I N S P I R I N G T H E W O R L D ’ S K I T C H E N
30 in. Double Convection Oven
Four à convection double de 30 po
COS-30EDWC
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the following Important information redarding installation
safety and maintenance. Keep these instruction for future reference.
Thank you for your purchase. We know that you have many brands and
products to choose from and we are honored to know that you have decided
to take one of our products into your home and hope that you enjoy it.
COSMO appliances are designed according to the strictest safety and performance
standard for the North American market. We follow the most advanced
manufacturing philosophy. Each appliance leaves the factory after thorough
quality inspection and testing. Our distributors and our service partners are
ready to answer any questions you may have regarding how to install, use and
care for your products. We hope that this manual will help you learn to use the
product in the safest and most effective manner .
If you have any questions or concerns, please contact the dealer from whom you
purchased it, or contact our Customer Support at:
1-888-784-3108.
Please read the important safety instructions before using our product for
your own safety and to reduce the risk of fire or electrical shock, etc.
Please keep this manual for future use.
THANK YOU
4
5
8
9
9
9
9
10
10
10
10
11
12
14
14
14
14
17
18
21
23
24
26
28
28
30
31
32
32
35
37
39
40
40
41
43
GUIDE DE L'UTILISATEU.................................................................................... 31
23
Page 3
Oven Safety
Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual
and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive
harm.
could be killed or seriously injured if
you don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result
in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in moderate or
minor injury.
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Installation and service must be performed by a qualified installer
or service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
Always disconnect the power before servicing this unit.
This appliance must be properly grounded.
Failure to do so could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the oven, follow basic precautions,
including the following:
Proper Installation
This appliance must be
•
properly installed and
electrically grounded by a
qualified technician. Connect
only to properly grounded
outlet. See “Grounding
Instructions” found in the
Installation Instructions.
This appliance should
•
be serviced only by a
qualified service
technician. Contact the
nearest authorized service
center for examination,
repair or adjustment.
Do not repair or replace
•
any part of the oven unless
specifically recommended.
Refer service to an
authorized servicer.
Do not operate this appliance
•
if it is not working properly
or if it has been damaged,
until an authorized servicer
has examined it.
Install or locate this appliance
•
only in accordance with the
Installation Instructions.
Use this oven only as intended
•
by the manufacturer. If
you have any questions,
contact the manufacturer.
45
Page 4
Oven Safety
Oven Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Do not cover or block any
•
openings on this appliance.
Use this appliance only for
•
its intended use as described
in this manual. Do not use
corrosive chemicals, vapors,
or non-food products in this
appliance. This type of oven
is specifically designed to
heat or cook. It is not
designed for industrial or
laboratory use. The use of
corrosive chemicals in
heating or cleaning will
damage the appliance.
To reduce the risk of fire in
the oven cavity:
Do not store flammable
•
materials in or near the oven.
Do not use water on a
•
grease fire. Smother fire or
use a dry chemical or
foam-type extinguisher.
It is highly recommended that
•
a fire extinguisher be readily
available and highly visible
next to any cooking appliance.
Do not overcook food.
•
Carefully attend oven if
paper, plastic or other
combustible materials are
placed inside the oven.
Do not use the cavity for
•
storage purposes. Do not
leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity
when not being used.
If materials inside the oven
•
should ignite, keep oven
door closed. Turn oven off
and disconnect the circuit
at the circuit breaker box.
Be sure the blower fan runs
•
whenever the oven is in
operation. If the fan does
not operate, do not use the
oven. Call an authorized
service center.
Never use the oven to
•
warm or heat a room.
Personal Safety
Do not allow children to use
•
this appliance unless closely
supervised by an adult.
Children and pets should not
be left alone or unattended in
the area where the appliance
is in use. Never allow children
to sit or stand on any part of
the oven.
Do not store items of
•
interest to children above
the oven. If children should
climb onto the appliance to
reach these items, they
could be seriously injured.
For personal safety, wear
•
proper clothing. Loose fitting
or garments with hanging
sleeves should never be worn
while using this appliance.
Tie long hair so that it
•
doesn’t hang loose.
Do not touch heating
•
elements or interior
surfaces of oven.
The heating elements may
•
be hot even though they are
dark in color. Interior
surfaces of an oven become
hot enough to cause burns.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
During and after use, do
•
not touch or let clothing or
flammable other materials
contact the heating
elements or the interior
surfaces of the oven until
they have had sufficient
time to cool.
The trim on the top and sides
•
of the oven door may
become hot enough to cause
burns.
Use care when opening the
•
door. Open the door
slightly to let hot air or
steam escape before
removing or replacing food.
Do not heat unopened
•
food containers. Build-up
of pressure may cause the
container to burst and
cause injury.
Always place oven racks in
•
desired location while oven
is cool. If a rack must be
moved while oven is hot,
do not let potholder contact
the hot heating elements.
Use only dry potholders.
•
Moist or damp potholders
on hot surfaces may result
in burns from steam. Do
not let potholder touch hot
heating elements. Do not
use a towel or other bulky
cloth.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
Safety for the Self-cleaning Oven:
Before self-cleaning the oven,
•
remove the broiler pan, oven
racks (only when not made of
porcelain), other utensils and
excess soft spillage.
Confirm that the door locks
•
and will not open once both
selectors are in CLEAN
position and the door lock
icon appears. If the door does
not lock, turn the cook mode
selector to OFF and do not
run Self-Clean. Call an
authorized servicer.
Do not clean the door gasket.
•
It is essential for a good seal.
Care should be taken not to
rub, damage, move or remove
the door gasket.
Do not use commercial oven
•
cleaners or oven liner protective
coatings of any kind in or around
any part of the oven.
Clean only oven parts listed in
•
this manual.
Other surfaces of the appliance
•
may become hot enough to
cause burns -among these
surfaces are for example: oven
vent openings and surfaces near
these openings, oven doors,
and windows of oven doors.
