di
svuotamento dello scambiatore di
calore di cui al capitolo 4.3.
ATTENZIONE !!! E’ vietato recuperare o riutilizzare a qualsiasi sc op o l ’a c q u a e v a c u at a d al lo sc a mb i at o re di c alo re, qu e st a potrebbe essere inquinata.
ATTENZIONE!!! E’ assolutamente vietata l’intrusione di additivi chimici quali antigelo o altro all’interno del circuito dell’acqua sanitaria.
5.13 - Scarico fumi
Questa apparecchio ha un elevato rendimento. Per questo motivo, soprattutto nel periodo invernale, dal
tubo di scarico uscirà del fumo bianco.
Questo non dovrà preoccupare in nessun caso, in quanto è solamente vapore d’acqua che condensa a contatto con l’aria fredda.
5.14 - Anomalie durante il funzionamento
Nel caso l’apparecchio non si avvii,
vericare che:
L’alimentazione del gas sia aperta; l’interruttore che porta corrente allo
scaldacqua sia acceso;
il selettore “3” non sia nella
posizione di spento “A”;
l’apparecchio non sia in blocco (spia
“E” accesa). Per la riattivazione ruotare il selettore “3” no alla
posizione “E”.
Figura 35 - Comando di regolazione temperatura acqua calda sanitaria
Page 34
34
6 - CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO LODE 13E LODE 16E LODE 18E
Paese di destino ITALIA ITALIA ITALIA Tipo C12;C32;C42;C52,C62,C82 Categoria II2H3B/P II2H3B/P II2H3B/P
Certicato CE di tipo (PIN) 0099BP831 0099BP831 0099BP831 Portata termica (nominale) “Q”= kW 25,6 32,2 34,8 Potenza utile (nominale) “P” = kW 23,1 29,0 31,4
Portata termica minima kW 13,5 17,0 21,0 Potenza utile minima kW 11,9 15,0 18,5 Rendimento alla portata termica nominale % 90 90 90
Pressione di alimentazione gas (mbar) Metano 20 20 20
GPL 30 30 30
Pressione minima di alimentazione gas (mbar) Metano 15 15 15
GPL 25 25 25
Pressione massima di alimentazione gas (mbar) Metano 25 25 25
GPL 45 45 45
Pressione nominale al bruciatore (mbar) Metano 8,5 8,0 9,2
GPL 22,5 23,5 24,5
Pressione minima al bruciatore (mbar) Metano 1,8 1,7 3,0
GPL 9,5 10,5 8,0
Diametro ugello gas (mm/100) Metano 150 160 160
GPL 90 95 95
Numero ugelli gas (n°) 10 11 11
Portata gas (condizioni di riferimento a Metano 2,72 m3/h 3,40 m3/h 3,68 m3/h 15°C e 1013 mbar) GPL 2,02 kg/h 2,54 kg/h 2,74 kg/h
Capacità lato sanitario lt 0,9 0,9 1,1 Produzione a.c.s. in continuo dt 30°C l/min 11,0 13,9 15,0 Portata minima a.c.s. l/min 0 0 0 Campo selezione temperatura a.c.s. °C 40-80 40-80 40-80 Temperatura di progetto °C 95 95 95
Pressione massima circuito idrico bar 7 7 7 Pressione minima circuito idrico bar 0 0 0
Tensione di alimentazione nominale V 230V 230V 230V Frequenza di alimentazione nominale Hz 50/60 50/60 50/60
Pot. elettrica assorbita W 38W 47W 47W
Grado di protezione elettrico IP 44 IP 44 IP 44
Diametro condotto fumi (sdoppiato) mm 80 80 80 Max. lungh. condotto fumi (sdoppiato) m 10 10 10 Min. lungh. condotto fumi (sdoppiato) m 1 1 1
Diametro condotto fumi (coassiale) mm 60/100 60/100 60/100 Max. lungh. condotto fumi (coassiale) m 2,7 2,7 2,7 Min. lungh. condotto fumi (coassiale) mm 0,9 0,9 0,9
Lunghezza equivalente di una curva Curva a 45° = 0,5m, curva a 90° =1m
CO2 per metano % 4,9/7 4,9/7 4,9/7 CO2 per GPL % 6,1/8 6,1/8 6,1/8 Portata massica fumi kg/h 60 76 82
Temperatura fumi allo sbocco dell’apparecchio °C 140 140 140 Prevalenza disponibile allo scarico Pa 50 50 50
Peso kg 73 75 80
Connessioni C-F 1/2”; C-F 1/2”; C-F 1/2”; GAS ¾” GAS ¾” GAS ¾”
Contenuto vaso d’espansione lt 10 10 10
Page 35
35
6 - CARATTERISTICHE TECNICHE
6.1 - Curva caratteristica delle perdite di carico
Ogni scaldacqua offre al passaggio dell’acqua sanitaria una certa
resistenza (vedi graco portata/ pressione di gura 36). Di ciò
l’installatore o il tecnico progettista, ne dovrà tenere conto per garantire la portata di acqua sanitaria corretta, alle utenze.
