Cosmo DVRD1047 Owner Manual

Page 1
I N S P I R I N G T H E W O R L D ’ S K I T C H E N
30 in. Double Convection Oven
Four à convection double de 30 po
COS-30EDWC
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the following Important information redarding installation safety and maintenance. Keep these instruction for future reference.
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER MANUAL
Page 2
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE.
OVEN SAFETY ................................................................................................................... 2
Warnings for Electric Installation ....................................................................................... 3
PARTS AND FEATURES .................................................................................................. 6
CONTROL PANEL............................................................................................................. 7
Oven Mode Controls ......................................................................................................... 7
Display ................................................................................................................................ 7
Start/Control Lockout ......................................................................................................... 7
Cancel ................................................................................................................................ 8
Light ................................................................................................................................... 8
Timer .................................................................................................................................. 8
Cook Time ......................................................................................................................... 8
Start Time ......................................................................................................................... 9
Settings ............................................................................................................................ 10
Self-Clean ........................................................................................................................ 12
OVEN USE ........................................................................................................................ 12
Before Using the Oven .................................................................................................... 12
General ............................................................................................................................. 12
Oven Temperature Control ............................................................................................... 15
Oven Modes ..................................................................................................................... 16
Convection (Upper Oven Only)......................................................................................... 19
Bake Tips .......................................................................................................................... 21
Convection Bake Tips ...................................................................................................... 22
Convection Roast Tips ..................................................................................................... 24
Convection Broil Tips ...................................................................................................... 26
Dehydrate Tips ................................................................................................................. 26
Broil Tips ........................................................................................................................... 28
Food Service Temperature Guidelines from FSIS ............................................................ 29
OVEN CARE ..................................................................................................................... 30
General Cleaning ............................................................................................................. 30
Automatic Self-Cleaning .................................................................................................. 33
Oven Door Removal ........................................................................................................ 35
Replacing an Oven Light .................................................................................................. 37
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 38
Baking and Roasting ........................................................................................................ 38
Operation ........................................................................................................................ 39
CIRCUIT DIAGRAM ....................................................................................................... 41
Table of Contents
Thank you for your purchase. We know that you have many brands and products to choose from and we are honored to know that you have decided to take one of our products into your home and hope that you enjoy it.
COSMO appliances are designed according to the strictest safety and performance standard for the North American market. We follow the most advanced manufacturing philosophy. Each appliance leaves the factory after thorough quality inspection and testing. Our distributors and our service partners are ready to answer any questions you may have regarding how to install, use and care for your products. We hope that this manual will help you learn to use the product in the safest and most effective manner .
If you have any questions or concerns, please contact the dealer from whom you purchased it, or contact our Customer Support at:
1-888-784-3108.
Please read the important safety instructions before using our product for your own safety and to reduce the risk of fire or electrical shock, etc.
Please keep this manual for future use. THANK YOU
4 5 8 9 9 9 9 10 10 10 10 11
12 14
14 14 14
17 18 21 23 24
26 28 28 30 31 32 32 35 37 39 40 40 41 43
GUIDE DE L'UTILISATEU.................................................................................... 31
2 3
Page 3
Oven Safety
Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury.
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency. The models may be powered at 240V or 208V. Always disconnect the power before servicing this unit. This appliance must be properly grounded. Failure to do so could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the oven, follow basic precautions, including the following:
Proper Installation
This appliance must be
properly installed and electrically grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation Instructions.
This appliance should
be serviced only by a qualified service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
Do not repair or replace
any part of the oven unless specifically recommended. Refer service to an authorized servicer.
Do not operate this appliance
if it is not working properly or if it has been damaged, until an authorized servicer has examined it.
Install or locate this appliance
only in accordance with the Installation Instructions.
Use this oven only as intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
4 5
Page 4
Oven Safety
Oven Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Do not cover or block any
openings on this appliance.
Use this appliance only for
its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Do not store flammable
materials in or near the oven. Do not use water on a
grease fire. Smother fire or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
It is highly recommended that
a fire extinguisher be readily available and highly visible next to any cooking appliance.
Do not overcook food.
Carefully attend oven if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven.
Do not use the cavity for
storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not being used.
If materials inside the oven
should ignite, keep oven door closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Be sure the blower fan runs
whenever the oven is in operation. If the fan does not operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
Never use the oven to
warm or heat a room.
Personal Safety
Do not allow children to use
this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. Never allow children to sit or stand on any part of the oven.
Do not store items of
interest to children above the oven. If children should climb onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
For personal safety, wear
proper clothing. Loose fitting or garments with hanging sleeves should never be worn while using this appliance.
Tie long hair so that it
doesn’t hang loose. Do not touch heating
elements or interior surfaces of oven.
The heating elements may
be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
During and after use, do
not touch or let clothing or flammable other materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool.
The trim on the top and sides
of the oven door may become hot enough to cause burns.
Use care when opening the
door. Open the door slightly to let hot air or steam escape before removing or replacing food.
Do not heat unopened
food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact the hot heating elements.
Use only dry potholders.
Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
Safety for the Self-cleaning Oven:
Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, oven racks (only when not made of porcelain), other utensils and excess soft spillage.
Confirm that the door locks
and will not open once both selectors are in CLEAN position and the door lock icon appears. If the door does not lock, turn the cook mode selector to OFF and do not run Self-Clean. Call an authorized servicer.
Do not clean the door gasket.
It is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, move or remove the door gasket.
Do not use commercial oven
cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or around any part of the oven.
Clean only oven parts listed in
this manual. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns -among these surfaces are for example: oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD
OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION
6 7
Page 5
Parts and Features
m
Broil Element
Cooling Vents
Control Panel
Control Panel
c da b e f
Door Gasket
Temperature Probe
(Upper Oven Only)
Halogen Light
Model and Serial # Plate
Bottom Element (not visible)
Oven Rack Back
Oven Rack Front
Broiler Pan Rack
Halogen Light
Convection Fan and Element
Cooling Vents
Upper Oven
Bake Broil Convection
Self Clean
Bake Broil Warm
Lower Oven
Proof
123
456
7809
Timer Light
Cook Time
Start Time
Settings
Start
Start
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Cancel
hijkl
a Upper Oven Controls b Display c Cook Time d Start Time e Upper Oven Start f Upper Oven Cancel
h Lower Oven Start i Settings j Light k Timer l Lower Oven Controls m Self-Clean
g Lower Oven Cancel
Upper Oven
Broil Convection
OVEN MODE CONTROLS
Bake
Depending on which oven you are using, select from Bake, Broil, Convection and Warm/Proof oven modes.
DISPLAY
PM
When power is first supplied to the oven or if a power failure occurs, “12:00 PM” will appear on the display.
See “Clock,” later in this section, for instructions to set the time-of-day. When the oven is not in use, the time-of-day appears in the display.
START/CONTROL LOCKOUT
Start
Proof
Bake Broil Warm
Lower Oven
g
START
The Start control begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes
Broiler Pan
Cooling Vents
6
5
4
3
2
1
6
8 9
after pressing a keypad the function is canceled and the time-of- day is displayed.
CONTROL PANEL LOCKOUT
The control panel can be locked to avoid unintended use of the oven.
NOTES:
The control cannot be locked if the oven is in the Settings menu.
The current time-of-day will remain in the display when the control is locked.
Page 6
Control Panel
To Set Cook Time:
1. Select cooking mode. 2
. Select temperature.
3
. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad.
4
. Press START. The oven will begin preheating.
N
OTE: The Cook Time format is HR:MIN, switching to MIN:SEC during the
last minute.
START TIME
Start Time
This feature allows you to set the oven to turn on at a later time. I
MPORTANT: The clock must be set to the correct time-of-day.
1
. Select an Oven Mode.
2
. Select temperature.
3
. Set Cook Time.
4
. Press START TIME.
5
. Enter the desired Start Time by pressing the number keypad. “Press
START” will appear the display. If Cook Time was not set, the control will prompt you to “Set Cook Time.”
6
. Place the food in the oven and close the oven door.
7
. Press START. Start Time will begin counting down until it reaches the set
time-of-day. N
OTE: At the end of Cook Time, the oven will turn off automatically, an
alert tone will sound and “Complete” will appear in the display.
SETTINGS
Settings
The Settings control allows you to access the menu for additional functions and features.
Press SETTINGS to show Menu Options 1 - 6. Then, press START to show Options 7 - 9.
CLOCK
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is factory preset for the 12-hour format.
Control Panel
Food Poisoning Hazard
WARNING
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Lock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the display.
“LOCKED” will remain lit in the display.
T
o Unlock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display.
CANCEL
Press the Cancel button to stop any function except Timer and Control
Panel Lock.
LIGHT
The oven lights turn On automatically when the oven door is opened, and turns Off automatically when the oven door is closed.
Press the Light button to turn On/Off the oven lights when the oven
door is closed.
TIMER
The Timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
T
o Set the Timer:
1. Press TIMER.
2. Use the number keypad to enter the length of time in hours and minutes.
3.
Press TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound at the end of countdown.
4
.
Press TIMER to cancel the Timer and return to the time-of-day.
NOTE: Do not press CANCEL because the oven will turn off.
Cancel
Light
Timer
COOK TIME
The Cook Time feature allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and then turn off automatically. IMPORTANT: You must select an Oven Mode before you can set a Cook Time.
NOTES:
Cook Time can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
To change the cook time during cooking, press CANCEL. Enter the new
cook time and press START. At the end of the set cook time, the oven will turn off automatically, the
end of cycle tone will sound, and “Complete” will appear in the text area.
Cook Time
10 11
Page 7
Control Panel
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound volume setting to High.
DEGREES FAHRENHEIT AND CELSIUS
The control panel is factory preset to display the temperature in degrees Fahrenheit, but can be changed to display in degrees Celsius.
T
o Change the Display from Degrees Fahrenheit to Degrees Celsius:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “2” on the number keypad. “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT” will appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. “DEGREE F/C” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to change the temperature unit setting to degrees Celsius.
5. Press SETTINGS to confirm. The temperature unit has been changed.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return to Fahrenheit.
SABBATH MODE
Sabbath mode is designed for those whose religious observances require disabling certain oven features. By enabling Sabbath Mode, the oven will conform to Star-K Jewish Sabbath requirements.
N
OTE: The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.
T
o Turn On/Off Sabbath Mode:
1.
2
.
Make sure the oven is turned Off, and the meat probe is not plugged in. NOTE: Sabbath mode cannot be set when the oven is On. The oven will not recognize the meat probe while in Sabbath mode. Press SETTINGS > Press START > Press 7, and then press 1 to (toggle between ON / OFF).
3
. Press SETTINGS again to enable Sabbath mode. The only cooking function
that works while the oven is set to Sabbath mode is Bake.
T
o Bake While the Oven is in Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Enter the desired oven temperature by pressing the numbered keypad.
3. After selecting Bake and a Temperature, you have the option to set a Cook Time
and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
4. Press START. Pressing Start activates Sabbath mode.
O
nly the Cancel control is functional.
Press CANCEL to exit Sabbath mode. Press SETTINGS again to turn off Sabbath
mode and resume normal oven operation. The display will return to the time-of-day. N
OTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will
resume in Sabbath mode when power is restored.
Control Panel
SELF-CLEAN
Self Clean
Controls the Automatic Self-cleaning feature. See “Oven Care.”
To Set the Clock: NOTE: Before setting the clock, make sure both the Oven and Timer are turned Off.
. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
1
2. Press 1 on the number keypad. “AM or PM” will appear in the display.
3. Press 1 to toggle between AM and PM, Press SETTINGS to confirm. “Clock” will appear in the display.
4. Press the number keypad to enter the time-of-day.
5. Press SETTINGS to confirm; time-of-day is set.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “5” on the number keypad. “12/24 HOUR” and “12” will appear in the display.
. Press “1” on the number keypad to change the 12/24 Hour setting to 24-hour.
3
4. Press SETTINGS to confirm. The 12/24-Hour setting has been changed.
TONES
Tones are audible signals, indicating the following:
Number of Tones
1
2
4
o Turn On/Off Sound:
T The oven sound is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “3” on the number keypad. “SOUND” and “ON” will appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. “ON/OFF” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound Off.