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD
•
OR COOKING UTENSILS, ETC.,
IN OVEN DURING THE
PYROLYTIC SELF-CLEANING
MODE OF OPERATION
67
Page 5
Parts and Features
m
Broil Element
Cooling Vents
Control Panel
Control Panel
c dabef
Door Gasket
Temperature Probe
(Upper Oven Only)
Halogen Light
Model and Serial # Plate
Bottom Element (not visible)
Oven Rack Back
Oven Rack Front
Broiler Pan Rack
Halogen Light
Convection Fan and Element
Cooling Vents
Upper Oven
Bake Broil Convection
Self Clean
Bake Broil Warm
Lower Oven
Proof
123
456
7809
TimerLight
Cook Time
Start Time
Settings
Start
Start
Upper Oven
Lower Oven
Cancel
Cancel
hijkl
a Upper Oven Controls
b Display
c Cook Time
d Start Time
e Upper Oven Start
f Upper Oven Cancel
h Lower Oven Start
i Settings
j Light
k Timer
l Lower Oven Controls
m Self-Clean
g Lower Oven Cancel
Upper Oven
Broil Convection
OVEN MODE CONTROLS
Bake
Depending on which oven you are using, select from Bake, Broil,
Convection and Warm/Proof oven modes.
DISPLAY
PM
When power is first supplied to the oven or if a power failure occurs, “12:00
PM” will appear on the display.
See “Clock,” later in this section, for instructions to set the time-of-day. When
the oven is not in use, the time-of-day appears in the display.
START/CONTROL LOCKOUT
Start
Proof
Bake Broil Warm
Lower Oven
g
START
The Start control begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes
Broiler Pan
Cooling Vents
6
5
4
3
2
1
6
89
after pressing a keypad the function is canceled and the time-of- day is displayed.
CONTROL PANEL LOCKOUT
The control panel can be locked to avoid unintended use of the oven.
NOTES:
The control cannot be locked if the oven is in the Settings menu.
•
The current time-of-day will remain in the display when the control is locked.
•
Page 6
Control Panel
To Set Cook Time:
1. Select cooking mode.
2
. Select temperature.
3
. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad.
4
. Press START. The oven will begin preheating.
N
OTE: The Cook Time format is HR:MIN, switching to MIN:SEC during the
last minute.
START TIME
Start Time
This feature allows you to set the oven to turn on at a later time.
I
MPORTANT: The clock must be set to the correct time-of-day.
1
. Select an Oven Mode.
2
. Select temperature.
3
. Set Cook Time.
4
. Press START TIME.
5
. Enter the desired Start Time by pressing the number keypad. “Press
START” will appear the display. If Cook Time was not set, the control will
prompt you to “Set Cook Time.”
6
. Place the food in the oven and close the oven door.
7
. Press START. Start Time will begin counting down until it reaches the set
time-of-day.
N
OTE: At the end of Cook Time, the oven will turn off automatically, an
alert tone will sound and “Complete” will appear in the display.
SETTINGS
Settings
The Settings control allows you to access the menu for additional functions
and features.
Press SETTINGS to show Menu Options 1 - 6. Then, press START to show
Options 7 - 9.
CLOCK
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The
clock is factory preset for the 12-hour format.
Control Panel
Food Poisoning Hazard
WARNING
Do not let food sit in oven more than one hour before or after
cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Lock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the display.
•
“LOCKED” will remain lit in the display.
T
o Unlock Control Panel:
Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display.
•
CANCEL
Press the Cancel button to stop any function except Timer and Control
•
Panel Lock.
LIGHT
The oven lights turn On automatically when the oven door is opened, and turns
Off automatically when the oven door is closed.
Press the Light button to turn On/Off the oven lights when the oven
•
door is closed.
TIMER
The Timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
T
o Set the Timer:
1. Press TIMER.
2. Use the number keypad to enter the length of time in hours and minutes.
3.
Press TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound
at the end of countdown.
4
.
Press TIMER to cancel the Timer and return to the time-of-day.
NOTE: Do not press CANCEL because the oven will turn off.
Cancel
Light
Timer
COOK TIME
The Cook Time feature allows the oven to be set to turn on at a certain time of
day, cook for a set length of time, and then turn off automatically.
IMPORTANT: You must select an Oven Mode before you can set a Cook Time.
NOTES:
Cook Time can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
•
To change the cook time during cooking, press CANCEL. Enter the new
•
cook time and press START.
At the end of the set cook time, the oven will turn off automatically, the
•
end of cycle tone will sound, and “Complete” will appear in the text area.
Cook Time
1011
Page 7
Control Panel
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the
sound volume setting to High.
DEGREES FAHRENHEIT AND CELSIUS
The control panel is factory preset to display the temperature in degrees
Fahrenheit, but can be changed to display in degrees Celsius.
T
o Change the Display from Degrees Fahrenheit to Degrees Celsius:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear inthe display.
2. Press “2” on the number keypad. “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT” will
appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. “DEGREE F/C”will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to change the temperature unit
setting to degrees Celsius.
5. Press SETTINGS to confirm. The temperature unit has been changed.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return to Fahrenheit.
SABBATH MODE
Sabbath mode is designed for those whose religious observances require
disabling certain oven features. By enabling Sabbath Mode, the oven will
conform to Star-K Jewish Sabbath requirements.
N
OTE: The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.
T
o Turn On/Off Sabbath Mode:
1.
2
.
Make sure the oven is turned Off, and the meat probe is not plugged in.
NOTE: Sabbath mode cannot be set when the oven is On. The oven will
not recognize the meat probe while in Sabbath mode.
Press SETTINGS > Press START > Press 7, and then press 1 to (toggle
between ON / OFF).
3
. Press SETTINGS again to enable Sabbath mode. The only cooking function
that works while the oven is set to Sabbath mode is Bake.
T
o Bake While the Oven is in Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Enter the desired oven temperature by pressing the numbered keypad.
