COSMOGAS BP 150/1 - BP 200/1 - BP 200/2 - BP 300/1 - BP 300/2 - BP 500/1 - BP 500/2 - BP 800/1 - BP 800/2 BP 1000/1 - BP 1000/2 MANUALE INSTALLAZIONE ED USO

Page 1
MODELLI:
BP 150/1 BP 200/1 - BP 200/2 BP 300/1 - BP 300/2 BP 500/1 - BP 500/2 BP 800/1 - BP 800/2
MANUALE PER INSTALLAZIONE USO E
MANUTENZIONE PER BOLLITORI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO IN QUANTO CONTIENE IMPORTANTI INDICAZIONI RELATIVE
BP 1000/1 - BP 1000/2
62403517 - R00 19-11-2012_IT
Page 2
Page 3
Sommario
1 - INFORMAZIONI GENERALI ............................................................................................................4
1.1 - Avvertenze generali di sicurezza ...............................................................................................4
1.2 - Leggi di installazione nazionale ................................................................................................ 4
1.3 - Presentazione ........................................................................................................................... 5
1.4 - Panoramica dei modelli ............................................................................................................. 5
1.5 - Signicato dei simboli utilizzati .................................................................................................. 5
1.6 - Garanzia ...................................................................................................................................5
2 - COMPONENTI PRINCIPALI ............................................................................................................ 6
2.1 - Componenti principali BP 150/1, 200/1, 300/1, 500/1, 800/1 e 1000/1 ..................................... 6
2.2 - Componenti principali BP 200/2, 300/2, 500/2, 800/2 e 1000/2 ................................................ 7
3 - FUNZIONAMENTO ..........................................................................................................................8
3.1 - Esempi di installazione ............................................................................................................. 8
4 - INSTALLAZIONE ............................................................................................................................ 11
4.1 - Dimensioni e distanze minime di rispetto ................................................................................ 11
4.2 - Scelta del luogo di installazione ..............................................................................................12
4.3 - Tabella dimensioni ...................................................................................................................13
4.4 - Posizionamento sonde di controllo impianto ........................................................................... 14
4.5 - Rubinetto di scarico bollitore (a cura dell’installatore) ............................................................. 15
4.6 - Valvola di sicurezza (a cura dell’installatore) ..........................................................................15
4.7 - Vaso d’espansione (a cura dell’installatore) ............................................................................ 15
5 - MANUTENZIONE ...........................................................................................................................16
5.1 - Manutenzione bollitori BP ....................................................................................................... 16
5.1.1 - Controllo dello stato dell’anodo sacricale ..................................................................16
5.1.2 - Svuotamento dell’apparecchio ....................................................................................16
6 - USO................................................................................................................................................ 17
6.1 - Indicazioni importanti .............................................................................................................. 17
6.2 - Comportamento di fronte ad avarie ........................................................................................ 17
6.3 - Avvertenze d’uso ..................................................................................................................... 17
6.4 - Operazioni precedenti la messa in servizio ............................................................................ 17
6.4.1 - Controllo apertura rubinetti .......................................................................................... 17
6.5 - Quadro comandi .....................................................................................................................17
6.6 - Procedura di accensione ........................................................................................................17
6.7 - Procedura di spegnimento ...................................................................................................... 17
6.8 - Precauzioni contro il gelo ........................................................................................................17
6.9 - Anomalie durante il funzionamento ......................................................................................... 17
6.10 - Antilegionella ......................................................................................................................... 17
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................... 18
7.1 - Caratteristiche tecniche BP 150/1 ........................................................................................... 18
7.2 - Caratteristiche tecniche BP 200/1 e BP 200/2 ........................................................................ 19
7.3 - Caratteristiche tecniche BP 300/1 e BP 300/2 ........................................................................ 20
7.4 - Caratteristiche tecniche BP 500/1 e BP 500/2 ........................................................................ 21
7.5 - Caratteristiche tecniche BP 800/1 e BP 800/2 ........................................................................ 22
7.6 - Caratteristiche tecniche BP 1000/1 e BP 1000/2 .................................................................... 23
7.7 - Curva caratteristica delle perdite di carico dei bollitori ............................................................24
8 - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ ....................................................................................... 25
9 - GARANZIA ..................................................................................................................................... 26
9.1 - Condizioni generali di garanzia ...............................................................................................26
9.2 - Istruzioni per la compilazione del certicato di garanzia .......................................................................26
9.3 - Limiti della garanzia ................................................................................................................ 26
3
Page 4
1 - INFORMAZIONI GENERALI
1.1 - Avvertenze generali di sicurezza
Installazione, modiche
L’installazione deve essere compiuta da un tecnico
professionalmente qualicato, in ottemperanza
alle norme nazionali e locali, nonchè alle istruzioni del presente manuale.
Il presente bollitore non è provvisto di gruppo di
sicurezza idraulico come previsto dalla norma UNI EN 1487, il dispositivo fa parte dell’impianto ed è
di competenza dell’installatore.
Non lasciate parti d’imballo e pezzi eventualmente
sostituiti, alla portata dei bambini.
L’utente, in accordo con le disposizioni sull’uso,
è obbligato a mantenere l’installazione in buone
condizioni e a garantire u n funzioname nto
afdabile e sicuro dell’apparecchio.
L’utente è tenuto a far svolgere la manutenzione
dell’apparecchio in accordo a quanto disposto nel
presente libretto, da un tecnico professionalmente qualicato.