5. Press SETTINGS to confirm. The sound has now been turned off.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound setting to On.
To Adjust Sound Volume: The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2. Press “4” on the number keypad. “SOUND VOLUME” and “HIGH” will appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. HIGH/LOW” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound Low.
5. Press SETTINGS to confirm. The sound volume has now been changed.
Valid Press Function has
been entered
Invalid Touch Pad Press
End of Cycle End of Timer
Indicates
Oven is Preheated
12 13
Page 8
Oven Use
Oven Use
BEFORE USING THE OVEN
1. Turn the Temperature Control to the highest setting.
2. Turn the Cooking Mode Selection control to a cooking mode.
3. Allow the oven to operate for 30 minutes with the door closed and no food in the cavity.
4. Turn off the oven, and allow the oven to cool. N
OTE: Any odor that may be detected during this initial use is due to the
evaporation of substances used to protect the oven during storage.
GENERAL
IMPORTANT: Do not place anything, including dishes, foil and oven trays, on the bottom of the oven when it is in operation to avoid damaging the enamel.
1. Place bake ware with food on one or both of the shelves provided with the oven.
2
. Press the Oven Mode control for the desired oven function.
3. Use the number keypad to enter the oven temperature.
4. Press START.
PREHEATING THE OVEN
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast
modes. Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies,
pastry and breads. Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
During preheating, the selected cooking temperature is always displayed.
A beep will confirm that the oven is preheated and “Preheating” will
disappear from the display.
OPERATIONAL SUGGESTIONS
Use the cooking charts, in this manual, as a guide.
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through the oven door
window rather than opening the door frequently.
TEMPERATURE PROBE
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe. Do not touch broil element. Failure to do so can result in burns.
The temperature probe monitors the internal food temperature, which is frequently used as an indicator of doneness especially for meats and poultry, and turns off the oven when the internal food temperature reaches the programmed temperature. The temperature probe will work with all oven modes except for the Warm/Proof, Sabbath and Self-Clean modes.
I
MPORTANT: Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing the food.
To Use the Temperature Probe:
1. Insert the probe into the food. NOTE: For meats, the probe tip should be inserted into the center of
the thickest part of the meat. Make sure that the probe tip is not into the fat or touching bone.
2. Place the food into the oven. Keeping the temperature probe as far away from a heat source as possible, plug the temperature probe into the oven outlet. Close the oven door.
3. Select the oven mode.
4. Enter the oven temperature by pressing the numbers on the keypad.
5. Press START. The set oven temperature will appear on the display throughout cooking.
6. Enter the desired internal food temperature by pressing the numbers on the keypad, and then press START. NOTES:
The internal food temperature can be set between 135°F and 200°F
(57°C and 93°C). When the set probe temperature is reached, the oven will turn off.
7. Press CANCEL when finished. Unplug the temperature probe and remove food from the oven. NOTE: The probe icon will remain lit in the display until the probe is unplugged.
14 15
Page 9
Oven Use
OVEN VENTS
Blocking or covering the oven vents will cause poor air circulation, affecting cooking, cleaning and cooling results.
Both the upper and lower oven vent(s) allow fresh air to enter the cooling system.
The lower oven vent also allows hot air to be expelled from the cooling system.
COMPONENT COOLING FAN
Activates during any cooking or self-cleaning mode to cool inner components and outer door surfaces. This air is exhausted through the vent located above the oven door. It continues to run until components have cooled sufficiently. The cooling fan operates at double speed (or RPM’s) in self-clean and whenever the internal components temperature becomes high.
OVEN CONDENSATION AND TEMPERATURE
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food.
The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
Your new oven has an electronic temperature sensor to help maintain an accurate temperature. Your previous oven may have had a mechanical thermostat that drifted gradually over time to a higher temperature. It is normal that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new oven.
OVEN TEMPERATURE CONTROL
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted. It can be adjusted in degrees Fahrenheit or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount.
Use the following chart as a guide:
ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C) COOKS FOOD
10°F (6°C) a little more 20°F (12°C) moderately more 30°F (17°C) much more
-10°F (-6°C) a little less
-20°F (-12°C) moderately less
-30°F (-17°C) much less
T
o Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display. 2
. Press number 9 on the keypad. “CALIBRATION” “PRESS 3 TO INCREASE/
PRESS 6 TO DECREASE” will scroll across the display.
Oven Use
UTENSILS
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25°F (15°C) when
baking in glass. Use pans that produce the desired browning. The type of finish on the pan will
help determine the amount of browning that will occur.
- Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
- Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust.
Use this type for pies.
Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could affect
cooking performance. Store the broil pan outside of the oven.
HIGH ALTITUDE BAKING
When cooking at high altitude, cooking times may be extended.
OVEN RACKS
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, place food or bakeware on an oven rack. Do not place food or bakeware directly onto the oven door or oven bottom.
The oven shelves can be placed in any of the five height positions with the oven.
Position racks before turning on the oven.
Make sure each shelf is inserted between two wire supports that are the
closest together. Make sure the oven racks are level.
Oven shelves have a stop to keep them from being unintentionally
withdrawn fully.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then lift out.
To Replace Oven Racks:
Place oven rack on the wire supports along the sides of the oven. Tilt the front
edge up slightly, and slide rack to the rear until it clears the stop position. Lower the front and slide the rack into the oven.
OVEN DOOR
To avoid oven door glass breakage:
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted into the oven cavity
or if bakeware extends past the front edge of an oven rack. Do not set objects on the glass surface of the oven door.
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely cooled.
16 17
Page 10
3. Press number 3 on the keypad to increase or number 6 to decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
4
. Press SETTINGS to save the adjustment, and then exit the
Temperature Calibration menu.
OVEN MODES
The illustrations show the heating elements and fans used for each oven mode.
BAKE
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air, but the fan is used only during preheating.
Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the bakeware.
1
. Press BAKE to select the bake mode. “BAKE” will appear
in the display and 350°F (177°C) will be displayed. “Set temp or START” will appear in the display.
2
. Press START, if you wish to bake at 350°F (177°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number
keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTES:
The temperature can be changed at any time during cooking. Press CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
3. Press CANCEL when finished baking, and remove food from the oven.
BROIL
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and rack (not provided). It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid curling.
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry to avoid over browning.
Oven Use
Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
T
o Broil:
1. Place the food on the rack in the broiler pan and place pan in the oven. Close the oven door.
N
OTE: Preheating is not necessary.
2
. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” and “Set temp or START” will
appear in the display, and “550ºF” (288ºC) will be displayed.
3
.
Press START, if you wish to broil at 550°F (288°C). OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).
4
. “BROIL” will appear in the display after Start is pressed.
N
OTES:
The temperature can be changed at any time during cooking. Press CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
5
. Press CANCEL when finished broiling, and remove food from the oven.
WARM (LOWER OVEN)
The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving temperature.
I
MPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during the Warm function. For best results, cover food.
1
. Press WARM keypad. “WARM” and “Set Temp or
START” and 140°F (60°C) will be displayed.
2
.
3.
Use the number keypad to enter the desired temperature. The temperature can be set from 140°F (60°C) to 210°F (99°C).
Press START. “WARM” and the set temperature will appear in the display.
4
. Place food in the oven and close the door.
5
. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
Oven Use
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
18 19
Page 11
Oven Use
ADVANTAGES OF CONVECTION COOKING
Saves time and energy.
Even baking, browning and crisping are achieved.
During roasting, juices and flavors are sealed in while the exterior is crisp.
Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.
Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés and meringues are higher and lighter.
Baking on multiple racks at the same time with even results is possible.
Prepare whole meals at once with no flavor transfer.
Dehydrates herbs, fruits and vegetables.
Requires no specialized bakeware.
Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
C
ONVECTION BAKE
Use Convection bake for single or multiple rack baking. When convection baking, reduce your recipe baking temperature by 25°F (15°C).
T
o Set Convection Bake:
1. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will
appear in the display.
2
. Press 1. CONVECT BAKE on the menu screen. “Set Temp or START” and
325°F (162°C) will be displayed.
3
. Press START If you wish to convection bake at 325°F (162°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F(260°C). N
OTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
4
. The oven will begin preheating once Start is pressed. A tone will sound
when the oven is at the set temperature.
5
. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is completed.
6
. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
C
ONVECTION BROIL
When convection broiling, enter your normal broiling temperature. The oven door must be closed when using Convection Broil.
It is not necessary to preheat the oven for Convection Broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door. 2
. Press CONVECTION once. “Convection and “Press 1-4 To Choose”
will be displayed.
3
. Press 2. CONVECT BROIL on the menu screen. “Set Temp or Start” and
450°F (232°C) will be displayed.
Oven Use
To Cancel Warm Feature:
Press CANCEL. Remove food from oven.
PROOF (UPPER OVEN)
The Proof mode prepares dough for baking by activating the yeast. Follow the recipe directions as a guide.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
. Before proofing, place the dough in a lightly greased
1
bowl and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on second rack from the bottom and close the oven door.
2. Press PROOF. “PROOF” and “Set Temp or START,” and 100°F (38°C) will be displayed.
Use the number keypad to enter the desired temperature. The temperature
3. can be set from 80°F (27°C) to 120°F (49°C).
4. Press START.
5. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type and quantity.
6. Press CANCEL when finished proofing.
7. Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking spray. Follow the same placement and control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
CONVECTION (UPPER OVEN ONLY)
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the oven. The movement of heated air around the food can help to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces.
In Convection mode, the ring element, bake and broil elements, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or preheating, the fan turns off immediately, and the element(s) will turn off. Once the door is closed, the element(s) will turn back on.
CONVECTION FAN
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan always runs during the preheat time.
WARNING
20 21
Page 12
Oven Use
Oven Use
4. Press START, if you wish to broil at 450°F (232°C). OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
OTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the
N option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
5. “Convect Broil” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
C
ONVECTION ROAST
When Convection roasting, enter your normal roasting temperature. The roasting time should be 15-30% less than in conventional cooking. It is not necessary to preheat the oven for convection roast.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will be displayed.
3. Press 3. CONVECT ROAST on the menu screen. “Set Temp or Start”, and 325°F (163°C) will be displayed.
4. Press START, if you wish to convection roast at 325°F (163°C). OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C). NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the
option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
5. ”Convect Roast” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when finished and remove food from the oven.
CONVECTION CONVERSION
NOTES:
When using Convection Conversion, enter the normal cooking temperature and
time. The temperature will decrease 25°F and the cooking time will decrease
10% automatically. The oven door must be closed before setting Convection Conversion.
1. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will appear in the display.
2. Press number 4 on the keypad. “Conv Conversion” and “Press 1-3 To Choose” will appear in the display.
3. Press the number keypad to select among the 1.BAKED GOODS, 2.MEATS and
3.OTHER OPTIONS.
4. Press START to confirm the selection. “Set temp or START” will appear in the display.
5. Enter your normal oven temperature by pressing the number keypad.
6. Enter your normal Cook Time. See “Cook Time,” and then press START. OTE: Setting a Cook Time is required for Convection Conversion oven mode.
N
7
. Preheating will start. Once the oven is preheated to the set temperature,
the control will beep. Place the food the in oven and close the oven door. NOTE: If you selected MEAT, it is not necessary to preheat the oven.
Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add 15 minutes to the Cook Time, and place food in the oven at the appropriate time.
8. At the end of the set cooking time, the oven will turn off automatically. The
Alert tone will sound, and “Complete” will appear in the display.
9. Press CANCEL when finished and remove food from the oven.
BAKE TIPS
For best results, bake food on a single rack with at least 1" - 1½" (2.5 - 3 cm)
space between utensils and oven walls. Use one rack when selecting the bake mode.
Check for doneness at the minimum time.
Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass,
glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven. When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C)
from recommended temperature. Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or non-stick coatings will cook faster with more browning.
Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods. Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the
oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
See Troubleshooting for tips for Baking and Roasting problems.