3. After selecting Bake and a Temperature, you have the option to set a Cook Time
and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
Press CANCEL to exit Sabbath mode. Press SETTINGS again to turn off Sabbath
mode and resume normal oven operation. The display will return to the time-of-day.
N
OTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will
resume in Sabbath mode when power is restored.
Control Panel
SELF-CLEAN
Self Clean
Controls the Automatic Self-cleaning feature. See “Oven Care.”
To Set the Clock:
NOTE: Before setting the clock, make sure both the Oven and Timer are turned Off.
. Press SETTINGS. The various Options will appear inthe display.
1
2. Press 1 on the number keypad. “AM or PM” will appear in the display.
3. Press 1 to toggle between AM and PM, Press SETTINGS to confirm.
“Clock” will appear in the display.
4. Press the number keypad to enter the time-of-day.
5. Press SETTINGS to confirm; time-of-day is set.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear inthe display.
2. Press “5” on the number keypad. “12/24 HOUR” and “12” will appear in the display.
. Press “1” on the number keypad to change the 12/24 Hour setting to 24-hour.
3
4. Press SETTINGS to confirm. The 12/24-Hour setting has been changed.
TONES
Tones are audible signals, indicating the following:
Number of Tones
1
2
4
o Turn On/Off Sound:
T
The oven sound is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear inthe display.
2. Press “3” on the number keypad. “SOUND” and “ON” will appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. “ON/OFF” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound Off.
5. Press SETTINGS to confirm. The sound has now been turned off.
6. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the
sound setting to On.
To Adjust Sound Volume:
The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low.
1. Press SETTINGS. The various Options will appear inthe display.
2. Press “4” on the number keypad. “SOUND VOLUME” and “HIGH” will
appear in the display.
3. Press “1” on the number keypad. HIGH/LOW” will appear in the display.
4. Press “1” on the number keypad to turn the sound Low.
5. Press SETTINGS to confirm. The sound volume has now been changed.
Valid PressFunction has
been entered
Invalid Touch
Pad Press
End of CycleEnd of Timer
Indicates
Oven is Preheated
1213
Page 8
Oven Use
Oven Use
BEFORE USING THE OVEN
1. Turn the Temperature Control to the highest setting.
2. Turn the Cooking Mode Selection control to a cooking mode.
3. Allow the oven to operate for 30 minutes with the door closed and no food
in the cavity.
4. Turn off the oven, and allow the oven to cool.
N
OTE: Any odor that may be detected during this initial use is due to the
evaporation of substances used to protect the oven during storage.
GENERAL
IMPORTANT: Do not place anything, including dishes, foil and oven trays, on the
bottom of the oven when it is in operation to avoid damaging the enamel.
1. Place bake ware with food on one or both of the shelves provided with the oven.
2
. Press the Oven Mode control for the desired oven function.
3. Use the number keypad to enter the oven temperature.
4. Press START.
PREHEATING THE OVEN
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast
•
modes.
Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
•
Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies,
•
pastry and breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
•
Place oven racks in their proper position before preheating.
•
During preheating, the selected cooking temperature is always displayed.
•
A beep will confirm that the oven is preheated and “Preheating” will
•
disappear from the display.
OPERATIONAL SUGGESTIONS
Use the cooking charts, in this manual, as a guide.
•
Do not set pans on the open oven door.
•
Use the interior oven lights to view the food through the oven door
•
window rather than opening the door frequently.
TEMPERATURE PROBE
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to do so can result in burns.
The temperature probe monitors the internal food temperature, which is
frequently used as an indicator of doneness especially for meats and poultry,
and turns off the oven when the internal food temperature reaches the
programmed temperature. The temperature probe will work with all oven
modes except for the Warm/Proof, Sabbath and Self-Clean modes.
I
MPORTANT: Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing the food.
To Use the Temperature Probe:
1. Insert the probe into the food.
NOTE: For meats, the probe tip should be inserted into the center of
the thickest part of the meat. Make sure that the probe tip is not into
the fat or touching bone.
2. Place the food into the oven. Keeping the temperature probe as far away
from a heat source as possible, plug the temperature probe into the oven
outlet. Close the oven door.
3. Select the oven mode.
4. Enter the oven temperature by pressing the numbers on the keypad.
5. Press START. The set oven temperature will appear on the display
throughout cooking.
6. Enter the desired internal food temperature by pressing the numbers on
the keypad, and then press START.
NOTES:
The internal food temperature can be set between 135°F and 200°F
•
(57°C and 93°C).
When the set probe temperature is reached, the oven will turn off.
•
7. Press CANCEL when finished. Unplug the temperature probe and remove
food from the oven.
NOTE: The probe icon will remain lit in the display until the probe is
unplugged.
1415
Page 9
Oven Use
OVEN VENTS
Blocking or covering the oven vents will cause poor air circulation, affecting
cooking, cleaning and cooling results.
•
Both the upper and lower oven vent(s) allow fresh air to enter the
cooling system.
•
The lower oven vent also allows hot air to be expelled from the cooling system.
COMPONENT COOLING FAN
Activates during any cooking or self-cleaning mode to cool inner components
and outer door surfaces. This air is exhausted through the vent located above
the oven door. It continues to run until components have cooled sufficiently.
The cooling fan operates at double speed (or RPM’s) in self-clean and
whenever the internal components temperature becomes high.
OVEN CONDENSATION AND TEMPERATURE
•
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during
any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food.
•
The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
•
Your new oven has an electronic temperature sensor to help maintain an
accurate temperature. Your previous oven may have had a mechanical
thermostat that drifted gradually over time to a higher temperature. It is
normal that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a
new oven.
OVEN TEMPERATURE CONTROL
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or
slower than your previous oven, so the temperature calibration can be
adjusted. It can be adjusted in degrees Fahrenheit or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The
absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed
amount.