Un’errata installazione o una cattiva manutenzione
possono causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere
responsabile.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica agendo sugli appositi organi di intercettazione.
In caso di guasto
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente ad un tecnico
professionalmente qualicato. Se per la riparazione
occorre sostituire dei componenti, questi dovranno
essere esclusivamente ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Disegni tecnici
Tutti i disegni riportati nel presente manuale, relativi
ad impianti di installazione elettrica, idraulica o gas, si devono ritenere a carattere puramente indicativo. Tutti gli organi di sicurezza, gli organi ausiliari così come i diametri dei condotti elettrici,
idraulici e gas, devono sempre essere vericati
da un tecnico professionalmente qualificato,
per vericarne la rispondenza a norme e leggi applicabili.
Questo libretto costituisce parte integrante
ed essenziale del prodotto e dovrà essere
conservato con cura dall’utente, per possibili
future consultazioni. Se l’apparecchio dovesse essere ceduto o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio ad un altro utente, assicurarsi
sempre che il presente libretto rimanga al nuovo
utente e/o installatore.
Leggere att entamente il libretto in q uanto
contiene importanti indicazioni relative alla sicurezza, installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio;
Questo apparecchio deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espressamente previsto:
riscaldamento di acqua calda per usi domestici
e sanitari per uso civile ad una temperatura
inferiore al punto di ebollizione alla pressione
atmosferica.
E’ esclusa qualsiasi responsabilità, contrattuale
ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione o nell’uso e comunque per inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso o dall’inosservanza
delle leggi nazionali e/o locali applicabili che
regolamentano la materia.
Per motivi di sicurezza e di rispetto ambientale, gli
elementi dell’imballaggio, devono essere smaltiti
negli appositi centri di raccolta differenziata dei
riuti.
Tecnico professionalmente qualicato.
Per tecnico professionalmente qualificato, si
intende una persona avente specica competenza
tecnica, nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento, produzione di acqua calda per usi igienici e sanitari ad uso civile, impianti per gas
combustibili, ed impianti elettrici. Tale personale deve avere le abilitazioni previste dalla legge.
4
1.2 - Leggi di installazione nazionale
D.M. del 22/01/2008 n°37
(Ex Legge del 05/03/90 n°46)
Norma CEI 64-8
Page 5
1 - INFORMAZIONI GENERALI
Congratulazioni! Quello che avete acquistato è realmente uno dei migliori prodotti presente sul mercato.
Ogni singola parte viene realizzata, testata ed assemblata, con orgoglio, all’interno degli stabilimenti COSMOGAS, garantendo così il miglior
controllo di qualità.
BP XXX/X
150/1 = Bollitore a basamento capacità 150 litri ad un serpentino. 200/1 = Bollitore a basamento capacità 200 litri ad un serpentino. 200/2 = Bollitore a basamento capacità 200 litri a due serpentini. 300/1 = Bollitore a basamento capacità 300 litri ad un serpentino. 300/2 = Bollitore a basamento capacità 300 litri a due serpentini. 500/1 = Bollitore a basamento capacità 500 litri ad un serpentino. 500/2 = Bollitore a basamento capacità 500 litri a due serpentini. 800/1 = Bollitore a basamento capacità 800 litri ad un serpentino. 800/2 = Bollitore a basamento capacità 800 litri a due serpentini. 1000/1 = Bollitore a basamento capacità 1000 litri ad un serpentino. 1000/2 = Bollitore a basamento capacità 1000 litri a due serpentini.
1.3 - Presentazione
1.4 - Panoramica dei modelli
BP = Unità di produzione di acqua calda sanitaria, per interno,
da abbinare a caldaia COSMOGAS di qualunque potenzialità specica per il collegamento a bollitori.
Per conoscere il modello di bollitore in vostro possesso, confrontare ciò
che è scritto sulla targhetta delle caratteristiche, applicata sul coperchio superiore dell’apparecchio alla voce “modello”con quanto riportato sopra.
1.5 - Signicato dei
simboli utilizzati
ATTENZIONE !!!
Pericolo di scosse elettriche la non osservanza di queste avvertenze può
pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchio o cagionare seri danni a
persone, animali o cose.
Pericolo generico !
La non osservanza di queste avvertenze può pregiudicare il buon funzionamento
dell’apparecchio o cagionare seri danni a persone, animali o cose.
Simbolo di avvertenza di attività importante o necessaria
1.6 - Garanzia
Vedere capitolo 8
5
Page 6
2 - COMPONENTI PRINCIPALI
2.1 - Componenti principali BP 150/1, 200/1, 300/1, 500/1, 800/1 e 1000/1
ATTENZIONE !!! E’
consigliabile prevedere un rubinetto di scarico per facilitare lo scarico del bollitore, a cura dell’installatore.
A - Ingresso acqua fredda (1”); B - Ritorno caldaia (1”); C - Pozzetto porta sonda (1/2”); D - Mandata caldaia (1”); E - Ricircolo (1”); F - Pozzetto porta sonda (1/2”); G - Uscita acqua calda sanitaria (1”); H - Anodo al magnesio (1 1/2”);
L - Flangia di ispezione Ø 120 mm; M - Ingresso resistenza;
N - Sonda termometro (1/2”); O - Coibentazione in poliuretano rigido
ricoperto in skay; P - C o p e r t u r a s u p e r io r e in termoformato;
Figura 1 - Componenti principali bollitore BP 150/1, 200/1, 300/1, 500/1, 800/1 e 1000/1
6
Page 7
2 - COMPONENTI PRINCIPALI
2.2 - Componenti principali BP 200/2, 300/2, 500/2, 800/2 e 1000/2
ATTENZIONE !!! E’
consigliabile prevedere un rubinetto di scarico per facilitare lo scarico del bollitore, a cura dell’installatore.