BAKE CHART
FOOD ITEM
Cake Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9"
RACK
POSITION
2 1 1
2 2
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205)
375 (190)
TIME (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
22 23
Page 13
Oven Use
Rack 3
Rack 1
FOOD ITEM
Cookies
Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads
Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins
Pizza
Frozen Fresh
CONVECTION BAKE TIPS
RACK
POSITION
2 2 2
2 2 2 2
2 2
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
400-450 (205-235)
475 (246)
TIME (MIN)
8-10 8-13
29-36
18-22 12-15
7-9
15-19
23-26 15-18
Oven Use
Converting your own recipe can be
easy. Choose a recipe that will work well in convection.
Reduce the temperature and cooking
time if necessary. It may take some trial and error to achieve a perfect result. Keep track of your technique for the next time you want to prepare the recipe using convection.
See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.
FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE:
Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads Cream Puffs, Popovers Casseroles and One-Dish Entrées Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to
take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F
(15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C). Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using
dark metal bake ware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try
to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie , or cheesecakes, which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular Bake mode for these foods.
Multiple rack cooking for oven meals is
done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and
5. All six racks can be used for cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1" - 1 ½" (2.5 ­3 cm) air space around pans.
6
5
4
3
2
1
CONVECTION BAKE CHART
Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart.
FOOD ITEM
Cake
Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie
2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9"
Cookies
Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads
Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins
Pizza
Frozen Fresh
RACK
POSITION
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
2 2
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
325 (160) 325 (160) 325 (160)
350-400 (175-205)
350 (175)
325-350 (160-175) 325-350 (160-175)
325 (160)
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190) 400 (205)
375-425 (190-220)
450 (232)
TIME (MIN)
20-22 43-50 43-47
40-52 68-78
9-12 8-13
29-36
18-22 12-15
8-10
17-21
23-26 15-18
24 25
Page 14
Oven Use
Oven Use
CONVECTION ROAST CHART
CONVECTION ROAST TIPS
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and
loosely tie legs with kitchen string. Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe. Do not touch broil element. Failure to do so can result in burns.
Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness
on “END” temperature (see cooking chart). Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting
meat thermometer into another position. Large birds may also need to be covered with foil (and pan roasted)
during a portion of the roasting time to prevent over-browning. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165ºF (75ºC).
After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10
to 15 minutes before carving if necessary to increase the final food temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
MEATS
Beef Rib Roast 4-6 325 (160) 2 16-20
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
ork
P Loin Roast
(boneless or bone-in)
Shoulder 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
oultry
P Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Comish Hen
amb
L Half Leg 3-4 325 (160) 2 22-27
Whole Leg 6-8 325 (160) 1 22-27
WEIGHT
12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82) 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82) 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
OVEN TEMP.
(lb)
4-6 325 (160) 2 16-20
3-6 325 (160) 2 16-20
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
18-22
18-22
18-22
total
28-33
28-33
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
145 (63)
medium rare
160 (71) medium
145 (63)
medium rare
160 (71) medium
145 (63)
medium rare
160 (71) medium
medium rare
medium
medium
180 (82)
160 (71) medium
170 (77) well
160 (71) medium
170 (77) well
26 27
Page 15
Oven Use
CONVECTION BROIL TIPS
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Convection Broil mode with the oven door closed.
Do not preheat oven.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
CONVECTION BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL
TEMP. °F
(°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
4 450 (235) 145 (65) 9-12 8-10 4 450 (235) 160 (71) 11-13 10-12 4 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
4 550 (290) 160 (71) 8-11 5-7
Beef
Steak (1½" or more) Medium rare Medium Well Hamburgers (more than 1") Medium Well
4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
4 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts
4 450 (235) 170 (77) 13-15 9-13
4 450 (235) 160 (71) 12-14 11-13
Pork
Pork Chops (1¼" or more) Sausage - fresh
4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
DEHYDRATE TIPS
The circulating heated air at a lower temperature slowly removes the moisture for food preservation.
Oven temperature for dehydrating is between 120ºF (50ºC) to 160ºF (70ºC).
Multiple racks can be used simultaneously.
Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
Consult a food preservation book for specific times and the handling of various foods.
This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
By using paper towels, some food moisture can be absorbed before dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or sliced peaches).
Oven Use
DEHYDRATE CHART
FOOD PREPARATION
APPROXIMATE DRYING TIME*
(hrs)
TEST FOR DONENESS
Fruit
Apples Dipped in ¼ cup
lemon juice and 2
cups water, ¼ slices
11-15 Slightly pliable
Bananas Dipped in ¼ cup
lemon juice and 2
cups water, ¼ slices
11-15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry.
For fresh cherries,
remove pits
10-15 Pliable,
leathery, chewy
Oranges Peels and slices
¼ slices of
orange; orange
part of skin thinly
peeled from
oranges
Peels 2-4
Slices: 12-16
Orange peel:
dry and brittle
Orange slices:
skins are dry and brittle, fruit is slightly moist
Pineapple rings Towel dried Canned: 9-13
Fresh: 8-12
Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry.
Sliced ½" thick,
skin (outside) down
on rack
12-17 Dry, brittle
Vegetable
Peppers Wash and towel dry.
Remove membrane
of pepper,
coarsely chopped
about 1" pieces
16-20 Leathery with
no moisture
inside
Mushrooms Wash and towel dry.
Cut of stem end. Cut
into 1/8" slices
7-12 Tough and
leathery, dry
Tomatoes Wash and towel dry.
Cut this slices, 1/8"
thick, dry well
16-23 Dry, brick red color
Herbs
Oregano, sage parsley and thyme, and fennel
Rinse and dry
with paper towel
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
Basil Use basil leaves 3 to 4
inches from top. Spray with water, shake off moisture and pat dry
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
28 29
Page 16
BROIL TIPS
Oven Use
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Broil mode with the oven door closed.
Preheat oven for 5 minutes before use.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL TEMP.
°F (°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (¾"-1) Medium rare 5 5 145 (65) 5-7 4-6 Medium 5 5 160 (71) 6-8 5-7 Well 5 5 170 (77) 8-10 7-9
4 5 160 (71) 8-11 6-9
Hamburgers (¾"-1") Medium Well
4 5 170 (77) 10-13 8-10
4 4 170 (77) 10-12 8-10
Poultry
Breast (bone-in) Thigh (very well done) 4 3 180 (82) 28-30 13-15
Pork
Pork Chops (1") 55160 (71) 7-9 5-7
5 5 160 (71) 5-7 3-5Sausage - fresh
Ham Slice (½")
5 5 160 (71) 4-6 3-5
Seafood
Fish Filets, 1" Buttered
44
Cook until opaque &
flakes easily
with fork
10-14 Do not
turn
Lamb
Chops (1") Medium Rare 5 5 145 (63) 5-7 4-6 Medium 5 5 160 (71) 6-8 4-6 Well 5 5 170 (77) 7-9 5-7
45 2-2,30
Bread
Garlic Bread, 1" slices Garlic Bread, 1" slices
35 4-6
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking .
Oven Use
FOOD SERVICE TEMPERATURE GUIDELINES FROM FSIS (USDA FOOD SAFETY & INSPECTION SERVICE)
NOTE: Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are firm
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat thermometer to determine whether meat, poultry and fish are cooked to the desired degree of doneness. The internal temperature, not appearance, should be used to determine doneness.
30 31
140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Ham, precooked ( to Reheat)
165°F
Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare)
Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal Lamb)
Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Poultry breast
Fresh Pork (medium) Fresh Pork (well done) Fresh Ham (raw) Egg Dishes Poultry (thighs and wings) Ground Meat & Meat
mixtures (Turkey, Chicken)
(74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird)
Leftovers & Casseroles
Fresh beef, Veal, Lamb (well done)
Chicken and Turkey (Whole)
Duck and Goose
Page 17
Oven Care
GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before Cleaning, make sure all controls are off and the oven is cool. Always follow the instructions printed on the label of the cleaning products.
USING THE CLEANING CHART
1. Locate the number of the part to be cleaned in the following illustration.
2. Find the part name in the chart. Use the cleaning method in the left column if the oven is black or white.
Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
. Match the letter with the cleaning method on following chart.
3
Oven Care
PART CLEANING METHOD PART CLEANING METHOD
BLACK
& WHITE
OVEN
1 Door Frame E E 10 Mesh
2 Interior
Door Windows
3 Removable
Oven Racks
4 Side Trim D D 13 Door
5 Control
Panel Trim
6 Control
Panel
7 Oven
Cooling Vents
8 Oven Front
Frame
9 Oven
Cavitiy
F F 11 Interior
A or E A or E 12 Door
C C 14 Door
C C 15 Oven
D D 16 End Caps D D
E E 17 Broil Pan
E E 18 Broil pan
STAINLESS
STEEL OVEN
BLACK
& WHITE
OVEN
B B
Gasket
E E Oven Door
D D Handle
E E Cooling Vent
C & D G Front
D D Trim
E E Rack
E E Bottom
STAINLESS
STEEL OVEN
OVEN FINISHES / CLEANING METHODS
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
32 33
Always use the mildest cleaner that will do the job. Rub metal finishes in the direction of the grain. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. Dry to avoid water marks.
Page 18
Oven Care
Oven Care
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package directions.
Part Cleaning Method
A Chrome
Plated
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo
®
S.O.S.
pads as directed.
Easy Off
®
or Dow® Oven Cleaners (cold oven formula) can be
®
or
used, but may cause darkening and discoloration. Racks may be cleaned in the oven during the Self-Cleaning
mode. However, chromed racks will lose their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
B Fiberglass
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
Knit
C Glass
Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first, then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters.
D Painted
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik
® or Formula 409
first to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads.
E Porcelain
Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-Ami or Soft Scrub stains, gently use Brillo
®
to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn
®
or S.O.S.® pads. It is normal for porcelain to
craze (fine lines) with age due to to exposure from heat and food soil.
F Reflective
Glass
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar, Windex®, ammonia or Bon-Ami® DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
G Stainless
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with Fantastik
®
or Formula 409® sprayed onto a
paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend
®
or RevereWare
Stainless Steel Cleaner®, to remove heat discoloration.
H Probe (if present)
Clean probe by hand with detergent and hot water. Then rinse and dry. Do not soak or clean in dishwasher.
®
and a
AUTOMATIC SELF-CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to do so can result in burns.
This oven features a self-cleaning function that eliminates the need to manually scrub the oven interior. During self-cleaning, the oven uses very high
®
®
temperatures, burning soil to a powdery ash. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room.
Only one oven at a time can be set to Self-Clean.
It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-
Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
The door latch is automatically activated after selecting the Self-Clean
cycle. “AUTO LOCK” will appear in the display. This ensures that the oven door cannot be opened while the oven interior is at clean temperatures.
The oven light does not operate during Clean mode.
During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate
odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use. Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3.0 hours
and 3.5hours for average to heavy soil. Clean mode stops automatically at the end of the set cleaning time.
When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock
will release and the door can be opened.
34 35
Page 19
Oven Care
Oven Care
BEFORE SELF-CLEANING
1. Remove all utensils and bakeware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs and lens covers are in place.
5. Some areas of the oven such as the oven door edge, oven door window, oven front frame and up to 1½" (2-3 cm) inside the frame do not get hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away and must be cleaned by hand BEFORE the cycle begins. Clean using a soapy sponge or plastic scrubber and a solution of detergent and hot water. Rinse and dry all areas thoroughly.
OTE: Do not rub the oven door gasket.
N
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION
SELF-CLEAN CYCLE
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and a 24-hour wait is recommended before starting the next Self-Clean cycle.
o Self-Clean:
T
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN. “Press 1 for Upper Oven” will appear in the upper oven text area of the display and “Press 2 for Lower Oven” will appear in the lower oven text area of the display.
3. Press “1” or “2” on the number keypad to select the desired oven. “REMOVE RACKS” will scroll in the selected oven text area of the display.
4. “2:00 3:00 3:30” will appear in the display.
5. Use the number keypad to select the clean level.
6. If you want to delay the start of the self-cleaning cycle, press START TIME, and then set a time, by pressing the number keypad.
7. Press START. After the door is locked, “Oven is cleaning” will scroll in the selected text
area until the clean cycle is finished. W
hen the Self-clean Cycle Ends:
“COMPLETE” appears in the display.
. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth.
8
N
OTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely.
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it become necessary to remove the door, follow the instructions in this
section. IMPORTANT:
36 37
Make sure oven is cool and that power to the oven has been turned off before removing the door.
The oven door is heavy and fragile, and the door front is glass. To avoid oven door glass breakage, use both hands, and grasp only the sides of the oven door to remove. Do not grasp the handle.
Be sure both levers are securely in place before removing the door. Do not force door open or closed.
Page 20
Oven Care
REPLACING AN OVEN LIGHT
1. Disconnect power at the main power supply (fuse or circuit breaker box). 2
. Remove the bulb cover by pulling it out of the opening.
3. Remove the burned out bulb from the socket.
Oven Care
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s).
The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage. Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
The oven light is a standard 25 watt (G9) appliance bulb. IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the
controls are turned off.
To Remove the Oven Door:
1. Open the door completely.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3
. Holding the door firmly, close the oven door completely.
4. Grasping both sides, lift up on the oven door while pushing it closed, and then pull it away from the door frame.
5. Place the door in a protected location.
To Replace the Oven Door:
1. Insert the upper arms of both hinges into the slots. The recesses must hook on the lips.
a b
a
a
a Hinge Bracket
c
d
a Upper Arm b Recess
2
.
Open the oven door.
OTE: You should hear a “click” sound when the door is correctly in place.
N
3
. Move the hinge latch on each side back into the locked position.
4. Open and close the door to test that it operates freely. If it does not, repeat the door removal and replacement process.
5. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
c Slots d Lip
38 39
Page 21
NOTE: To avoid damage to or decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb with bare fingers. Wear cotton gloves or use a tissue when replacing the light bulb.
4
.
Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5
. Reconnect power at the main power supply (fuse or breaker
box).
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
BAKING AND ROASTING
With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use. Check the Baking Charts for the correct rack position and baking time.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
Oven temperature too high
Baking time too long
Oven door opened frequently
Pan size too large
Food is baking or roasting too slowly
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Piecrusts do not brown on bottom or crust is soggy
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Oven Care
Troubleshooting
Cakes pale, flat and may not be done inside
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top
Oven temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Piecrust edges too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
Troubleshooting
OPERATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
F03 or F04 Error appears in the display window.
A problem with latch mechanism occurred.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box), wait a few seconds and turn it back on again. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and call an authorized service center.
Other F_ Error appears in the display window.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box), wait a few seconds and turn it back on again. If condition persists, note the code number and call an authorized service center.
The oven display does not illuminate.
Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If condition persists, call an authorized service center.
Cooling fan continues to run after oven is turned off.
The oven components have not cooled sufficiently.
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Oven door is locked and will not release, even after cooling.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait a few seconds. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating.
No power going to the oven.
Turn on power at the main power supply (fuse or circuit breaker box). If condition persists, call a qualified electrician.
Oven Mode or Temperature not selected.
Turn control knobs to select the oven mode and temperature.
40 41
Page 22
Troubleshooting
Circuit Diagram
PROBLEM
Oven is not cooking evenly
Oven light is not working properly.
Oven light stays on.
Cannot remove lens cover on light.
Oven will not Self- Clean properly.
Clock and timer are not working properly.
Excessive moisture
Porcelain chips
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven rack is not in correct position.
Convection Bake Mode
Refer to cook charts for recommended rack position.
Always reduce recipe temperature by 25°F (15 °C) when baking with Convention Bake mode.
Light bulb is loose or burned out.
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven door does not close completely.
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch is broken.
Lens cover is dirty. There may be a soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven was still warm when
Allow the oven to cool before
running Self-Cleaning. Cleaning mode was selected.
Oven is heavily soiled.
Always wipe out loose soils or heavy
spillover before running Self-Cleaning.
See Preparing the Oven to Self-Clean.
If oven is badly soiled, set oven
for a 4-hour Self-Cleaning. No power going
to the oven.
Turn on power at the main power
supply (fuse or circuit breaker box). If
condition persists, call an authorized
service center. Clock or Timer
See the Clock and Timer sections. not set correctly.
Oven was not properly preheated.
When using bake mode, preheat
the oven first. Convection Bake and
Convection Roast will eliminate any
moisture in oven (one of the
advantages of convection). Oven racks
removed and replaced incorrectly.
When oven racks are removed and
replaced, always tilt racks upward
and do not force them to avoid
chipping the porcelain.
L1(RED)
N(WHITE)
L2(BLACK)
G(GREEN)
A68A67
L1
A64
Top Grill
L1
A63
Top Grill
A65
A61A62
A66A42A10
L2
L2
Back Grill
L2
L2
A28
Bottom Grill
A43
A12
A52
A53
A54
L1L2L
1
L1
L 1
A46
A45
A30
A57
A56A59
Bottom Grill
High
Low Cyc
Latch
Cool fan Cool fan fan
120 Thermalcutoff
M2M
3
M1
M4
85 Thermalcutoff
A55
UP_HT_CUT
DOWN_HT_CUT
PCB BOARD
L2
A58
120 Thermalcutoff
down sensor
High
up sensor
Cool fan Cool fan
M1
Latch2
GND
Latch_door2
Low
Latch
Lamp
M
2
M4
85 Thermalcutoff
LN
Baffle
probe_up
probe_down
PCB BOARD
A Plug
B Plug
DISPLAY
Probe socket
TO_SWPOWER
Baffle
GND
Latch2
GND
Latch_door1
Probe
Latch1
GND
DOO
Probe
R
GND
TO_DISP
Latch
DOOR
1
Lamp
42 43
Page 23
SÉCURITÉ DE DE FOUR ................................................................................................ 43
Avertissements pour l’Installation de Electrique .............................................................. 44
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR ...................................................................... 48
TABLEAU DE COMMANDE ............................................................................................ 49
Commandes d'activation des modes des fours ............................................................. 49
Afchage ........................................................................................................................ 49
Mise en marche/verrouillage des commandes
.................................................................. 49
Annulation ...................................................................................................................... 50
Light (lampe) ................................................................................................................... 50
Minuterie ......................................................................................................................... 50
Durée de cuisson ............................................................................................................ 51
Heure de démarrage ...................................................................................................... 51
Réglages .......................................................................................................................... 52
Autonettoyage ................................................................................................................ 55
UTILISATION DU FOUR .................................................................................................. 55
Avant d’utiliser le four ...................................................................................................... 55
Général ............................................................................................................................. 55
Commande de la température du four ............................................................................. 59
Modes de four .................................................................................................................. 59
Convection (four supérieur uniquement)........................................................................... 63
Conseils relatifs à la cuisson au four .............................................................................. 65
Conseils de convection .................................................................................................... 66
Conseils de convection cuisson....................................................................................... 68
Conseils et techniques pour le convection grill ............................................................... 70
Conseils et techniques de déshydratation ....................................................................... 71
Conseils de grill ................................................................................................................ 72
Guide de temperature de service de la FSIS ................................................................... 74
ENTRETIEN DU FOUR ..................................................................................................... 74
Nettoyage général ............................................................................................................ 74
Autonettoyage automatique ............................................................................................ 77
Dépose de la porte du four ............................................................................................... 79
Remplacement d’une ampoule du four ............................................................................ 81
DÉPANNAGE .................................................................................................................... 82
Cuisson et rôtissage ......................................................................................................... 82
Fonctionnement ................................................................................................................ 83
DIAGRAMME DU CIRCUIT. ............................................................................................. 86
Table des Matières
Lire attentivement l'importante information concernant la sécurité l'installation
FOUR À CONVECTION
DOUBLE DE 30 PO
COS-30EDWC
GUIDE DE L'UTILISATEUR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉGURITÉ
et l'entretien. Conserver ces instructions pour référence future.
47
47 51
52
52 52 52 53 53 53 54 54 55 58
58
58 58 62 62 66 68 69 71 73 73 75 77
77
77 80 82 83
85
85 86
88
Page 24
Sécurité du Four
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Sécurité du Four
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DE ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L’installation et les opérations de dépannage doivent être effectuées par un installateur qualifié ou par une agence de réparation.
L’alimentation des modèles peut être de 240 V ou de 208 V. Toujours déconnecter la source de courant avant toute intervention
sur l’appareil. L’appareil doit être correctement relié à la terre. Le non-respect de ces instructions pourrait causer un décès ou
une blessure grave.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
46 47
Installation correcte
Cet appareil doit être
correctement installé et relié à la terre par un technicien qualifié. Brancher sur une prise correctement reliée à la terre uniquement. Voir les “Instructions de mise à la terre” incluses dans les instructions d’installation.
Seul un technicien qualifié
est habilité à effectuer une intervention d’entretien sur cet appareil. Contacter le centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Ne pas réparer ou remplacer
une pièce quelconque du four sans recommandation spécifique. Confier les interventions d’entretien à un réparateur agréé.
Page 25
Sécurité du Four
Sécurité du Four
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet appareil
s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé, jusqu’à ce qu’il soit examiné par un réparateur agréé.
N’installer et ne choisir
l’emplacement de cet appareil qu’en conformité avec les instructions d’installation.
Utiliser cet appareil
uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Ne pas couvrir ou
obstruer toute ouverture de cet appareil.
Utiliser cet appareil
uniquement dans le but auquel il est destiné et tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou dégageant des vapeurs, ou encore des produits non alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation à des fins industrielles ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs durant le chauffage ou le nettoyage endommagera l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
Ne pas remiser de matériaux
inflammables dans le four ou à proximité.
Ne pas utiliser d’eau sur un
incendie de graisse. Étouffer le feu ou utiliser un extincteur polyvalent avec agent chimique sec ou mousseux.
Il est fortement recommandé
de prévoir un extincteur à portée de main et mis en évidence près de tout appareil de cuisson.
Ne pas faire cuire les aliments
excessivement. Surveiller attentivement le four si du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four.
Ne pas utiliser la cavité du
four pour remisage. Ne pas laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
Si des matériaux à l’intérieur
du four s’enflammaient, garder la porte du four fermée. Éteindre le four et déconnecter le circuit dans le boîtier de disjoncteurs.
S’assurer que le ventilateur
est en marche chaque fois que le four est en cours d’utilisation. Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas utiliser le four. Appeler un centre de service agréé.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser le four pour
réchauffer ou chauffer une pièce. Cela peut endommager les composants du four.
Sécurité personnelle
Ne pas laisser les enfants
utiliser cet appareil à moins qu’ils ne se trouvent sous la stricte surveillance d’un adulte. Les enfants et les animaux de compagnie ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. Ne pas laisser les enfants s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque du four.
Ne pas entreposer des
objets pouvant intéresser les enfants au-dessus du four. Si les enfants grimpaient sur l’appareil pour attraper ces objets, ils pourraient se blesser gravement.
Pour votre sécurité
personnelle, porter des vêtements appropriés. Ne jamais porter de vêtements non ajustés ou avec des manches pendantes lors de l’utilisation de l’appareil.
Attacher les cheveux longs
de manière à ce qu’ils ne pendent pas.
Ne pas toucher les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four.
Les éléments chauffants
peuvent être chauds bien qu’ils soient de couleur sombre. Les surfaces intérieures du four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’elles n’ont pas suffisamment refroidi.
L’encadrement supérieur et
latéral de la porte du four peut devenir suffisamment chaud pour provoquer des brûlures.
Ouvrir la porte avec
précaution. Entrouvrir la porte pour laisser s’échapper l’air chaud ou la vapeur avant de retirer ou de replacer des aliments.
Ne pas chauffer des
contenants alimentaires fermés. La pression accumulée pourrait faire éclater le contenant et provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles du
four à la position souhaitée lorsque le four est froid. Si l’on doit déplacer une grille pendant que le four est chaud, ne pas laisser la mitaine de four entrer en contact avec les éléments chauffants brûlants.
48 49
Page 26
Sécurité du Four
d
Caractéristiques de Votre Four
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Utiliser uniquement des
mitaines de four sèches. Utiliser des mitaines de four humides ou trempées pour manipuler des ustensiles de cuisson chauds peut entraîner des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des éléments chauffants brûlants. Ne pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Sécurité du four en mode d’autonettoyage :
Avant de lancer le programme
d’autonettoyage du four, retirer la lèchefrite, les grilles du four (uniquement si elles ne sont pas en porcelaine), les autres ustensiles et l’excès de renversements mous.