Use the following chart as a guide:
ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C)COOKS FOOD
10°F (6°C)a little more
20°F (12°C)moderately more
30°F (17°C)much more
-10°F (-6°C)a little less
-20°F (-12°C)moderately less
-30°F (-17°C)much less
T
o Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display.
2
. Press number 9 on the keypad. “CALIBRATION” “PRESS 3 TO INCREASE/
PRESS 6 TO DECREASE” will scroll across the display.
Oven Use
UTENSILS
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25°F (15°C) when
•
baking in glass.
Use pans that produce the desired browning. The type of finish on the pan will
•
help determine the amount of browning that will occur.
- Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect heat, resulting in
lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
- Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust.
Use this type for pies.
Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could affect
•
cooking performance. Store the broil pan outside of the oven.
HIGH ALTITUDE BAKING
When cooking at high altitude, cooking times may be extended.
OVEN RACKS
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, place
food or bakeware on an oven rack. Do not place food or bakeware directly
onto the oven door or oven bottom.
The oven shelves can be placed in any of the five height positions with the oven.
•
Position racks before turning on the oven.
•
Make sure each shelf is inserted between two wire supports that are the
•
closest together.
Make sure the oven racks are level.
•
Oven shelves have a stop to keep them from being unintentionally
•
withdrawn fully.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then lift out.
•
To Replace Oven Racks:
Place oven rack on the wire supports along the sides of the oven. Tilt the front
•
edge up slightly, and slide rack to the rear until it clears the stop position.
Lower the front and slide the rack into the oven.
OVEN DOOR
To avoid oven door glass breakage:
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted into the oven cavity
•
or if bakeware extends past the front edge of an oven rack.
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
•
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
•
Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely cooled.
•
1617
Page 10
3. Press number 3 on the keypad to increase or number 6 to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The adjustment can be set between
30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
4
. Press SETTINGS to save the adjustment, and then exit the
Temperature Calibration menu.
OVEN MODES
The illustrations show the heating elements and fans used for each oven mode.
BAKE
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the
oven are used to heat the air, but the fan is used only during preheating.
Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time
and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and
the size, shape and finish of the bakeware.
1
. Press BAKE to select the bake mode. “BAKE” will appear
in the display and 350°F (177°C) will be displayed. “Set
temp or START” will appear in the display.
2
. Press START, if you wish to bake at 350°F (177°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number
keypad, and then press START. The temperature can be set
from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTES:
•
The temperature can be changed at any time during cooking. Press
CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired
temperature by pressing the number keypad, and then press START.
•
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook
Time” and “Start Time.”
3. Press CANCEL when finished baking, and remove food from the oven.
BROIL
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower
the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts
and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry
may cook better at lower broiling temperatures.
•
For best results, use a broiler pan and rack (not
provided). It is designed to drain juices and help avoid
spatter and smoke.
•
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan
may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
•
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to
avoid curling.
•
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select LO/450°F (232°C)
broil for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry to
avoid over browning.
Oven Use
•
Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use
tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or
meat may not need to be turned.
T
o Broil:
1. Place the food on the rack in the broiler pan and place pan in the oven. Close the
oven door.
N
OTE: Preheating is not necessary.
2
. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” and “Set temp or START” will
appear in the display, and “550ºF” (288ºC) will be displayed.
3
.
Press START, if you wish to broil at 550°F (288°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).
4
. “BROIL” will appear in the display after Start is pressed.
N
OTES:
•
The temperature can be changed at any time during cooking. Press
CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired
temperature by pressing the number keypad, and then press START.
•
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook
Time” and “Start Time.”
5
. Press CANCEL when finished broiling, and remove food from the oven.
WARM (LOWER OVEN)
The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving temperature.
I
MPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed
oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become
too dry if left in the oven during the Warm function. For best results, cover food.
1
. Press WARM keypad. “WARM” and “Set Temp or
START” and 140°F (60°C) will be displayed.
2
.
3.
Use the number keypad to enter the desired
temperature. The temperature can be set from 140°F
(60°C) to 210°F (99°C).
Press START. “WARM” and the set temperature will appear in the display.
4
. Place food in the oven and close the door.
5
. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
Oven Use
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1819
Page 11
Oven Use
ADVANTAGES OF CONVECTION COOKING
•
Saves time and energy.
•
Even baking, browning and crisping are achieved.
•
During roasting, juices and flavors are sealed in while the exterior is crisp.
•
Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.
•
Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés and meringues are higher
and lighter.
•
Baking on multiple racks at the same time with even results is possible.
•
Prepare whole meals at once with no flavor transfer.
•
Dehydrates herbs, fruits and vegetables.
•
Requires no specialized bakeware.
•
Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
C
ONVECTION BAKE
Use Convection bake for single or multiple rack baking.
When convection baking, reduce your recipe baking
temperature by 25°F (15°C).
T
o Set Convection Bake:
1. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will
appear in the display.
2
. Press 1. CONVECT BAKE on the menu screen. “Set Temp or START” and
325°F (162°C) will be displayed.
3
. Press START If you wish to convection bake at 325°F (162°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F(260°C).
N
OTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the
option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See
“Cook Time” and “Start Time.”
4
. The oven will begin preheating once Start is pressed. A tone will sound
when the oven is at the set temperature.
5
. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is completed.
6
. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
C
ONVECTION BROIL
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when
using Convection Broil.
It is not necessary to preheat the oven for Convection Broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2
. Press CONVECTION once. “Convection and “Press 1-4 To Choose”
will be displayed.
3
. Press 2. CONVECT BROIL on the menu screen. “Set Temp or Start” and
450°F (232°C) will be displayed.
Oven Use
To Cancel Warm Feature:
Press CANCEL. Remove food from oven.
•
PROOF (UPPER OVEN)
The Proof mode prepares dough for baking by activating the yeast. Follow the
recipe directions as a guide.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
. Before proofing, place the dough in a lightly greased
1
bowl and cover loosely with wax paper, coated with
shortening. Place on second rack from the bottom and
close the oven door.