A - Ingresso acqua fredda (1”); B - Ritorno serpentino solare (1”); C - Pozzetto porta sonda (1/2”); D - Mandata serpentino solare (1”); E - Ricircolo (1”); (posizione nei mod BP 200 - 800/2); EA - Ricircolo (1”) (posizione nei mod BP 1000/2); F - Pozzetto porta sonda (1/2”); G - Uscita acqua calda sanitaria (1”); H - Anodo al magnesio (1 1/2”);
L - Flangia di ispezione Ø 120 mm; M - Ingresso resistenza;
N - Sonda termometro (1/2”); O - Coibentazione in poliuretano rigido
ricoperto in skay; P - C o p e r t ur a s u p e ri o re i n termoformato;
Q - Ritorno caldaia (1”) R - Mandata caldaia (1”)
Figura 2 - Componenti principali bollitore BP 200/2, 300/2, 500/2, 800/2 e 1000/2
7
Page 8
3 - FUNZIONAMENTO
3.1 - Esempi di installazione
Illustriamo alcuni esempi di schemi di collegamento fra caldaia, i diversi modelli di bollitore e utenze varie:
Esempio di collegamento tra caldaia modello NOVADENS-B, bollitore tipo BP 150/1-500/1, sanitari e riscaldamento a bassa e/o alta temperatura (Vedi g. 3).
Figura 3 - Collegamento tra caldaie modello NOVADENS-B, bollitore modello BP ad un serpentino, riscaldamento ed utenze varie.
LEGENDA di gura 3
1. Caldaia modello NOVADENS-B
2. Ingresso gas
3. Impianto riscaldamento a radiatori
4. Impianto riscaldamento a pannelli radianti
5. Valvola di intercettazione
6. Pompa di ricircolo
7. Valvola di non ritorno
8. ----------
9. Ingresso acqua fredda sanitaria 10 Bollitore modello BP 150/1-500/1.
11. Utenze sanitarie
12. Scarico bollitore
13. Orologio programmatore odispositivo equivalente
14. ----------
15. ----------
16. ----------
17. Sonda boiler da caldaia
18. Gruppo di sicurezza idraulica secondo EN 1487
(da prevedere a cura dell’installatore
19. Decalcicatore a sali polifosfati (da prevedere a cura dell’installatore)
20. Vaso d’espansione
(da prevedere a cura dell’installatore)
21. Miscelatore termostatico
(da prevedere a cura dell’installatore)
8
Page 9
3 - FUNZIONAMENTO
Esempio di collegamento tra caldaia modello NOVADENS, bollitore tipo BP 150/1-500/1, impianto solare, sanitari e riscaldamento a bassa e/o alta temperatura (Vedi g. 4).
Figura 4 - Collegamento tra caldaie modello NOVADENS, bollitore modello BP ad un serpentino, impianto solare, riscaldamento ed utenze varie.
LEGENDA di gura 4
1. Caldaia modello NOVADENS
2. Ingresso gas
3. Impianto riscaldamento a radiatori
4. Impianto riscaldamento a pannelli radianti
5. Valvola di intercettazione
6. Pompa di ricircolo
7. Valvola di non ritorno
8. ----------
9. Ingresso acqua fredda sanitaria 10 Bollitore modello BP 150/1-500/1.
11. Utenze sanitarie
12. Scarico bollitore
13. Orologio programmatore odispositivo equivalente
14. Impianto solare
15. Centralina di controllo impianto solare
16. Gruppo di carico e sicurezza impianto solare
17. Sonda boiler da caldaia
18. Sonda boiler da impianto solare
19. Sonda mandata impianto solare
20. ----------
21. Gruppo di sicurezza idraulica secondo EN 1487
(da prevedere a cura dell’installatore
22. Decalcicatore a sali polifosfati (da prevedere a cura dell’installatore)
23. Vaso d’espansione
(da prevedere a cura dell’installatore)
24. Miscelatore termostatico
(da prevedere a cura dell’installatore)
9
Page 10
3 - FUNZIONAMENTO
Esempio di collegamento tra caldaia modello NOVADENS-B, bollitore tipo BP 200/2-500/2, impianto solare, sanitari e riscaldamento a bassa e/o alta temperatura (Vedi g. 5).
Figura 5 - Collegamento tra caldaie modello NOVADENS-B, bollitore modello BP a due serpentini, impianto solare, riscaldamento ed utenze varie.
LEGENDA di gura 5
1. Caldaia modello NOVADENS-B
2. Ingresso gas
3. Impianto riscaldamento a radiatori
4. Impianto riscaldamento a pannelli radianti
5. Valvola di intercettazione
6. Pompa di ricircolo
7. Valvola di non ritorno
8. ----------
9. Ingresso acqua fredda sanitaria 10 Bollitore modello BP 200/2-500/2.
11. Utenze sanitarie
12. Scarico bollitore
13. Orologio programmatore odispositivo equivalente
14. Impianto solare
15. Centralina di controllo impianto solare
16. Gruppo di carico e sicurezza impianto solare
17. Sonda boiler da caldaia
18. Sonda boiler da impianto solare
19. Sonda mandata impianto solare
20. ----------
21. Gruppo di sicurezza idraulica secondo EN 1487
(da prevedere a cura dell’installatore
22. Decalcicatore a sali polifosfati (da prevedere a cura dell’installatore)
23. Vaso d’espansione
(da prevedere a cura dell’installatore)
24. Miscelatore termostatico
(da prevedere a cura dell’installatore)
*. Posizione attacco ricircolo per modelli BP 1000/2
10
Page 11
4 - INSTALLAZIONE
4.1 - Dimensioni e distanze minime di rispetto
Sia per l’installazione che per la manutenzione, è necessario
lasciare degli spazi liberi attorno all’apparecchio come illustrato in gura
6.