Confirmer que la porte se
verrouille et ne s’ouvrira pas une fois que les deux sélecteurs sont en position CLEAN (nettoyage) et que l’icône de verrouillage de la porte s’affiche. Si la porte ne se verrouille pas, tourner le sélecteur de mode de cuisson sur OFF (éteint) et ne pas lancer le programme d’autonettoyage. Effectuer un appel de service.
Ne pas nettoyer le joint
de la porte. Celui-ci est essentiel pour une bonne étanchéité. Des précautions devraient être prises pour ne pas frotter, endommager, déplacer ou retirer le joint de la porte.
Ne pas utiliser de nettoyant à
four commercial ou tout type de revêtement de protection
intérieur de four dans le four
ou autour de ses composants.
Nettoyer uniquement les
composants du four énumérés dans ce manuel.
Les autres surfaces de
l’appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour entraîner des brûlures
- notamment (identification des surfaces - par exemple les ouvertures d’évacuation du four et les surfaces adjacentes à ces ouvertures, les portes de four et les hublots des portes de four).
ATTENTION: NE LAISSER
AUCUN ALIMENT, UTENSILE DE CUISINE, ETC., DANS LE FOUR DURANT LE CYCLE D’AUTONETTOYAGE
a
i
6
5
4
3
2
1
j
k
l
m
h
d
g
f e
b c
a
a
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
a Ouvertures d’aération b Elément de gril c Panneau de contrôle d Ampoule halogène e Ventilateur à convection et
f Elément de cuisson (non visible) g Plaque de modèle et série n°
50 51
élément
h Sonde thermique (four supérieur
seulement)
i Joint de porte j Arrière de la grille du four k Devant de la grille du four l Grille de lèchefrite m Lèchefrite
Page 27
m
Upper Oven
Lower Oven
Tableau de Commande
Tableau de Commande
c da b e f
Upper Oven
Bake Broil Convection
Self Clean
Bake Broil Warm
Lower Oven
Proof
123
456
7809
Timer Light
Cook Time
Start Time
Settings
Start
Start
Upper Oven
Lower Oven
hijkl
a Commandes du four supérieur b Achage c Durée de cuisson d Heure de démarrage e Mise en marche du four supérieur f Annulation du four supérieur
h Mise en marche du four inférieur i Réglages j Lampe k Minuterie l Commandes du four inférieur m Autonettoyage
g Annulation du four inférieur
COMMANDES D'ACTIVATION
ES MODES DES FOURS
D
Selon le four utilisé, faire un choix parmi les modes Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril), Convection (cuisson par convection) et Warm/Proof (maintien au chaud/levée).
AFFICHAGE
PM
Bake
Broil Convection
Proof
Bake Broil Warm
Cancel
Cancel
g
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande du four peut être verrouillé afin d'éviter l’utilisation involontaire du four.
EMARQUES :
R
Le contrôle ne peut être verrouillé si le four est dans le menu SETTINGS
(Réglages). L'heure actuelle reste affichée lorsque les commandes sont verrouillées.
V
errouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
“LOCKED” (commandes verrouillées) s'affiche. “LOCKED” (commandes verrouillées) reste affiché.
D
éverrouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
“LOCKED” (commandes verrouillées) défile sur l'affichage.
ANNULATION
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception
de la minuterie et du verrouillage du tableau de commande.
LIGHT (LAMPE)
Les lampes du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte du four est ouverte et fermée.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche LIGHT (lampe)
pour allumer ou éteindre la lampe du four.
Cancel
Light
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de courant se produit, “12:00 PM” s'affiche.
Voir la section "Horloge" ci-après pour des instructions permettant de régler l'heure. Lorsque le four n’est pas en marche, l'heure est affichée.
MISE EN MARCHE/VERROUILLAGE DES COMMANDES
MISE EN MARCHE
La commande Start (mise en marche) active n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
S tart
concurrence de 11 heures et 59 minutes. Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée en heures
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour commencer le compte à rebours. S’il(s)
4. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie et revenir à
REMARQUE : Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon le four s’éteindra.
52 53
Timer
et en minutes.
est (sont) activé(s), un (des) signal (signaux) sonore(s) retentit (retentissent) à la fin du compte à rebours.
l’heure du jour.
Page 28
Tableau de Commande
est désormais modifié.
Sécurité du Four
DURÉE DE CUISSON
La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d'effectuer une cuisson pendant une durée déterminée, puis d’éteindre le four automatiquement.
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du four doit avoir été sélectionné.
REMARQUES :
La durée de cuisson peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
concurrence de 11 heures et 59 minutes. Pour modifier cette durée en cours de cuisson, appuyer sur CANCEL
(annulation). Entrer la nouvelle durée de cuisson, puis appuyer sur START (mise en marche).
Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s'éteint
automatiquement, le signal sonore de fin de programme retentit et “Complete” (cuisson terminée) s'affiche.
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Sélectionner le mode de cuisson.
2. Sélectionner la température.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide du clavier numérique.
4.
Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence le préchauffage.
EMARQUE : La durée de cuisson est au format HR:MIN et passe au format
R MIN:SEC durant la dernière minute.
HEURE DE DÉMARRAGE
Cette fonction permet de régler le four de sorte qu'il se mette en marche plus tard.
I
MPORTANT : L'horloge doit être réglée à la bonne heure.
1. Sélectionner un mode du four.
2. Sélectionner la température.
3. Régler la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage).
5. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide du clavier numérique. “Press START” (appuyer sur Mise en marche) s'affiche. Si aucune durée de cuisson n'a été programmée, le tableau de commande demande à l'utilisateur de régler une durée de cuisson (“Set Cook Time”).
Cook Time
Start Time
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La fonction Heure de démarrage effectuera
un compte à rebours jusqu’à ce que l’heure programmée soit atteinte.
REMARQUE : Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de cuisson retentit et “Complete” (cuisson terminée) s’affiche.
RÉGLAGES
La commande Settings (réglages) permet d’accéder au menu pour d’autres fonctions et caractéristiques.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour afficher les options du menu 1 à 6. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher les options 7 à 9.
HORLOGE
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de 12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un format de 12 heures.
Réglage de l’horloge : REMARQUE : Avant de procéder au réglage de l’horloge, s’assurer que le
four est éteint et que la minuterie est désactivée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “AM or PM” (horloge) s’affiche.
3. Appuyer sur “1” (mise en marche) pour alterner entre AM (heure du matin) et
PM (heure de l’après-midi/soir). Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. “Clock” (horloge) s’affiche.
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour valider, l’heure est réglée.
Pour faire passer l’horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “5” sur le clavier numérique. “12/24 HOUR” (12/24 heures) et
“12” s’affichent.
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le réglage de
12/24 heures à 24 heures.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le réglage 12/24 heures
Settings
54 55
Page 29
Sécurité du Four
Sécurité du Four
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Nombre de
signaux sonores
1
2
4
Activation/désactivation du son :
Le son du four est préréglé à l’usine sur Marche mais peut être modifié et réglé sur Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique. “SOUND” (son) et
“ON” (activé) s’affichent
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “ON/OFF” (activé/désactivé) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le son.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le son est
désormais désactivé.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour réactiver le son.
Réglage du volume sonore :
Le volume sonore du four est préréglé à l’usine sur Élevé mais peut être modifié et réglé sur Bas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “4” sur le clavier numérique. “SOUND VOLUME” (volume
sonore) et “HIGH” (élevé) s’affichent.
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “HIGH/LOW” (élevé/bas) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler le son au niveau Bas.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le volume sonore
est désormais modifié.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour rétablir le réglage du son à Élevé.
Sélection valide Saisie d’une
Appui sur une touche non valide
Fin de programme Fin de la minuterie
Indique
Four préchauffé
fonction
DEGRÉS FAHRENHEIT ET CELSIUS
Le tableau de commande est préréglé à l’usine pour afficher la température en degrés Fahrenheit, mais ce réglage peut être modifié pour un affichage en degrés Celsius.
Modifier l’affichage des degrés Fahrenheit en degrés Celsius :
1.
Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2.
Appuyer sur “2” sur le clavier numérique. “TEMP UNIT” (unité de température) et “FAHRENHEIT” s’affichent.
56 57
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “DEGREE F/C” (degrés F/C) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modifier l’unité de température en degrés Celsius.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Les unités de température ont été modifiées.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour revenir aux degrés Fahrenheit.
MODE SABBAT
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent la désactivation de certaines fonctions du four. En activant le mode Sabbat, le four se conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
EMARQUE : Le four est préréglé à l’usine avec le mode Sabbat désactivé.
R
Activation/désactivation du mode Sabbat :
1. S’assurer que le four est éteint et que la sonde de température n’est pas branchée.
REMARQUE : Le mode Sabbat ne peut pas être programmé lorsque le four est allumé. Le four ne reconnaîtra pas la sonde de température lorsque le mode Sabbat est activé.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages) > appuyer sur START (mise en marche) >
appuyer sur “7”, puis sur “1” pour alterner entre ON / OFF (activé/désactivé).
3. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour activer le mode Sabbat. La seule fonction de cuisson fonctionnant avec le mode Sabbat activé est la fonction Bake (cuisson au four).
Cuisson au four avec le mode Sabbat activé :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Entrer la température du four souhaitée à l’aide du clavier numérique.
3. Après avoir sélectionné Bake (cuisson au four) et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur START (mise en marche) active le mode Sabbat.
Seule la fonction Cancel (annulation) est opérationnelle.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat. Appuyer de
nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour désactivér le mode Sabbat et rétablir un fonctionnement normal du four. L’affichage de l’heure est rétabli.
REMARQUE : Si le four est en mode Sabbat et qu’une panne de courant se produit, le four recommencera à fonctionner en mode Sabbat une fois le courant rétabli.
AUTONETTOYAGE
Active la fonction d’autonettoyage. Voir la section “Entretien du four”.
Self Clean
Page 30
Utilisation du Four
AVANT D’UTILISER LE FOUR
Utilisation du Four
SONDE THERMIQUE
1. Tourner le bouton de réglage de la température au réglage le plus élevé.
2. Tourner le bouton de sélection du mode de cuisson sur un mode de cuisson.
3. Laisser le four fonctionner pendant 30 minutes, cavité vide et porte fermée.
4. Éteindre le four et le laisser refroidir. REMARQUE : Toute odeur pouvant être décelée durant la première
utilisation est due à l'évaporation des substances utilisées pour protéger le four pendant l'entreposage.
GÉNÉRAL
IMPORTANT : Ne placer aucun objet (notamment des plats, de l'aluminium et des plaques de sole) dans le fond du four lorsque celui-ci fonctionne pour éviter d'endommager l'émail.
1. Placer le ou les ustensile(s) de cuisson contenant les aliments sur l'une ou les deux grilles fournies avec le four.
2. Appuyer sur la commande de mode du four pour sélectionner la fonction du four désirée.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température du four.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Pour utiliser les modes Bake (cuisson au four), Convection Bake (cuisson au four
par convection) et Convection Roast (rôtissage par convection), le four doit être préchauffé.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps
de préchauffage. Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez
des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain. Le préchauffage permettra de saisir les rôtis et garder les jus à l'intérieur.
Avant le préchauffage, placer les grilles de four à leur position adéquate.
Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée. Un signal va confirmer que le four est préchauffé et “Preheating” s’éteindra.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermométrique. Ne pas toucher l’élément du gril. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
La sonde thermique contrôle la température interne des aliments, souvent utilisée en tant qu’indicateur du degré de cuisson tout particulièrement pour les viandes et la volaille, puis éteint le four lorsque la température interne des aliments a atteint la température programmée. La sonde thermique fonctionne avec tous les modes du four à l’exception des modes Warm/Proof (maintien au chaud/levée), Sabbath (Sabbat) et Self-Clean (autonettoyage).