2. Press PROOF. “PROOF” and “Set Temp or
START,” and 100°F (38°C) will be displayed.
Use the number keypad to enter the desired temperature. The temperature
3.
can be set from 80°F (27°C) to 120°F (49°C).
4. Press START.
5. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25
minutes. Proofing time may vary depending on dough type and quantity.
6. Press CANCEL when finished proofing.
7. Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s) and
cover loosely with plastic wrap, coated with cooking spray. Follow the same
placement and control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
CONVECTION (UPPER OVEN ONLY)
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the
oven. The movement of heated air around the food can help to speed up
cooking by penetrating the cooler outer surfaces.
In Convection mode, the ring element, bake and broil elements, and the fan
operate to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection
cooking or preheating, the fan turns off immediately, and the element(s) will
turn off. Once the door is closed, the element(s) will turn back on.
CONVECTION FAN
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is
operating in convection mode, the fan will turn off automatically when the
door is opened. The convection fan always runs during the preheat time.
WARNING
2021
Page 12
Oven Use
Oven Use
4. Press START, if you wish to broil at 450°F (232°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
OTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the
N
option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See
“Cook Time” and “Start Time.”
5. “Convect Broil” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven.
C
ONVECTION ROAST
When Convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less
than in conventional cooking. It is not necessary to preheat
the oven for convection roast.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose”
will be displayed.
3. Press 3. CONVECT ROAST on the menu screen. “Set Temp or Start”, and
325°F (163°C) will be displayed.
4. Press START, if you wish to convection roast at 325°F (163°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the
option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See
“Cook Time” and “Start Time.”
5. ”Convect Roast” will be displayed, once Start is pressed.
6. Press CANCEL when finished and remove food from the oven.
CONVECTION CONVERSION
NOTES:
When using Convection Conversion, enter the normal cooking temperature and
•
time.
The temperature will decrease 25°F and the cooking time will decrease
•
10% automatically.
The oven door must be closed before setting Convection Conversion.
•
1. Press CONVECTION once. “Convection” and “Press 1-4 To Choose” will
appear in the display.
2. Press number 4 on the keypad. “Conv Conversion” and “Press 1-3 To
Choose” will appear in the display.
3. Press the number keypad to select among the 1.BAKED GOODS, 2.MEATS and
3.OTHER OPTIONS.
4. Press START to confirm the selection. “Set temp or START” will appear
in the display.
5. Enter your normal oven temperature by pressing the number keypad.
6. Enter your normal Cook Time. See “Cook Time,” and then press START.
OTE: Setting a Cook Time is required for Convection Conversion oven mode.
N
7
. Preheating will start. Once the oven is preheated to the set temperature,
the control will beep. Place the food the in oven and close the oven door.
NOTE: If you selected MEAT, it is not necessary to preheat the oven.
Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add 15
minutes to the Cook Time, and place food in the oven at the appropriate time.
8. At the end of the set cooking time, the oven will turn off automatically. The
Alert tone will sound, and “Complete” will appear in the display.
9. Press CANCEL when finished and remove food from the oven.
BAKE TIPS
For best results, bake food on a single rack with at least 1" - 1½" (2.5 - 3 cm)
•
space between utensils and oven walls.
Use one rack when selecting the bake mode.
•
Check for doneness at the minimum time.
•
Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass,
•
glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C)
•
from recommended temperature.
Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
•
Dark metal pans or non-stick coatings will cook faster with more browning.
•
Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the
•
oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it.
This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
•
See Troubleshooting for tips for Baking and Roasting problems.
easy. Choose a recipe that will work
well in convection.
Reduce the temperature and cooking
•
time if necessary. It may take some trial
and error to achieve a perfect result.
Keep track of your technique for the
next time you want to prepare the
recipe using convection.
See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.
•
FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE:
Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes
Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads
Cream Puffs, Popovers
Casseroles and One-Dish Entrées
Oven Meals (rack positions 1, 2, 3)
Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel
Food Cakes, Chiffon Cakes)
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to
•
take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for
best results unless otherwise specified.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F
•
(15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using
•
dark metal bake ware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
•
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try
•
to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie , or cheesecakes,
which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular
Bake mode for these foods.
Multiple rack cooking for oven meals is
•
done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and
5. All six racks can be used for
cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- When baking four cake layers at the same
time, stagger pans so that one pan is
not directly above another. For best
results, place cakes on front of upper
rack and back of lower rack (See
graphic at right). Allow 1" - 1 ½" (2.5 3 cm) air space around pans.
6
5
4
3
2
1
CONVECTION BAKE CHART
Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection
Bake. Temperatures have been reduced in this chart.
The circulating heated air at a lower temperature slowly removes the moisture
for food preservation.
•
Oven temperature for dehydrating is between 120ºF (50ºC) to 160ºF (70ºC).
•
Multiple racks can be used simultaneously.
•
Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
•
Consult a food preservation book for specific times and the handling of
various foods.
•
This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
•
Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
•
By using paper towels, some food moisture can be absorbed before
dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or sliced peaches).
Oven Use
DEHYDRATE CHART
FOODPREPARATION
APPROXIMATE
DRYING TIME*
(hrs)
TEST FOR DONENESS
Fruit
ApplesDipped in ¼ cup
lemon juice and 2
cups water, ¼ slices
11-15Slightly pliable
BananasDipped in ¼ cup
lemon juice and 2
cups water, ¼ slices
11-15Slightly pliable
CherriesWash and towel dry.
For fresh cherries,
remove pits
10-15Pliable,
leathery, chewy
Oranges Peels
and slices
¼ slices of
orange; orange
part of skin thinly
peeled from
oranges
Peels 2-4
Slices: 12-16
Orange peel:
dry and brittle
Orange slices:
skins are dry
and brittle, fruit
is slightly moist
Pineapple ringsTowel driedCanned: 9-13
Fresh: 8-12
Soft and pliable
StrawberriesWash and towel dry.