Figura 6 - Distanze minime di rispetto bollitori
Legenda - Per
l’identicazione dei raccordi
indicati con le lettere cerchiate vedere legenda di
gura 1
Figura 7 - Dimensionali bollitore BP 150-1000/1 (riportate in mm al capitolo 4.3)
11
Page 12
4 - INSTALLAZIONE
4.2 - Scelta del luogo di installazione
ATTENZIONE !!!
L’apparecchio deve essere installato
esclusivamente su una supercie
orizzontale che ne sopporti il peso, considerare il peso in servizio del bollitore (vedi capitolo 7 caratteristiche tecniche) più la caldaia se del tipo a basamento, entrambi, pieni d’acqua (per i riferimenti della caldaia vedere manuale di installazione della stessa).
Denire il locale e la posizione adatta
per l’installazione, tenendo conto dei seguenti fattori:
- dimensioni e peso dell’apparecchio;
- allacciamento dell’alimentazione idrica;
- allacciamento dell’impianto dell’acqua calda sanitaria;
- eventuale allacciamento dello scarico
del bollitore (consigliato);
- eventuale allacciamento dello scarico
della valvola di sicurezza bollitore (consigliato);
- eventuale allacciamento dello scarico della valvola di sicurezza caldaia
(consigliato);
- allacciamento elettrico;
- Per quanto riguarda gli allacciamenti della caldaia vedere quanto riportato sul manuale d’installazione della stessa.
Legenda - Per
l’identicazione dei raccordi
indicati con le lettere cerchiate vedere legenda di
gura 2
Figura 8 - Dimensionali bollitore BP 200-1000/2 (riportate in mm al capitolo 4.3)
12
Page 13
4 - INSTALLAZIONE
4.3 - Tabella dimensioni
Le Quote riporta te nell a tabel la si
riferisco no ai diseg ni dime nsionali
di gure 7 e 8, I riferimenti deniti in tabella come “lunghezza”, “altezza” e “diametro” sono evidenziati nelle gure con il numero di identicazione all’interno
di un cerchio.
Riferimento U.M. BP 150/1
Lunghezza “1” mm 200 200 200 215 215 230 Lunghezza “2” mm
Lunghezza “3” mm 430 430 430 590 650 660 Lunghezza “4” mm 630 660 895 925 980 1230 Lunghezza “5” mm 720 780 980 1145 1120 --­Lunghezza “5 Lunghezza “6” mm
Lunghezza “7” mm 870 1160 1355 1775 1775 1790 Lunghezza “8” mm 360 370 380 380 450 410 Lunghezza “9” mm 670 720 970 1095 1150 1160 Lunghezza “10” mm 750 910 1130 1545 1500 1560 Altezza “11” mm 1035 1320 1530 1960 2030 2040 Diametro “12” mm 500 500 550 600 750 790 Diametro “13” mm 600 600 650 700 950 990 Lunghezza “14” mm * 880* 1065* 1340* 1270* 1700* Lunghezza “15” mm * 1090* 1275* 1700* 1230* 1710*
A mm --- --- --- --- --- 1410
250 280 280 300 300 310
800 970 1180 1520 1500 1560
BP 200/1 BP 200/2
BP 300/1 BP 300/2
BP 500/1 BP 500/2
BP 800/1 BP 800/2
BP 1000/1 BP 1000/2
* I raccordi, particolari “14” e “15” di gura 8 sono presenti solo sui modelli BP a due serpentini.
Figura 9 - Tabella riferimenti dimensioni ed interassi BP
13
Page 14
4 - INSTALLAZIONE
4.4 - Posizionamento sonde di controllo impianto
ATTENZIONE !!! Per il corretto funzionamento dell’impianto, le sonde vanno inserite nel bollitore come indicato a seguire, fare riferimento (quando non indicato
diversamente) alle g. 10 e 11.
Per un impianto composto da:
BP 150-1000/1 + CALDAIA per riscaldamento a bassa + alta temperatura e produzione di acqua
calda sanitaria (vedi esempio in g.3) occorre:
Inserire la sonda boiler (da caldaia) nel pozzetto “A” (vedi gura 10).
Per un impianto composto da:
Figura 10 - Posizionamento sonde in BP /1
BP 200-1000/2 + CALDAIA + IMPIANTO SOLARE per riscaldamento a bassa + alta temperatura e produzione di acqua calda
sanitaria (vedi esempio in g.5) occorre:
Inserire la sonda boiler (fornita di serie da caldaia predisposta) nel pozzetto “A” (vedi g. 11), e la sonda T2 (da centralina differenziale impianto solare) direttamente nel ritorno al serpentino solare “B” (vedi g. 11).
ATTENZIONE !!! Per una precisa rilevazione della temperatura di ritorno impianto solare consigliamo di installare (a cura dell’installatore) un raccordo portasonda sul raccordo di ritorno impianto solare
che permetta di posizionare la sonda no
all’interno del serpentino.