I
MPORTANT : Toujours débrancher et retirer la sonde thermique du four
lorsqu’on retire les aliments.
tilisation de la sonde thermique :
U
Insérer la sonde dans l’aliment.
1. REMARQUE :
cœur de la partie la plus épaisse de la viande. S’assurer que cette pointe n’est pas insérée dans du gras et qu’elle ne touche pas un os.
Placer les aliments dans le four. En gardant la sonde thermique aussi loin
2
.
que possible d’une source de chaleur, brancher la sonde dans la prise du four. Fermer la porte du four.
. Sélectionner le mode du four.
3 4
. Régler la température du four à l’aide des touches du clavier numérique.
5. Appuyer sur START (mise en marche). La température du four réglée reste affichée pendant toute la cuisson.
. Régler la température interne souhaitée des aliments au moyen des touches
6
du clavier numérique, puis appuyer de nouveau sur START (mise en marche). R
EMARQUES :
La température interne des aliments peut être réglée entre 135 °F et 200
°F (57 °C et 93 °C). Lorsque la température réglée de la sonde est atteinte, le four s’éteint
automatiquement.
Appuyer sur CANCEL (annulation) une fois la cuisson terminée.
.
7
Débrancher la sonde thermique et retirer les aliments du four.
EMARQUE : L’icône de la sonde restera illuminée jusqu’à ce que la
R sonde soit débranchée.
Pour les viandes, la pointe de la sonde doit être insérée au
58 59
Page 31
57
USTENSILES
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
- Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
- Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la cha- leur donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour- rait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.
GRILLES DE FOUR
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en porcelaine, placer les aliments ou les ustensiles de cuisson sur une grille de four. Ne pas placer des aliments ou des ustensiles de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du four.
Les grilles de four peuvent être positionnées à n'importe laquelle des cinq hauteurs du four.
Placer les grilles avant d’allumer le four.
S'assurer que chaque grille est insérée entre deux des supports métalliques les plus rapprochés.
S’assurer que les grilles du four sont de niveau.
Les grilles de four sont équipées d'une butée pour empêcher leur retrait complet accidentel.
P
our enlever les grilles:
Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le rebord avant et la tirer pour l'extraire.
P
our remplacer une grille:
Placer la grille de four sur les supports en métal positionnés le long des parois latérales du four. Incliner légèrement le bord avant et faire glisser la grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt. Abaisser l'avant et faire glisser la grille dans le four.
PORTE DU FOUR
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille du four.
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson ou d’autres objets.
Utilisation du Four
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait complètement refroidi.
ÉVENTS DU FOUR
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents du four résulte sur une mauvaise circulation de l'air, ce qui affecte les résultats de cuisson, de nettoyage et de refroidissement.
Le(s) évent(s) des fours inférieur et supérieur permet(tent) à l'air frais de pénétrer dans le système de refroidissement.
L'évent du four inférieur permet également à l'air chaud d'être expulsé du système de refroidissement.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT DES COMPOSANTS
Se met en marche durant n’importe quel mode de cuisson ou d’autonettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces de porte externes. Cet air s’échappe par l’ouverture d’aération située au-dessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu’à ce que les composants aient suffisamment refroidi. Le ventilateur fonctionne à vitesse (ou tr/min) double en mode d’autonettoyage et à chaque fois que la température des composants internes devient élevée.
CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRATURE
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva- pore des aliments pendant la cuisson. La quantité dé- pend de l’humidité contenue dans la nourriture.
L’humi- dité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de tem- pérature qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four.
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut être modifié en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera plus chaud du nombre de degrés affiché.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
AJUSTMENT EN °F (AJUSTEMENT EN °C) CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C) un peu plus 20°F (12°C) modérément plus 30°F (17°C) beaucoup plus
-10°F (-6°C) un peu moins
-20°F (-12°C) modérément moins
-30°F (-17°C) beaucoup moins
Utilisation du Four
60 61
Page 32
Utilisation du Four
BROIL (GRIL)
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite avec une grille (non fournie). Elle est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être recouvert de papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la viande ne se recroqueville.
Sélectionner la cuisson au gril HI/550 °F (288 °C) pour la plupart des cuissons au gril. Sélectionner une cuisson au gril au réglage LO (bas) à 450 °F (232 °C) pour la cuisson au gril à basse température d'aliments mettant plus de temps à cuire tels que la volaille, afin d'éviter une surcuisson.
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de poisson, de volaille ou de viande.
C
uisson au gril :
1. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis mettre le plat dans le four. Fermer la porte du four.
2
. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l'on souhaite utiliser.
“BROIL” (cuisson au gril), “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et “550 ºF (288 ºC)“ s'affichent.
3
. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 550 °F (288 °
C) est désirée. OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F (232 °C) et 550 °F (288 °C).
4
. “BROIL” (cuisson au gril) s'affiche après avoir appuyé sur la touche START
(mise en marche). R
EMARQUES :
La température peut être modifiée en tout temps en cours de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer les réglages. Sélectionner un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
5
. Une fois la cuisson au gril terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et
retirer les aliments du four.
REMARQUE : Le préchauffage n’est pas nécessaire.
Utilisation du Four
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s'affichent. . Appuyer sur la touche “9“ du clavier numérique. “CALIBRATION” (calibrage)
2
et "PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” (Appuyer sur “3“ pour augmenter / appuyer sur “6“ pour diminuer) défilent sur l’affichage.
3
. Appuyer sur la touche numérique “3” pour augmenter la température ou sur
la touche numérique “6” pour la diminuer par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et - 30 °F (- 18 °C).
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour enregistrer le réglage et quitter le
menu de calibrage de la température.
MODES DE FOUR
Les illustrations montrent les éléments chauffants et les ventilateurs utilisés pour chaque mode du four.
BAKE (CUISSON AU FOUR)
La cuisson au four est une cuisson à l'air chauffé. Les éléments chauffants supérieur et inférieur du four sont utilisés pour chauffer l’air, mais le ventilateur est utilisé uniquement pendant le préchauffage.
Suivre la recette ou les directives de l'aliment prêt-à-servir pour la température et durée de cuisson, ainsi que la position de la grille. La durée de cuisson varie selon la température des ingrédients, ainsi que leur taille et leur forme; elle varie également en fonction du revêtement de l'ustensile de cuisson.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour sélectionner le
mode Bake (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et 350 °F (177 °C) s'affichent. “Set temp or START” (régler la température ou mise en marche) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si une
cuisson au four à 350 °F (177 °C) est désirée. OU
Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUES :
La température peut être modifiée en tout temps en cours de cuisson.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer les réglages. Sélectionner un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
3. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
62 63
Page 33
MAINTIEN AU CHAUD (FOUR INFÉRIEUR)
Le mode Warm (maintien au chaud) garde au chaud les aliments cuits, à la température de service.
I
MPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu'à 1 heure; toutefois, les pains et les mets en sauce risquent de trop sécher s'ils sont laissés dans le four durant le fonctionnement de la fonction Warm (maintien au chaud). Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
1
.
Appuyer sur la touche WARM (maintien au chaud). “WARM” (maintien au chaud) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 170 °F (78 °C) s'affichent.
2
. Utiliser le clavier numérique pour entrer la
température souhaitée. La température peut être réglée entre 140 °F (60 °C) et 210 °F (99 °C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). “WARM” (maintien au chaud)
et la température réglée s'affichent.
4
. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
5
. Une fois le maintien au chaud terminé, appuyer sur CANCEL
(annulation) et retirer les aliments du four.
A
nnulation de la fonction de maintien au chaud :
Appuyer sur CANCEL (annulation). Retirer les aliments du four.
LEVÉE (FOUR SUPÉRIEUR)
Le mode Proof (levée) prépare la pâte pour la cuisson au four en activant la levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Risque d’intoxication alimentaire
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
Risque d’intoxication alimentaire
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
Utilisation du Four
1.
. Appuyer sur PROOF (levée du pain).
2
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température désirée. La température
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de volume, en
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est terminée.
7. Avant d’effectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer
CONVECTION (FOUR SUPÉRIEUR UNIQUEMENT)
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l'air chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces En mode Convection, l'élément en anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauffage, le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s'éteint/s'éteignent. L'élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
VENTILATEUR DE CONVECTION
Le ventilateur de convection fonctionne durant n'importe quel mode de convection. Lorsque le four fonctionne en mode de convection, le ventilateur s'éteint automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur de convection fonctionne toujours pendant la période de préchauffage.
AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTION
64 65
Utilisation du Four
Avant la levée, placer la pâte dans un saladier légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré recouvert de shortening. Poser sur la deuxième grille en partant du bas, puis fermer la porte du four.
“PROOF” (levée) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 100 °F (38 °C) s'affichent.
peut être réglée entre 80 °F (27 °C) et 120 °F (49 °C).
vérifiant après 20 à 25 minutes. La durée de levée peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité.
dans un ustensile de cuisson au four et couvrir sans serrer avec du film étirable, enduit d’aérosol de cuisson. Reprendre le même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer le film.
Gain de temps et d’énergie. Permet de cuire, brunir et faire croustiller de façon homogène.
Durant le rôtissage, les jus et les saveurs sont retenus à l'intérieur tandis que l'extérieur est croustillant.
Les pains à la levure sont plus légers, leur texture est plus homogène, ils sont plus dorés et plus croustillants.
Les aliments soufflés tels que les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus hauts et plus légers.
Il est possible de cuire au four sur plusieurs grilles en même temps d'une manière homogène.
Préparez des pièces de viande entières sans transfert de saveur. Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
Page 34
Utilisation du Four
4. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 450 °F (232 °
C) est désirée. OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
Durée de cuisson et Heure de démarrage.
5
. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Broil” (cuisson
au gril par convection) s'affiche.
6
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
R
ÔTISSAGE PAR CONVECTION
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 % inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2
. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To
Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
3
. Appuyer sur 3 pour CONVECT ROAST (rôtissage par convection) sur
l'écran du menu. “Set temp or START (Rég. temp. ou mise en marche) et 325 °F (163 °C) s'affichent.
4
. Appuyer sur START (mise en marche) si un rôtissage par convection à
325 °F (163 °C) est désiré. OU Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170°F (77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
Durée de cuisson et Heure de démarrage.
5
. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Roast” (rôtissage
par convection) s'affiche.
6
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
CONVERSION À LA CONVECTION
REMARQUES :
Pour utiliser le mode Convection Conversion (conversion à la convection), entrer la température et la durée de cuisson normales.
La température diminue 25 ° C et le temps de cuisson diminue de 10% automatiquement.
Utilisation du Four
Ne nécessite aucun ustensile de cuisson au four particulier.
La cuisson au gril par convection offre une excellente cuisson au gril
pour les morceaux d'aliments plus épais.
C
UISSON AU FOUR PAR CONVECTION
Utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection) pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la cuisson au four par convection, réduire la température de cuisson au four de la recette de 25 °F (15 °C).
R
églage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
2. Appuyer sur 1 pour CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) sur l'écran du menu. “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 325 °F (162 °C) s'affichent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au four par convection à 325 °F (162 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
Durée de cuisson et Heure de démarrage.
4. Le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche) actionnée. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la température réglée.
5. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauffage terminé.
6. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.
UISSON AU GRIL PAR CONVECTION
C
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de cuisson au gril normale. La porte du four doit être fermée lorsqu'on utilise la fonction de cuisson au gril par convection.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
3. Appuyer sur 2 pour CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection) sur l'écran du menu. “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 450 °F (232 °C) s'affichent.
66 67
Page 35
65
La porte du four doit être fermée lorsqu’on utilise la fonction Conversion à la convection.
1
. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-4 To
Choose” (appuyer sur 1 à 4 pour choisir) s’affichent.
2
.
Appuyer sur la touche “4” du clavier numérique. “Conv Conversion” (conv. à la convection) et “Press 1-3 To Choose” (appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s’affichent.
3
. Au moyen du clavier numérique, faire un choix parmi les options 1.
BAKED GOODS (produits de boulangerie), 2.MEATS (viandes) et
3.OTHER OPTIONS (autres options).
4
. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer la sélection. “Set temp
or START” (régler la température ou START [mise en marche]) s’affiche.