Sliced ½" thick,
skin (outside) down
on rack
12-17Dry, brittle
Vegetable
PeppersWash and towel dry.
Remove membrane
of pepper,
coarsely chopped
about 1" pieces
16-20Leathery with
no moisture
inside
MushroomsWash and towel dry.
Cut of stem end. Cut
into 1/8" slices
7-12Tough and
leathery, dry
TomatoesWash and towel dry.
Cut this slices, 1/8"
thick, dry well
16-23Dry, brick red color
Herbs
Oregano, sage
parsley and
thyme, and fennel
Rinse and dry
with paper towel
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
BasilUse basil leaves 3 to 4
inches from top. Spray
with water, shake off
moisture and pat dry
Dry at 120°F
(60°C) 3-5 hrs
Crisp and brittle
2829
Page 16
BROIL TIPS
Oven Use
•
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
•
Use Broil mode with the oven door closed.
•
Preheat oven for 5 minutes before use.
•
Use the 2-piece broil pan.
•
Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
BROIL CHART
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
°F (°C)
INTERNAL TEMP.
°F (°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (¾"-1)
Medium rare55145 (65)5-74-6
Medium55160 (71)6-85-7
Well55170 (77)8-107-9
45160 (71)8-116-9
Hamburgers (¾"-1")
Medium
Well
45170 (77)10-138-10
44170 (77)10-128-10
Poultry
Breast (bone-in)
Thigh (very well done)43180 (82)28-3013-15
Pork
Pork Chops (1")55160 (71)7-95-7
55160 (71)5-73-5Sausage - fresh
Ham Slice (½")
55160 (71)4-63-5
Seafood
Fish Filets, 1"
Buttered
44
Cook until
opaque &
flakes easily
with fork
10-14Do not
turn
Lamb
Chops (1")
Medium Rare55145 (63)5-74-6
Medium55160 (71)6-84-6
Well55170 (77)7-95-7
452-2,30
Bread
Garlic Bread, 1" slices
Garlic Bread, 1" slices
354-6
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting
temperature of the meat before cooking .
Oven Use
FOOD SERVICE TEMPERATURE GUIDELINES FROM
FSIS (USDA FOOD SAFETY & INSPECTION SERVICE)
NOTE: Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are firm
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat thermometer to
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the desired degree of
doneness. The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness.
Fresh Pork (medium)Fresh Pork (well done)
Fresh Ham (raw)
Egg DishesPoultry (thighs and wings)
Ground Meat & Meat
mixtures (Turkey, Chicken)
(74°C)
170°F
(77°C)
180°F
(82°C)
Stuffing (cooked alone or
in bird)
Leftovers & Casseroles
Fresh beef, Veal, Lamb
(well done)
Chicken and Turkey (Whole)
Duck and Goose
Page 17
Oven Care
GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before Cleaning, make sure all controls are off and the oven is cool.
Always follow the instructions printed on the label of the cleaning products.
USING THE CLEANING CHART
1. Locate the number of the part to be cleaned in the following illustration.
2. Find the part name in the chart.
Use the cleaning method in the left column if the oven is black or white.
•
Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
•
. Match the letter with the cleaning method on following chart.
3
Oven Care
PARTCLEANING METHODPARTCLEANING METHOD
BLACK
& WHITE
OVEN
1Door Frame EE10Mesh
2Interior
Door
Windows
3Removable
Oven Racks
4Side TrimDD13Door
5Control
Panel Trim
6Control
Panel
7Oven
Cooling
Vents
8Oven Front
Frame
9Oven
Cavitiy
FF11Interior
A or EA or E12Door
CC14Door
CC15Oven
DD16End Caps DD
EE17Broil Pan
EE18Broil pan
STAINLESS
STEEL OVEN
BLACK
& WHITE
OVEN
BB
Gasket
EE
Oven
Door
DD
Handle
EE
Cooling
Vent
C & DG
Front
DD
Trim
EE
Rack
EE
Bottom
STAINLESS
STEEL
OVEN
OVEN FINISHES / CLEANING METHODS
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If
stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
•
•
•
•
•
3233
Always use the mildest cleaner that will do the job.
Rub metal finishes in the direction of the grain.
Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
Dry to avoid water marks.
Page 18
Oven Care
Oven Care
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not
being endorsed. Use all products according to package directions.
PartCleaning Method
A Chrome
Plated
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently
rub with Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo
®
S.O.S.
pads as directed.
Easy Off
®
or Dow® Oven Cleaners (cold oven formula) can be
®
or
used, but may cause darkening and discoloration.
Racks may be cleaned in the oven during the Self-Cleaning
mode. However, chromed racks will lose their shiny finish and
permanently change to a metallic gray.
B Fiberglass
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
Knit
C Glass
Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first, then wipe to
clean. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters.
D Painted
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik
® or Formula 409
first to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid
using powdered cleansers and steel wool pads.
E Porcelain
Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes
with a dry towel. Do not use a moistened sponge/towel on hot
porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-Ami
or Soft Scrub
stains, gently use Brillo
®
to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn
®
or S.O.S.® pads. It is normal for porcelain to
craze (fine lines) with age due to to exposure from heat and food soil.
F Reflective
Glass
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub
stubborn stains with vinegar, Windex®, ammonia or Bon-Ami® DO
NOT USE HARSH ABRASIVES.
G Stainless
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse
and dry. Or, wipe with Fantastik
®
or Formula 409® sprayed onto a
paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic
soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white
vinegar. Use Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend
®
or RevereWare
Stainless Steel Cleaner®, to remove heat discoloration.
H Probe
(if present)
Clean probe by hand with detergent and hot water. Then rinse
and dry. Do not soak or clean in dishwasher.
®
and a
AUTOMATIC SELF-CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Failure to do so can result in burns.
This oven features a self-cleaning function that eliminates the need to manually
scrub the oven interior. During self-cleaning, the oven uses very high
®
®
temperatures, burning soil to a powdery ash.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated
room.