ATTENZIONE !!! Per controllare l’impianto solare (quando presente) è necessario installare una CENTRALINA DI CONTROLLO, nel caso in cui venga utilizzato il cod 62110075 seguire attentamente quanto riportato nelle istruzioni di installazione ed uso in dotazione con la stessa.
Figura 11 - Posizionamento sonde in BP/2
14
Page 15
4 - INSTALLAZIONE
4.5 - Rubinetto di scarico bollitore (a cura dell’installatore)
Per facilitare lo scarico del bollitore, è consigliabile l’installazione di un rubinetto (a cura dell’installatore) dove indicato (vedi particolare “12” di gure 3, 4 e 5).
4.6 - Valvola di sicurezza (a cura dell’installatore)
Il bollitore non è protetto contro le
sovrapressioni, da una valvola di
sicurezza ( da prevedere a cura dell’installatore)
ATTENZIONE !!! Se non
collegate allo scarico la valvola di sicurezza, qualora dovesse intervenire, potrebbe causare danni a persone animali o cose. Di ciò non può essere responsabile il costruttore dell’apparecchio.
ATTENZIONE !!! Per la
valvola di sicurezza presente nella caldaia fare riferimento a quanto riportato nell’apposito capitolo del manuale di installazione della stessa.
4.7 - Vaso d’espansione (a cura dell’installatore)
Il bollitore deve essere dotato di vaso di espansione specico per
circuiti sanitari di capacità adeguata
al bollitore ( da prevedere a cura dell’installatore).
15
ATTENZIONE !!! L’errato
dimensionamento del vaso di espansione potrebbe portare all’intervento della valvola di sicurezza.
Page 16
5 - MANUTENZIONE
5.1 - Manutenzione bollitori BP
ATTENZIONE!!! La manutenzione dell’apparecchio deve essere eseguita solo da un tecnico
professionalmente qualicato.
5.1.1 - Controllo dello stato dell’anodo
sacricale
Come manutenzione del bollitore, è
sufficiente controllare con cadenza
annuale, lo stato dell’anodo sacricale
al magnesio. P e r eseguire questa operazione procedere come di seguito:
chiudere l’alimentazione dell’acqua
sanitaria;
t o gl i er e pr e ss i on e al l ’i m pi a nt o
sanitario, agendo sul rubinetto di scarico del bollitore o sulle varie
utenze sanitarie;
s v it are l’ a no d o a l ma g ne s io e
controllarne lo stato;
rimontare i componenti procedendo
in ordine inverso;
ripristinare l’alimentazione idrica;
Se d o p o il pr im o an n o l’ a n od o è comple tamente corro so, occorre
vericare lo stato a cadenze semestrali. Il consumo dell’anodo sacricale dipende
da molti fattori, fra i quali:
- quantità di acqua utilizzata;
- qualità dell’acqua utilizzata;
- temperatura di stoccaggio.
5.1.2 - Svuotamento dell’apparecchio
Per vuotare l’apparecchio, procedere come di seguito:
chiudere il rubinetto principale di
al i m entazione del l ’ acqua fredda
sanitaria dell’abitazione;
aprire tutti i rubinetti presenti, sia
dell’acqua fredda che dell’acqua calda;
assicurarsi che almeno uno di questi
si trovi ad altezza inferiore al livello
del bollitore oppure aprire il rubinetto di scarico del bollitore (se previsto, a cura dell’installatore);
Una volta evacuata tutta l’acqua
richiudere il rubinetto di scarico;
ATTENZIONE!!! E’ assolutamente vietata l’intrusione di additivi chimici quali antigelo o altro all’interno del circuito dell’acqua sanitaria.
ATTENZIONE!!! Per quanto riguarda la manutenzione della caldaia abbinata al bollitore fare riferimento al manuale di installazione della stessa.
ATTENZIONE!!! Per quanto riguarda la manutenzione dell e di ver s e fonti en e rge t iche collegate all’impianto fare riferimento a quanto riportato nel manuale di installazione delle stesse.
16
Page 17
6 - USO
6.1 - Indicazioni importanti
ATTENZIONE !!! Vi ricordiamo che il montaggio, la regolazione e la manutenzione degli allacciamenti elettrici e idraulici del vostro apparecchio, possono essere eseguiti solo da un tecnico
professionalmente qualicato.
In caso di guasto o cattivo
funzionamento, disattivare l’apparecchio ed astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione od intervento diretto, rivolgersi ad un tecnico professionalmente
qualicato.
Per garantire l’efcienza
dell’apparecchio ed il suo corretto
funzionamento, è indispensabile
fare effettuare da un tecnico
professionalmente qualicato la
periodica manutenzione.
Il tecnico spiegherà all’utente
il funzionamento e l’utilizzo dell’apparato.
L’utente deve conoscere le
procedure di riempimento, scarico dell’impianto.
6.2 ­Comportamento di fronte ad avarie
Perdita di acqua
Chiudere il rubinetto principale
dell’abitazione dell’acqua fredda;
chiamare un tecnico
professionalmente qualicato.
6.3 - Avvertenze d’uso
non lasciare il bollitore inutilmente
inserito quando lo stesso non è utilizzato per lunghi periodi; in questi casi disinserire l’interruttore dell’alimentazione elettrica o sull’apparato apposito di spegnimento.