5
. Entrer la température de rôtissage normale à l’aide du clavier numérique.
6
. Entrer la durée de cuisson normale. Voir la section “Durée de cuisson”,
puis appuyer sur START (mise en marche).
R
EMARQUE: Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les
fonctions du mode Convection Conversion (conversion à la convection).
7
. Le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en
marche) actionnée. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la température réglée. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauffage terminé.
R
EMARQUE: Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour l’option MEATS (viandes) du mode Convection Conversion (conversion à la convection). Le préchauffage peut entraîner une surcuisson. Si un préchauffage est requis par la recette, ajouter 15 minutes à la durée de cuisson, et placer les aliments dans le four au moment opportun.
8
. A la fin du temps de cuisson, le four se met automatiquement hors
tension. Le ton d’alerte retentit et “Complete” s’affiche.
9
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
CONSEILS RELATIFS À LA CUISSON AU FOUR
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1" - 11⁄2" (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vérifiez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition du four.
Utilisation du Four
pour ces recettes.
Utilisation du Four
68 69
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS
Gâteau Petits gâteaux
Gâteau bundt Gâteau des anges
arte
T 2 croûtes, fraiches, 9" 2 croûtes, fruits surgelés, 9"
B
iscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)
ains
P Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure Biscuits
Muffins
izza
P Surgelée
Fraîche
POSITION DE
GRILLE
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
2 2
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205)
375 (190)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
400-450 (205-235)
475 (246)
TEMPS (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13
29-36
18-22 12-15
7-9
15-19
23-26 15-18
CONSEILS DE CONVECTION
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des
plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture
peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé. Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la
convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal
Page 36
Rack 3
Rack 1
Utilisation du Four
Utilisation du Four
Plusieurs grilles de cuisson sont
disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et
5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux
en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1" - 1 1⁄2" (2,5 – 3 cm).
Convertir vos propres recettes peut
être facile. Choisissez une recette qui marche bien en convection.
Réduisez la température et le temps de
cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
6
5 4
3
2
1
ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION EUROPÉENNE:
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Plats à four (grille positions 1, 2, 3) Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
TABLEAU DE CONVECTION
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
POSITION DE
GRILLE
2 1 1
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
325 (160) 325 (160) 325 (160)
TEMP (MIN)
20-22 43-50 43-47
Tarte 2 croûtes, fraiches, 9" 2 croûtes, fruits surgelés, 9"
B Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)
P Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure Biscuits Muffins
P Surgelée
Fraîche
CONSEILS DE CONVECTION CUISSON
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermométrique. Ne pas toucher l’élément du gril. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
70 71
ALIMENTS
iscuit
ains
izza
Ne pas préchauffez le rôtissage à convection. Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert. Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les
ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine. Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
POSITION DE
GRILLE
2 2
2 2 2
2 2 2 2
2 2
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
350-400 (175-205)
350 (175)
325-350 (160-175) 325-350 (160-175)
325 (160)
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190) 400 (205)
375-425 (190-220)
450 (232)
TEMP (MIN)
40-52 68-78
9-12 8-13
29-36
18-22 12-15
8-10
17-21
23-26 15-18
AVERTISSEMENT
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température “END” (fin) (voir le tableau de cuisson).
Vérifiez de nouveau la température de la viande/ volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
Page 37
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.
La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165 °F (75 °C).
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
TABLEAU DE CONVECTION CUISSON
Utilisation du Four
VIANDES
POIDS
(
lb)
TEMP.FOUR.
°
F (°C)
POSITION
G
RILLE
TEMPS RÔTISSAGE (
min. per lb)
TEMP.
INTERNE
°
F (°C)
Boeuf Côte de boeuf 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63) medium
saignant
160 (71) médium
Rosbif de faux­filet (sans os)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63) medium
saignant
160 (71) médium
Pointe de surlonge (sans os)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63) medium
saignant
160 (71) médium
Filet 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
medium
saignant
P
orc
Longe de porc (sans os ou avec os)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
médium
Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
médium
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82) 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82) 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82) 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
V
olaille Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles
1-1 1⁄2 350 (175) 2 45-75 total 180 (82)
Utilisation du Four
Agneau Demi gigot 3-4 325 (160) 2 22-27
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 22-27
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE C
TABLEAU DE CONVECTION GRILL
Steak (11⁄2" ou plus) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (plus que 1") Médium Bien cuit
V Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses 4 450 (235) 170 (77) 13-15 9-13 P
ou plus) Saucisses fraîches 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5
72 73
VIANDES
POIDS
(lb)
TEMP.FOUR.
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS RÔTISSAGE (min. per lb)
28-33
28-33
ONVECTION GRILL
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. Ne pas préchauffé pour le four. Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson
recommandé (voir le tableau de gril à convection).
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
olaille
orc
POSITION
DE GRILLE
REGLAGE
DU GRIL
°F (°C)
4 450 (235) 145 (65) 9-12 8-10 4 450 (235) 160 (71) 11-13 10-12 4 450 (235) 170 (77) 18-20 16-17
4 550 (290) 160 (71) 8-11 5-7 4 550 (290) 170 (77) 11-13 8-10
4 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13 3 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18
4 450 (235) 160 (71) 12-14 11-13Porc Cotelettes (11⁄4"
TEMP.
INTERNE
°F (°C)
TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*
TEMP.
INTERNE
°F (°C)
160 (71) médium 170 (77)
bien cuit
160 (71)
médium
170 (77)
bien cuit
TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)*
Page 38
Utilisation du Four
Utilisation du Four
CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION
En circulant, l’air chauffé à plus basse température élimine progressivement l’humidité afin de préserver les aliments.
La température du four pour déshydrater est comprise entre 120 °F (50 °
C) et 160 °F (70 °C). Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
Certains aliments requièrent 14-15 heures pour complètement se déshydrater.
Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps
spécifiques et la conservation de certains aliments. Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et
des morceaux de viande. Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée
avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche).
TABLEAU DE GRILLADE À DÉSHYDRATATION
AILMENT PRÉPARATION
Fruit Pommes Dans jus de citron
Bananas Dans jus de citron
Cerises Laver et assécher à
Pelures d’orange et tranches
Tranches d’ananas
Fraises Lavées et sechées à
1⁄4 t. et 2 t. d’eau,
tranches 1⁄4"
1⁄4 t. et 2 t. d’eau,
tranches 1⁄4"
la serviette. Pour les
cerises fraîches,
dénoyauter
1⁄4" d’épaisseur ;
partie de la pelure
finement pelée
Séchées a la serviette En conserve:
la serviette. Tranches
1⁄2" d’épaisseur,
dessus sur la grille
TEMPS DE SECHAGE APPROX.*
(heures)
Pelures 2-4
Tranches:
Frais: 8-12
11-15 Légèrement
11-15 Légèrement
10-15 Pliables,
12-16
9-13
12-17
VERIFIER LA
CUISSON
pliables
pliables
tannees,
moelleuses
Orange pelée,
séchée et
cassante.
Tranches: sèches
et cassantes,
fruit légèrement
humide
Souples et pliables
Sèches et cassantes
TEMPS DE
AILMENT PRÉPARATION
Légumes Poivrons Lavées et sechés à
Champignons Lavées et sechés à la
Tomates
ines herbes
F Origan, sauge,
persil et thym, et fenouil
Basilique Feuilles 3" à 4" du
la serviette. Retirer
la membrane,
grossièrement
couplés environ 1"
serviette. Couper la tige. Morceaux de 1/8"
Lavées et sechés à la serviette. Tranches minces 1/8" d’epaisseur. Bien drainer
Rincer et assécher à
la serviette
haut. Vaporiser
d’eau, secouer et
assécher
SECHAGE APPROX.*
(heures)
16-20 Cassants sans
7-12 Fermes et
16-23 Sèches, rouge
Sécher à 120°F
(60°C) de 3 à
5Oheures
Sécher à 120°F
(60°C) de 3 à
5Oheures
CONSEILS DE GRILL
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson
recommandé (voir le tableau gril).
VERIFIER LA
CUISSON
humidité à
l’intérieur
cassant, secs
Croustillant et
cassant
Croustillant et
cassant
74 75
Page 39
4 5 160 (71) 8-11 6-9
B
œuf Steak (3⁄4 à 1") Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (3⁄4 à 1")
Médium Bien cuit 4 5 170 (77) 10-13 8-10
4 4 170 (77) 10-12 8-10
V
olaille Poitrine (avec os) Cuisses (bien cuit) 4 3 180 (82) 28-30 13-15
5 5 160 (71) 7-9 5-7 5 5 160 (71) 5-7 3-5
P
orc Porc Côtelettes (1")
Saucisses fraîches Tranche de jambon (1⁄2") 5 5 160 (71) 4-6 3-5
F
ruits de mer Filets de poisson (1") Beurrés
4 4 Cuire
jusqu'à
opacité
et que
l’aliment se défasse facilement
avec une
fourchette
10-14 Ne pas
Tourner
A
gneau Côtelettes (1") Médium saignant
5 5 145 (63) 5-7 4-6 Médium 5 5 160 (71) 6-8 4-6 Bien cuit 5 5 170 (77) 7-9 5-7
45 2-2,30
P
ain  l’ail (1") tranches  l’ail (1") tranches 35 4-6
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
TABLEAU DE GRILL
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION D
E GRILLE
REGLAGE
D
U GRIL
TEMP.
INTERNE °F
(°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
5 5 145 (65) 5-7 4-6 5 5 160 (71) 6-8 5-7 5 5 170 (77) 8-10 7-9
Utilisation du Four
Utilisation du Four
GUIDE DE TEMPERATURE DE SERVICE DE LA FSIS ( A
REMARQUE: œufs (seuls, non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
Thermomètre à viande Utiliser un thermomètre à viande afin de déterminer si la cuisson de la viande,
de la volaille ou du poisson correspond au degré de cuisson souhaité. C’est la température interne et non l’apparence qui permet de déterminer le degré de cuisson.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
désactivées et que le four est froid. Toujours suivre les instructions indiquées sur l’étiquette des produits nettoyants.
COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
76 77
SERVICE D’INSPECTION ET SECURUTE DES
LIMENTS USDA)
140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Jambon précuit
(pour réchauffer) Bœuf, veau, agneau
frais (médium saignant) Viande hachee et melange
de viande (bœuf, porc, veau, agneau)
Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant)
Porc frais (médium) Porc frais (bien cuit) Jambon Frais (non cuit) Plateaux œufs Viande hachée et melange
de viande (dinde, poulet)
165°F (74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Farce (seule ou dans une volaille)
Restes, casseroles
Bœuf, veau, agneau frais (bien cuit)
Poitrine de volaille
Poulet et dinde (entier) Volaille (cuisses, ailes) Canard et oie
Entretien du Four
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four
est noir ou blanc. Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four
est en acier inoxydable.
Page 40
PIÈCE MÉTHODE DE
NETTOYAGE
PIÈCE MÉTHODE DE
NETTOYAGE
FOUR NOIR/
BLANC
FOUR
ACIER
INOXY-
DABLE
FOUR
NOIR/
BLANC
FOUR
ACIER
INOXY-
DABLE
1 Cadre de porte E E 10 Joint de maille B B 2 Fenêtre de
porte intérieure
F F 11 Porte de four
intérieure
E E
3 Grilles de four
démontable
A or E A or E 12 Poignée de
porte
D D
4 Habillage
latérale
D D 13 Ouvertures de
refroidissemen t de la porte
E E
5 Habillage du
tableau de commande
C C 14 Porte avant C & D G
6 Tableau de
commande
C C 15 Habillage du
four
D D
7 Ouvertures de
refroidissemen t du four
D D 16 End caps D D
8 Cadre avant du
four
E E 17 Grille de plat
de gril
E E
9 Cavité du four E E 18 Arrière de plat
de gril
E E
Entretien du Four
Entretien du Four
78 79
FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les
fentes de la porte. Essuyez pour éviter les traces d’eau.
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l’emballage.
Pièce Méthode de nettoyage
A Chromé Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
B Tressage
en fibre de verre
C Verre Vaporisez du Windex
D Peint
E Porcelaine IEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme
F Verre
réfléchissant
soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S.®.