Only one oven at a time can be set to Self-Clean.
•
It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-
•
Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the
oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before
opening the door to wipe up the excessive food soil.
The door latch is automatically activated after selecting the Self-Clean
•
cycle. “AUTO LOCK” will appear in the display. This ensures that the oven
door cannot be opened while the oven interior is at clean temperatures.
The oven light does not operate during Clean mode.
•
During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate
•
odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3.0 hours
•
and 3.5hours for average to heavy soil.
Clean mode stops automatically at the end of the set cleaning time.
•
When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock
•
will release and the door can be opened.
3435
Page 19
Oven Care
Oven Care
BEFORE SELF-CLEANING
1. Remove all utensils and bakeware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven
during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and
change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease
will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs and lens
covers are in place.
5. Some areas of the oven such as the oven door edge, oven door window,
oven front frame and up to 1½" (2-3 cm) inside the frame do not get hot
enough during the cleaning cycle for soil to burn away and must be
cleaned by hand BEFORE the cycle begins. Clean using a soapy sponge or
plastic scrubber and a solution of detergent and hot water. Rinse and dry
all areas thoroughly.
OTE: Do not rub the oven door gasket.
N
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN
DURING THE PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION
SELF-CLEAN CYCLE
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and a 24-hour
wait is recommended before starting the next Self-Clean cycle.
o Self-Clean:
T
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN. “Press 1 for Upper Oven” will appear in the upper oven
text area of the display and “Press 2 for Lower Oven” will appear in the lower
oven text area of the display.
3. Press “1” or “2” on the number keypad to select the desired oven. “REMOVE
RACKS” will scroll in the selected oven text area of the display.
4. “2:00 3:00 3:30” will appear in the display.
5. Use the number keypad to select the clean level.
6. If you want to delay the start of the self-cleaning cycle, press START
TIME, and then set a time, by pressing the number keypad.
7. Press START.
After the door is locked, “Oven is cleaning” will scroll in the selected text
area until the clean cycle is finished.
W
hen the Self-clean Cycle Ends:
“COMPLETE” appears in the display.
. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth.
8
N
OTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely.
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However,
should it become necessary to remove the door, follow the instructions in this
section.
IMPORTANT:
•
•
•
•
3637
Make sure oven is cool and that power to the oven has been turned off before
removing the door.
The oven door is heavy and fragile, and the door front is glass. To avoid oven
door glass breakage, use both hands, and grasp only the sides of the oven
door to remove. Do not grasp the handle.
Be sure both levers are securely in place before removing the door.
Do not force door open or closed.
Page 20
Oven Care
REPLACING AN OVEN LIGHT
1. Disconnect power at the main power supply (fuse or circuit breaker box).
2
. Remove the bulb cover by pulling it out of the opening.
3. Remove the burned out bulb from the socket.
Oven Care
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has
been turned off before replacing the light bulb(s).
The lenses must be in place when using the oven. The lenses
serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage.
Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
The oven light is a standard 25 watt (G9) appliance bulb.
IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the
controls are turned off.
To Remove the Oven Door:
1. Open the door completely.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3
. Holding the door firmly, close the oven door completely.
4. Grasping both sides, lift up on the oven door while pushing it closed, and
then pull it away from the door frame.
5. Place the door in a protected location.
To Replace the Oven Door:
1. Insert the upper arms of both hinges into the slots. The recesses must hook on
the lips.
a
b
a
a
a Hinge Bracket
c
d
a Upper Arm
b Recess
2
.
Open the oven door.
OTE: You should hear a “click” sound when the door is correctly in place.
N
3
. Move the hinge latch on each side back into the locked position.
4. Open and close the door to test that it operates freely. If it does not, repeat
the door removal and replacement process.
5. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in
place.
c Slots
d Lip
3839
Page 21
NOTE: To avoid damage to or decreasing the life of the new bulb, do not
touch the bulb with bare fingers. Wear cotton gloves or use a tissue when
replacing the light bulb.
4
.
Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5
. Reconnect power at the main power supply (fuse or breaker
box).
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
BAKING AND ROASTING
With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can
occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart
below for causes of the most common problems. Since the size, shape and
material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may
be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and
use. Check the Baking Charts for the correct rack position and baking time.
Baking ProblemCause
Food browns unevenly
•
Oven not preheated
•
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
•
Baking utensil too large for recipe
•
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
•
Oven not preheated
•
Using glass, dull or darkened metal pans
•
Incorrect rack position
•
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has
shrunk excessively
•
Oven temperature too high
•
Baking time too long
•
Oven door opened frequently
•
Pan size too large
Food is baking or roasting
too slowly
•
Oven temperature too low
•
Oven not preheated
•
Oven door opened frequently
•
Tightly sealed with aluminum foil
•
Pan size too small
Piecrusts do not brown
on bottom or crust is
soggy
•
Baking time not long enough
•
Using shiny steel pans
•
Incorrect rack position
•
Oven temperature is too low
Oven Care
Troubleshooting
Cakes pale, flat and may not
be done inside
•
Oven temperature too low
•
Incorrect baking time
•
Cake tested too soon
•
Oven door opened too often
•
Pan size may be too large
Cakes high in middle with
crack on top
•
Oven temperature too high
•
Baking time too long
•
Pans touching each other or oven walls
•
Incorrect rack position
•
Pan size too small
Piecrust edges too brown
•
Oven temperature too high
•
Edges of crust too thin
Troubleshooting
OPERATION
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
F03 or F04
Error appears
in the display
window.
A problem with
latch
mechanism
occurred.
Turn off power at the main power
supply (fuse or breaker box), wait a
few seconds and turn it back on
again. The oven should run a latch
auto–test. If condition persists, note
the code number and call an
authorized service center.
Other F_ Error
appears in the
display
window.
Turn off power at the main power
supply (fuse or breaker box), wait a
few seconds and turn it back on
again. If condition persists, note the
code number and call an authorized
service center.