6.4 - Operazioni precedenti la messa in servizio
6.4.1 - Controllo apertura rubinetti
Eventuali valvole poste sull’acqua fredda e calda, devono essere aperte.
6.5 - Quadro comandi
Il bollitore non è fornito di quadro
comandi, per qualsiasi regolazione seguire quanto riportato sul manuale di installazione, d’uso e
manutenzione della caldaia abbinata,
dell’impianto solare quando presente, o nell’eventuale manuale rilasciato dall’installatore.
6.6 - Procedura di accensione
Vedere quanto riportato sul manuale di installazione, d’uso e manutenzione
della caldaia abbinata e della centralina
di controllo solare se presente.
6.7 - Procedura di spegnimento
Se il bollitore deve rimanere in disuso per un tempo relativamente breve (qualche
settimana e comunque senza che vi sia
rischio di gelo), è sufciente spegnere la
caldaia come riportato nel suo manuale di installazione, uso e manutenzione. Se
durante il periodo di inutilizzo del bollitore
c’è pericolo di gelo, occorre eseguire lo svuotamento dell’impianto procedendo come di seguito: Seguire la procedura di
svuotamento del circuito sanitario di cui al capitolo 5.1.2;
6.8 - Precauzioni contro il gelo
L’apparecchio non è protetto contro il gelo. In caso di spegnimento, se questo può essere esposto a temperature che scendono sotto lo zero, occorre eseguire lo svuotamento dell’impianto procedendo come indicato al capitolo 5.1.2;
6.9 - Anomalie durante il funzionamento
Nel caso l’apparecchio non si avvii,
vericare che:
L’interruttore che porta corrente alla
caldaia sia acceso;
La caldaia non sia in blocco;
ATTENZIONE !!! Se dopo questi controlli l’acqua sanitaria è ancora fredda, non tentare di riparare il bollitore da soli, ma chiamate un tecnico
professionalmente qualicato.
6.10 - Antilegionella
Se il bollitore è co l l egato ad una
caldaia COSMOGAS appo sita, n el funzionamento della stessa è previsto
un ciclo di disinfezione contro il batterio
della legionellosi. Tale ciclo prevede di
portare il bollitore, ad una temperatura di 60°C (temperatura alla quale il batterio della legionella muore) almeno ogni settimana. Per questo motivo l’acqua (in certi momenti) può arrivare alle utenze
ad una temperatura più elevata di quanto impostato. Per evitare rischi di scottature, dovute a tale ciclo, occorre prevedere gli opportuni dispositivi di regolazione e di sicurezza
a monte delle utenze nali.
17
Page 18
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.1 - Caratteristiche tecniche BP 150/1
Descrizione u.m. BP 150/1
Capacità litri 150
uido riscaldante acqua uido riscaldato acqua superce scambiatore inferiore m2 1,3 superce scambiatore ausiliare per acqua sanitaria m2 assente contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 6,5
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 materiale per la copertura esterna copertura in sky materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano rigido spessore della coibentazione mm 50 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 densità della coibentazione kg/m3 40
temperatura media dell’accumulo °C 50 dispersione K
pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 prova idraulica bar 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4
(UNI TS 11300-2) W/K 1,65
boll
Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 188
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 297 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 326 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 340
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/4 diametro e lunghezza anodo mm 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 70 peso a pieno carico del bollitore kg 220
dimensioni (diametro x altezza) mm 600x1035
18
Page 19
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.2 - Caratteristiche tecniche BP 200/1 e BP 200/2
Descrizione u.m. BP 200/1 BP 200/2
Capacità litri 200 200
uido riscaldante acqua acqua uido riscaldato acqua acqua superce scambiatore superiore m2 --- 0,6 superce scambiatore inferiore m2 1,4 0,8 contenuto d’acqua scambiatore superiore litri --- 3 contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 7 4
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 30/10 materiale per la copertura esterna copertura in sky materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano rigido spessore della coibentazione mm 50 50 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 0,024 densità della coibentazione kg/m3 40 40
temperatura media dell’accumulo °C 50 50 dispersione K
Pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 6 prova idraulica bar 12 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4 4 Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 250 250
(UNI TS 11300-2) W/K 1,46 1,46
boll
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 360 360 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 389 389 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 403 403
Senza apporto solare
Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 360 235 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 389 264 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 403 278
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1 1 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/4 1” 1/4 diametro e lunghezza anodo mm 25x400 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 83 95 peso a pieno carico del bollitore kg 283 295
dimensioni (diametro x altezza) mm 600x1320 600x1320
19
Page 20
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.3 - Caratteristiche tecniche BP 300/1 e BP 300/2
Descrizione u.m. BP 300/1 BP 300/2
Capacità litri 300 300
uido riscaldante acqua acqua uido riscaldato acqua acqua superce scambiatore superiore m2 --- 1 superce scambiatore inferiore m2 1,8 1,5 contenuto d’acqua scambiatore superiore litri --- 5 contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 9 7,5
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 30/10 materiale per la copertura esterna copertura in sky materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano rigido spessore della coibentazione mm 50 50 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 0,024 densità della coibentazione kg/m3 40 40
temperatura media dell’accumulo °C 50 50 dispersione K
Pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 6 prova idraulica bar 12 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4 4
(UNI TS 11300-2) W/K 1,82 1,82
boll
Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 375 375
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 485 485 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 514 514 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 528 528
Senza apporto solare
Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 485 297 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 514 326 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 528 340