Pressione (bar)
Portata (l/min)
Figura 36 - Resistenza creata dallo scaldacqua al passaggio dell’acqua sanitaria
Page 36
36
7 - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
La sottoscritta ditta COSMOGAS S.r.L., con sede legale in via L. Da Vinci
n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY,
DICHIARA
sotto la propria responsabilità che il prodotto:
GARANZIA N°
CALDAIA A GAS MODELLO
DATA DI COSTRUZIONE
oggetto di questa dichiarazione, è conforme con il modello descritto nel
Certicato di Esame
di tipo, il cui riferimento è riportato nella tabella di
cui al capitolo 6 alla voce “certicato CE di tipo (PIN)” e rispondente a quanto
richiesto dalle Direttive: Apparecchi a Gas, (2009/142/CE ex 90/396/CEE),
Bassa Tensione, (2006/95/CE), Compatibilità Elettromagnetica,
(2004/108/
CEE).
(Il numero di garanzia corrisponde al numero di matricola)
Questa dichiarazione si emette per quanto stabilito dalle suddette Direttive.
Meldola (FC) ITALY, (Data di costruzione).
Page 37
37
8 - GARANZIA
8 . 1 - C o n d iz i o n i generali di garanzia
Tutti i prodotti COSMOGAS sono garantiti contro vizi di materiali e difetti di costruzione per 24 mesi dalla data di collaudo di prima accensione, COSMOGAS inoltre estende la
garanzia di :
CORPI SCAMBIATORI FASCIO TUBIERO e CRR
garantiti no a 5 anni;
BRUCIATORI PREMISCELATI
garantiti no a 10 anni;
BRUCIATORI ATMOSFERICI
garantiti no a 15 anni.
Tale estensione della garanzia sarà valida solo se COSMOGAS avrà ricevuto la cartolina di garanzia, correttamente compilata in ogni parte,
la quale certicherà la data di prima
accensione. Entro il termine suddetto COSMOGAS si impegna a riparare o sostituire i pezzi difettosi di costruzione e che siano riconosciuti tali, restando escluso il normale deterioramento di funzionamento. La garanzia non si estende alla rifusione del danno, di qualunque natura, eventualmente occorso a persone o cose. Il materiale difettoso sostituito in garanzia è di proprietà di COSMOGAS e deve essere
reso franco ns. stabilimento, senza
ulteriori danni, entro 30 giorni dalla sostituzione. Tutti i prodotti COSMOGAS sono gravati del patto di riservato dominio,
no al completo pagamento degli
apparecchi venduti.
8.2 - Istruzioni per la compilazione della cartolina di garanzia
Fate applicare dal vostro installatore
il proprio timbro sul certicato di
garanzia.
Richiedere sempre l’intervento del
nostro tecnico autorizzato per la prima accensione dell’apparecchio e per la convalida della garanzia;
Per la convalida della garanzia il
tecnico dovrà controllare: pressione gas al bruciatore
(o pressione aria comburente
per caldaie premiscelate e a
condensazione);
Controllo perdite acqua; Controllo perdite gas;
L'elenco dei tecnici autorizzati si trova allegato al manuale di istruzioni oppure
è reperibile sulle Pagine Gialle alla
voce "Caldaie a gas".
Il tecnico ritirerà il certicato di
garanzia e lo farà recapitare a
COSMOGAS.
8.3 - Limit i del l a garanzia
La garanzia non è valida:
- se l’apparecchio viene installato da personale non qualicato;
- se l’apparecchio viene installato in modo non conforme alle istruzioni di
COSMOGAS e/o di quanto stabilito
dalle Norme Vigenti nazionali e/o locali;
- qualora la conduzione e/o manutenzione dell’impianto non vengano effettuati in conformità alle istruzioni stesse e/o alle Norme Vigenti nazionali e locali.
- qualora il prodotto presenti avarie
causate da sbalzi di tensione;
- qualora il prodotto presenti avarie causate da un uso di acqua eccessivamente dura, o troppo acida o troppo ossigenata;
- qualora il prodotto presenti avarie causate da shocks termici, anormalità di camini e/o condotti di scarico ed aspirazione
- qualora il prodotto presenti anomalie non dipendenti da COSMOGAS;
- qualora le caldaie siano state manomesse con opere di adattamento, riparazione o sostituzione con pezzi non originali
- qualora la riparazione venga eseguita da parte di personale non autorizzato.
- Qualora il certicato di garanzia non
venga spedito a COSMOGAS entro 15 gg dalla data di accensione.
COSMOGAS non assume alcuna
responsabilità per qualsiasi incidente che possa vericarsi o che sia causato
dall’utente stesso, restando escluso ogni indennizzo che non riguardi parti della caldaia riconosciute difettose di
fabbricazione. Foro competente: Forlì, ITALY.
Page 38
CERTIFICATO DI GARANZIA
PER APPARECCHI “COSMOGAS”
Validità della garanzia 24 mesi
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
L’apparecchio è stato installato da personale
qualicato ed in possesso dei requisiti di legge
previsti, in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale ed alle Norme Vigenti nazionali e/o locali.
In data______________________________
Osservazioni_____________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
DA COMPILARE A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA
L’apparecchio è stato sottoposto al collaudo di
prima accensione da personale qualicato ed
in possesso dei requisiti di legge previsti, in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale ed alle Norme vigenti nazionali e/o locali con esito:
Firma ________________
CENTRO DI ASSISTENZA (Timbro)
INSTALLATORE (Timbro)
POSITIVO
in data______________________________
Osservazioni_____________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Firma del Centro di Assistenza
_________________________
NEGATIVO 
Firma dell’Utente
_________________________
Page 39
Page 40
COSMOGAS s.r.l.
Via L. da Vinci 16 - 47014
MELDOLA (FC) ITALY
info@cosmogas.com
www.cosmogas.com
Loading...