Les nettoyants Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé.
Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
®
chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik ou du Formula 409
Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik ou du Formula 409® d’abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons S.O.S.®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du
®
Windex D’ABRASIFS FORTS.
, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS
ou du Glass Plus® d’abord sur le
®
pour enlever les éclaboussures de graisse.
®
ou du Bon-Ami® sur
®
®
Page 41
Entretien du Four
Entretien du Four
G Acier
inoxydable
H Sonde (si
existe)
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.
®
ou du Formula 409®
AUTONETTOYAGE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage.
Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
Ce four est doté d'une fonction d'autonettoyage qui élimine le besoin de récurer manuellement la cavité du four. Durant le programme d’autonettoyage, le four utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.
Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle
pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-
nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage.
Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs
associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour les saletés légères et
entre 3,0 h et 3,5 h pour les saletés moyennes à intenses.
Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
Lorsque la température du four descend à une température plus sûre,
le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.
AVANT L'AUTONETTOYAGE
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats.
2. Retirer les grilles du four en matière autre que la porcelaine. Si les grilles
chromées sont laissées dans le four pendant le programme d’autonettoyage, elles perdront définitivement leur finition brillante qui s’assombrira et se ternira. Voir le tableau de nettoyage du four pour des instructions sur l’entretien approprié.
3. Essuyer tout renversement de salissures molles et de graisse avec des
essuie-tout. L’excès de graisse formera des flammes et de la fumée dans le four durant l’autonettoyage.
4. S’assurer que les lampes d’intérieur sont éteintes et que les ampoules et
les protège-ampoule sont en place.
5. Certaines parties du four comme le rebord de la porte du four, le hublot
de la porte du four, le cadre avant du four et une zone de 11⁄2" (2-3 cm) à l’intérieur du cadre ne chauffent pas suffisamment durant le programme de nettoyage pour brûler la saleté, et doivent être nettoyées à la main AVANT le début du programme. Nettoyer à l’aide d’une éponge savonneuse ou d’un tampon à récurer en plastique et d’une solution de détergent et d’eau chaude. Rincer et sécher soigneusement toutes les parties.
REMARQUE : Ne pas frotter le joint de la porte du four.
ATTENTION: NE LAISSER AUCUN ALIMENT, UTENSILE DE CUISINE, ETC., DANS LE FOUR DURANT LE CYCLE D’AUTONETTOYAGE
Nettoyez á la main joint extérieur du cadre
Nettoyez á 1 po (2 cm)
Ne nettoyez pas le joint á la main
Nettoyez á la main le joint extérieur de la porte
des guides de grille au devant de la cavité du f
Nettoyez á la main la fenêtre de la porte
our
80 81
Page 42
Entretien du Four
Entretien du Four
PROGRAMME D'AUTONETTOYAGE
REMARQUE : Le programme d'autonettoyage ne peut être utilisé que par un seul four à la fois, et il est recommandé d’attendre 24 heures avant d’effectuer un autre programme d’autonettoyage.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). “Press 1 for Upper
Oven” (Appuyer sur 1 pour four supérieur) s'affiche dans la zone de texte du four supérieur et “Press 2 for Lower Oven” (Appuyer sur 2 pour four inférieur) s'affiche dans la zone de texte du four inférieur.
3. Appuyer sur les touches numériques “1” ou “2” pour sélectionner le four
désiré. “REMOVE RACKS” (retirer les grilles) défile dans la zone de texte du four sélectionné.
4. “2:00 3:00 3:30” s'affiche.
5. Utiliser le clavier numérique pour sélectionner le niveau de nettoyage souhaité.
6. Pour différer le démarrage du programme d'autonettoyage, appuyer sur
START TIME (heure de démarrage), puis régler une heure au moyen du clavier numérique.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Une fois la porte verrouillée, “Oven is cleaning” (autonettoyage) défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“COMPLETE” (terminé) s’affiche.
8. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. REMARQUE : Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer un chiffon
humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu'il n'ait complètement refroidi.
Dépose de la porte du four :
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
a
a
a Support de charnière
3. En maintenant la porte fermement, fermer la porte du four complètement.
4. En saisissant les deux côtés, soulever la porte en la poussant en position
fermée, puis la dégager du cadre de porte en la tirant.
5. Poser la porte sur une surface protégée.
Repose de la porte du four :
1. Insérer les bras supérieurs des deux charnières dans les fentes. Les
renfoncements doivent s'accrocher sur les lèvres.
a b
c
d
DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Il n'est pas nécessaire d'enlever la porte du four dans le cadre d’une utilisation normale. S'il est toutefois nécessaire de retirer la porte, suivre les instructions fournies dans cette section.
IMPORTANT :
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte
sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour
enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser.
S'assurer que les deux leviers sont en place avant de retirer la porte.
Ne pas forcer l'ouverture ou la fermeture de la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
3. Remettre les loquets des charnières à la position verrouillée (de chaque côté).
4. Ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que l'ouverture se fait librement. Si ce
5. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est
82 83
a Bras supérieurs b Enfoncements
REMARQUE : Vous devriez entendre un déclic lorsque la porte est correctement remise en place.
n'est pas le cas, répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
correctement bien en place.
c Fentes d Lèvres
Page 43
Entretien du Four
Entretien du Four
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un choc électrique, des coupures ou des brûlures.
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts (G9) pour appareils électroménagers.
IMPORTANT : Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est froid et que les commandes sont désactivées.
1. Coupez l'alimentation électrique à l' alimentation principale ( fusible
ou disjoncteur).
2. Retirer le protège-ampoule en le dégageant (en tirant) de l'ouverture.
3. Sortir l'ampoule de la douille.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de
l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Porter des gants en coton ou utiliser de l'essuie-tout lors du remplacement de l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule, puis remettre le protège-ampoule.
5. Rétablir l'alimentation au niveau de la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs).
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.
CUISSON ET RÔTISSAGE
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.
84 85
Problème de cuisson Cause
Aliment brunissant de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Four non préchauffé
Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
Plat de cuisson trop grand pour la recette
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Four non préchauffé
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
Position de grille incorrecte
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Page 44
Dépannage
Dépannage
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus
Bords de croûte de tarte trop bruns
Température du four trop élevé
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Température du four top basse
Four non préchauffé
Porte du four trop souvent ouverte
Scellé hermétiquement avec du
papier aluminium Plat trop petit
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Position de grille incorrecte
Température du four trop basse
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Gâteau vérifié trop tôt
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Position de grille incorrecte
Plat trop petit
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces
FONCTIONNEMENT
PROBLÈME
Un code d’erreur F03 ou F04 apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Un autre code d’erreur F_ apparaît sur la fenêtre d’affichage.
L’affichage du four ne s’allume pas.
Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après que le four ait été éteint
La porte du four est verrouillée et ne s’ouvre pas, même après avoir refroidi.
Le four ne chauffe pas.
Le four ne chauffe pas d’une manière homogène.
CAUSE POSSIBLE
Un problème s’est produit avec le mécanisme du loquet.
Les composants du four n’ont pas suffisamment refroidi.
Le four n’est pas alimenté en électricité.
Aucun mode du four ou température n’a été sélectionné.
La grille du four n’est pas en position correcte.
Mode Cuisson au four par convection
SOLUTION
Déconnecter la source de courant électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs), attendre quelques secondes et remettre en marche. Le four devrait exécuter un test automatique du loquet. Si le problème persiste, noter le numéro du code et contacter un centre de service agréé.
Déconnecter la source de courant électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs), attendre quelques secondes et remettre en marche. Si le problème persiste, noter le numéro du code et contacter un centre de service agréé.
Déconnecter la source de courant électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs). Remettre en marche le boîtier de disjoncteurs. Si le problème persiste, contacter un centre de service agréé.
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques ont suffisamment refroidi.
Éteindre le four au niveau du boîtier de disjoncteurs et attendre quelques secondes. Remettre en marche le boîtier de disjoncteurs. Le four devrait se réinitialiser et fonctionner.
Rétablir l’alimentation au niveau de la source de courant électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le problème persiste, contacter un centre de service agréé.
Tourner les boutons rotatifs pour sélectionner le mode du four et la température.
Consulter les tableaux de cuisson pour connaître la position de grille recommandée.
Pour une cuisson en mode Cuisson au four par convection, toujours baisser la température de la recette de 25 °F (15 °C) .
86 87
Page 45
Dépannage
Garantie Limitée
CIRCUIT IMPRIMÉ
CIRCUIT IMPRIMÉ
ÉCRAN
85
Disjoncteur thermique
120 Disjoncteur thermique
L1(ROUGE)
L2(NOIR)
N(BLANC)
G(VERT)
probe_down
probe_up
Déflecteur
TO_INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
LN
UP_HT_CUT
A68A67
A65
A66A42A10
A43
A12
A52
A53
A54
A55
85 Thermalcutoff
L1
L2
L2
L1
L2
L 1
120 Disjoncteur thermique
DOWN_HT_CUT
A64
A63
A61A62
A28
A45
A30
A46
A57
A56A59
A58
M
1
M2M
3
M
4
M
1
M
2
M
4
Sonde
GND
Déflecteur
GND
GND
Sonde
TO_DISP
L1
L2
L2
L1L2L
1
Grille
supérieure
Grille
arrière
Grille
inférieure
Grille
supérieure
Grille
inférieure
Ventilateur
Lumière
Basse vitesse
Ventilateur
vitesse élevée
Verrou
Lumière
Basse vitesse
Ventilateur
vitesse élevée
Verrou
capteur (bas)
capteur (haut)
PORTE
VERROU 1
VERROU 2
GND
GND
PORTE
VERROU 1
VERROU 2
B Connecteur
A Connecteur
Sonde
Verrou de porte 2
Verrou de porte 1
La lampe du four ne fonctionne pas correctement.
La lampe du four reste allumée.
Le protège­ampoule de la lampe ne peut pas être retiré.
Le four ne s’autonettoie pas correctement.
L’horloge et la minuterie ne fonctionnent pas correctement
Humidité excessive
Éclats de porcelaine
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée.
La porte du four ne ferme pas complètement.
Le protège­ampoule est sale.
Le four était encore chaud
Remplacer ou réinsérer l’ampoule si celle-ci est desserrée ou défectueuse. L’ampoule peut griller si on la touche avec les doigts.
Vérifier si la porte du four rencontre une obstruction. Vérifier si la charnière est tordue ou si le contacteur de la porte est cassé.
Il peut y avoir une accumulation de saletés autour du protège-ampoule. Essuyer la surface du protège-ampoule avec un torchon propre et sec avant d’essayer de retirer le protège-ampoule.
Laisser le four refroidir avant de
démarrer l’autonettoyage. lorsque le mode de nettoyage a été sélectionné.
Le four est très sale.
Toujours essuyer pour décoller les
saletés ou les gros renversements avant
de démarrer l’autonettoyage. Consulter
“Préparer le four pour l’autonettoyage”.
Si le four est extrêmement sale, régler le
Le four n’est pas alimenté en électricité.
four pour un autonettoyage de 4 heures.
Rétablir l’alimentation au niveau de la
source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le
problème persiste, contacter un centre
de service agréé. L’horloge ou la
Voir les sections “Horloge” et “Minuterie”. minuterie n’a pas été réglé correctement.
Le four n’a pas été préchauffé correctement.
Lorsque le mode Cuisson au four est
utilisé, préchauffer le four au préalable.
La cuisson au four par convection et le
rôtissage par convection vont éliminer
toute l’humidité dans le four (c’est l’un
des avantages de la convection). Les grilles du
four n’ont pas été retirées et remises
Lorsque les grilles du four sont retirées
et remises en place, toujours incliner les
grilles vers le haut et ne pas les forcer
pour éviter d’écailler la porcelaine. en place correctement.
88 89
Page 46
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
+1(888)784-3108
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
+1(888) 784-3108
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE
LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
+1(888)784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
90 91
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this appliance should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 47
Cosmo is constantly making efforts to improve the quality and performance of our products, so we may make changes to our appliances without updating this manual.
Electronic version of this manual is available at:
www.cosmoappliances.com
Loading...