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1 1 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/4 1” 1/4 diametro e lunghezza anodo mm 25x400 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 103 125 peso a pieno carico del bollitore kg 403 425
dimensioni (diametro x altezza) mm 650x1530 650x1530
20
Page 21
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.4 - Caratteristiche tecniche BP 500/1 e BP 500/2
Descrizione u.m. BP 500/1 BP 500/2
Capacità litri 500 500
uido riscaldante acqua acqua uido riscaldato acqua acqua superce scambiatore superiore m2 --- 1,3 superce scambiatore inferiore m2 2,5 2,2 contenuto d’acqua scambiatore superiore litri --- 6,5 contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 12,5 11
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 30/10 materiale per la copertura esterna copertura in sky materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano rigido spessore della coibentazione mm 50 50 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 0,024 densità della coibentazione kg/m3 40 40
temperatura media dell’accumulo °C 50 50 dispersione K
Pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 6 prova idraulica bar 12 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4 4
(UNI TS 11300-2) W/K 2,44 2,44
boll
Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 625 625
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 735 735 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 764 764 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 778 778
Senza apporto solare
Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 735 422 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 764 451 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 778 465
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1 1 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/4 1” 1/4 diametro e lunghezza anodo mm 25x400 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 103 175 peso a pieno carico del bollitore kg 403 675
dimensioni (diametro x altezza) mm 700x1960 700x1960
21
Page 22
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.5 - Caratteristiche tecniche BP 800/1 e BP 800/2
Descrizione u.m. BP 800/1 BP 800/2
Capacità litri 800 800
uido riscaldante acqua acqua uido riscaldato acqua acqua superce scambiatore superiore m2 --- 2 superce scambiatore inferiore m2 2,2 2,2 contenuto d’acqua scambiatore superiore litri --- 12 contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 14,5 14,5
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 30/10
materiale per la copertura esterna copertura in sky morbido
materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano morbido spessore della coibentazione mm 100 100 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 0,024 densità della coibentazione kg/m3 30 30
temperatura media dell’accumulo °C 50 50 dispersione K
Pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 6 prova idraulica bar 12 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4 4
(UNI TS 11300-2) W/K 1,29 1,29
boll
Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 1000 1000
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 1110 1110 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 1139 1139 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 1153 1153
Senza apporto solare
Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 1110 610 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 1139 639 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 1153 653
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1” 1/4 1” 1/4 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/2 1” 1/2 diametro e lunghezza anodo mm 25x400 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 199 227 peso a pieno carico del bollitore kg 999 1027
dimensioni (diametro x altezza) mm 950x2030 950x2030
22
Page 23
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7.6 - Caratteristiche tecniche BP 1000/1 e BP 1000/2
Descrizione u.m. BP 1000/1 BP 1000/2
Capacità litri 1000 1000
uido riscaldante acqua acqua uido riscaldato acqua acqua superce scambiatore superiore m2 --- 2 superce scambiatore inferiore m2 3 3 contenuto d’acqua scambiatore superiore litri --- 15 contenuto d’acqua scambiatore inferiore litri 19,8 19,8
materiale per i fondi Acciaio 360 materiale per il fasciame Acciaio 360 materiale per i serpentini interni Acciaio 360 materiale per i raccordi Acciaio 360 spessore lamiera fasciame 10/mm 30/10 30/10 spessore lamiera fondi 10/mm 30/10 30/10
materiale per la copertura esterna copertura in sky morbido
materiale per il coperchio plastica ABS
colore della copertura esterna bianco
colore del coperchio nero
materiale per la coibentazione poliuretano morbido spessore della coibentazione mm 100 100 conducibilità termica della coibentazione W/m°k 0,024 0,024 densità della coibentazione kg/m3 30 30
temperatura media dell’accumulo °C 50 50 dispersione K
Pressione massima di servizio dell’acqua sanitaria bar 6 6 prova idraulica bar 12 12 Pressione max del uido riscaldante bar 4 4
(UNI TS 11300-2) W/K 1,38 1,38
boll
Disponibilità immediata a 40°C con fredda a 10°C e serbatoio a 60°C litri 1250 1250
Con serbatoio a 60°C completamente carico Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 1360 1360 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 1389 1389 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 1403 1403
Senza apporto solare
Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 1360 735 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 1389 764 Produzione a.c.s. a 40°C nei primi 10’ con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 1403 778
Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 23 kW Dt= 30°C litri 11 11 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 29 kW Dt= 30°C litri 13,9 13,9 Produzione a.c.s. in continuo a 40°C con Pu = 32 kW Dt= 30°C litri 15,3 15,3
diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore superiore 1 1 diametro raccordi entrata/ritorno dello scambiatore inferiore 1 1 diametro del tubo impiegato per scambiatore/i 1 1
diametro raccordi per acqua calda sanitaria e ricircolo 1” 1/4 1” 1/4 diametro raccordo per resistenza elettrica 1” 1/2 1” 1/2
diametro esterno angia di ispezione mm 180 180
diametro interno del passo d’uomo mm 120 120
diametro raccordo per anodo protettivo 1” 1/2 1” 1/2 diametro e lunghezza anodo mm 25x400 25x400
peso a vuoto del bollitore kg 221 252 peso a pieno carico del bollitore kg 1221 1252
dimensioni (diametro x altezza) mm 990x2040 990x2040
23
Page 24
7 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Perdite di carico (mH2O)
Portata (m3/h)
7 . 7 - C u r v a caratteristica delle perdite di carico dei bollitori
Ogni impianto caldaia-bollitore offre
al passaggio dell’acqua sanitaria una
certa resistenza (vedi graci portata/ perdita di carico di gure 12 e 13). Di
ciò l’installatore o il tecnico progettista, ne dovrà tenere conto per garantire la portata di acqua sanitaria corretta agli
scambiatori.
Figura 12 - Perdite di carico del serpentino inferiore
Perdite di carico (mH2O)
Portata (m3/h)
Figura 13 - Perdite di carico del serpentino superiore
LEGENDA CURVE PERDITE DI CARICO
A = Serpentino inferiore BP150/1, BP200/1 e BP200/2; B = Serpentino inferiore BP 300/1 e BP300/2; C = Serpentino inferiore BP 500/1 e BP500/2; D = Serpentino superiore BP200/2; E = Serpentino superiore BP300/2; F = Serpentino superiore BP500/2; G = Serpentino inferiore BP 800/1 H = Serpentino inferiore BP 1000/1 L = Serpentino superiore BP 800/1 M = Serpentino superiore BP 1000/1
24
Page 25
8 - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
La sottoscritta ditta COSMOGAS S.r.L., con sede legale in via L. Da Vinci
n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY,
DICHIARA
sotto la propria responsabilità che il prodotto:
GARANZIA N°
APPARECCHIO MODELLO
DATA DI COSTRUZIONE
oggetto di questa dichiarazione, è conforme a quanto richiesto dalle
Direttive: Bassa Tensione, (2006/95/CE) e Compatibilità Elettromagnetica,
(2004/108/CEE).
(Il numero di garanzia corrisponde al numero di matricola)
Questa dichiarazione si emette per quanto stabilito dalle suddette Direttive.
Meldola (FC) ITALY, (Data di costruzione).
25
Page 26
9 - GARANZIA
9 .1 - C o ndi z ion i generali di garanzia
Tutti i prodotti COSMOGAS sono garantiti contro vizi di materiali e difetti di costruzione per 24 mesi dalla data di collaudo di prima accensione, COSMOGAS inoltre estende la garanzia dei BOLLITORI, garantiti no a 5 anni;
Entro il termine suddetto COSMOGAS si impegna a riparare o sostituire i pezzi difettosi di costruzione e che siano riconosciuti tali, restando escluso il normale deterioramento di funzionamento. La garanzia non si estende alla rifusione del danno, di qualunque natura, eventualmente occorso a persone o cose. Il materiale difettoso sostituito in garanzia è di proprietà di COSMOGAS e deve essere
reso franco ns. stabilimento, senza
ulteriori danni, entro 30 giorni dalla sostituzione. Tutti i prodotti COSMOGAS sono gravati del patto di riservato dominio,
no al completo pagamento degli
apparecchi venduti.
9.2 - Istruzioni per la compilazione del
certicato di garanzia
Fate applicare dal vostro installatore
il proprio timbro sul certicato di
garanzia. Per la convalida della garanzia il tecnico dovrà controllare:
Controllo perdite acqua; Controllo presenza dispositivi di
sicurezza; L'elenco dei tecnici autorizzati si trova allegato al manuale di istruzioni oppure
è reperibile sulle Pagine Gialle alla
voce "Caldaie a gas".
9.3 - Li mit i de lla garanzia
La garanzia non è valida:
- se l’apparecchio viene installato da personale non qualicato;
- se l’apparecchio viene installato in modo non conforme alle istruzioni di
COSMOGAS e/o di quanto stabilito
dalle Norme Vigenti nazionali e/o locali;
- qualora la conduzione e/o manutenzione dell’impianto non vengano effettuati in conformità alle istruzioni stesse e/o alle Norme Vigenti nazionali e locali.
- qualora il prodotto presenti avarie
causate da sbalzi di tensione;
- qualora il prodotto presenti avarie causate da un uso di acqua eccessivamente dura, o troppo acida o troppo ossigenata;
- qualora il prodotto presenti avarie causate da shocks termici, anormalità
- qualora il prodotto presenti anomalie non dipendenti da COSMOGAS;
- qualora i bollitori siano stati
manomessi con opere di adattamento, riparazione o sostituzione con pezzi non originali
- qualora la riparazione venga eseguita da parte di personale non autorizzato.
COSMOGAS non assume alcuna
responsabilità per qualsiasi incidente che possa vericarsi o che sia causato
dall’utente stesso, restando escluso ogni indennizzo che non riguardi parti
del bollitore riconosciute difettose di fabbricazione.
Foro competente: Forlì, ITALY.
26
Page 27
CERTIFICATO DI GARANZIA
PER APPARECCHI “COSMOGAS”
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
L’apparecchio è stato installato da personale
qualicato ed in possesso dei requisiti di legge
previsti, in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale ed alle Norme Vigenti nazionali e/o locali.
In data______________________________
Osservazioni_____________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
DA COMPILARE A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA
L’apparecchio è stato sottoposto al collaudo di
prima accensione da personale qualicato ed
in possesso dei requisiti di legge previsti, in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale ed alle Norme vigenti nazionali e/o locali con esito:
Firma ________________
CENTRO DI ASSISTENZA (Timbro)
INSTALLATORE (Timbro)
POSITIVO
in data______________________________
Osservazioni_____________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Firma del Centro di Assistenza
_________________________
NEGATIVO 
Firma dell’Utente
_________________________
Page 28
COSMOGAS s.r.l.
Via L. da Vinci 16 - 47014
MELDOLA (FC) ITALY
info@cosmogas.com
www.cosmogas.com
Loading...