The oven
display does
not illuminate.
Turn off power at the main power
supply (fuse or breaker box). Turn
breaker back on. If condition persists,
call an authorized service center.
Cooling fan
continues to
run after oven
is turned off.
The oven
components
have not cooled
sufficiently.
The fan turns off automatically when
the electronic components have
cooled sufficiently.
Oven door is
locked and will
not release, even
after cooling.
Turn the oven off at the circuit
breaker and wait a few seconds. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.
Oven is not
heating.
No power going
to the oven.
Turn on power at the main power
supply (fuse or circuit breaker box). If
condition persists, call a qualified
electrician.
Oven Mode or
Temperature
not selected.
Turn control knobs to select the
oven mode and temperature.
4041
Page 22
Troubleshooting
Circuit Diagram
PROBLEM
Oven is not
cooking evenly
Oven light is
not working
properly.
Oven light
stays on.
Cannot
remove lens
cover on light.
Oven will not
Self- Clean
properly.
Clock and
timer are not
working
properly.
Excessive
moisture
Porcelain chips
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven rack is not in
correct position.
Convection
Bake Mode
Refer to cook charts for
recommended rack position.
Always reduce recipe temperature by
25°F (15 °C) when baking with
Convention Bake mode.
Light bulb is
loose or burned
out.
Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.
Oven door
does not close
completely.
Check for obstruction in oven
door. Check to see if hinge is
bent or door switch is broken.
Lens cover is dirty. There may be a soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
Oven was still
warm when
Allow the oven to cool before
running Self-Cleaning.
Cleaning mode
was selected.
Oven is heavily
soiled.
Always wipe out loose soils or heavy
spillover before running Self-Cleaning.
See Preparing the Oven to Self-Clean.
If oven is badly soiled, set oven
for a 4-hour Self-Cleaning.
No power going
to the oven.
Turn on power at the main power
supply (fuse or circuit breaker box). If
condition persists, call an authorized
service center.
Clock or Timer
See the Clock and Timer sections.
not set correctly.
Oven was
not properly
preheated.
When using bake mode, preheat
the oven first. Convection Bake and
Convection Roast will eliminate any
moisture in oven (one of the
advantages of convection).
Oven racks
removed
and replaced
incorrectly.
When oven racks are removed and
replaced, always tilt racks upward
and do not force them to avoid
chipping the porcelain.
L1(RED)
N(WHITE)
L2(BLACK)
G(GREEN)
A68A67
L1
A64
Top Grill
L1
A63
Top Grill
A65
A61A62
A66A42A10
L2
L2
Back Grill
L2
L2
A28
Bottom Grill
A43
A12
A52
A53
A54
L1L2L
1
L1
L
1
A46
A45
A30
A57
A56A59
Bottom Grill
High
Low Cyc
Latch
Cool fan Cool fan fan
120 Thermalcutoff
M2M
3
M1
M4
85 Thermalcutoff
A55
UP_HT_CUT
DOWN_HT_CUT
PCB BOARD
L2
A58
120 Thermalcutoff
down sensor
High
up sensor
Cool fan Cool fan
M1
Latch2
GND
Latch_door2
Low
Latch
Lamp
M
2
M4
85 Thermalcutoff
LN
Baffle
probe_up
probe_down
PCB BOARD
A Plug
B Plug
DISPLAY
Probe socket
TO_SWPOWER
Baffle
GND
Latch2
GND
Latch_door1
Probe
Latch1
GND
DOO
Probe
R
GND
TO_DISP
Latch
DOOR
1
Lamp
4243
Page 23
SÉCURITÉ DE DE FOUR ................................................................................................43
Avertissements pour l’Installation de Electrique .............................................................. 44
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR ......................................................................48
TABLEAU DE COMMANDE ............................................................................................49
Commandes d'activation des modes des fours ............................................................. 49
DIAGRAMME DU CIRCUIT. .............................................................................................86
Table des Matières
Lire attentivement l'importante information concernant la sécurité l'installation
FOUR À CONVECTION
DOUBLE DE 30 PO
COS-30EDWC
GUIDE DE L'UTILISATEUR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉGURITÉ
et l'entretien. Conserver ces instructions pour référence future.
47
47
51
52
52
52
52
53
53
53
54
54
55
58
58
58
58
62
62
66
68
69
71
73
73
75
77
77
77
80
82
83
85
85
86
88
Page 24
Sécurité du Four
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger
potentiel et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Sécurité du Four
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DE
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L’installation et les opérations de dépannage doivent être effectuées
par un installateur qualifié ou par une agence de réparation.
L’alimentation des modèles peut être de 240 V ou de 208 V.
Toujours déconnecter la source de courant avant toute intervention
sur l’appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions pourrait causer un décès ou
une blessure grave.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation du four, il convient d’observer certaines précautions
fondamentales, notamment :
4647
Installation correcte
Cet appareil doit être
•
correctement installé et
relié à la terre par un
technicien qualifié.
Brancher sur une prise
correctement reliée
à la terre uniquement. Voir
les “Instructions de mise à
la terre” incluses dans les
instructions d’installation.
Seul un technicien qualifié
•
est habilité à effectuer une
intervention d’entretien sur
cet appareil. Contacter le
centre de service agréé le
plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
Ne pas réparer ou remplacer
•
une pièce quelconque du
four sans recommandation
spécifique. Confier les
interventions d’entretien à
un réparateur agréé.
Page 25
Sécurité du Four
Sécurité du Four
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet appareil
•
s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été
endommagé, jusqu’à ce
qu’il soit examiné par un
réparateur agréé.
N’installer et ne choisir
•
l’emplacement de cet appareil
qu’en conformité avec les
instructions d’installation.
Utiliser cet appareil
•
uniquement selon les
modalités d’utilisation
prévues par le fabricant.
Pour toute question,
contacter le fabricant.
Ne pas couvrir ou
•
obstruer toute ouverture
de cet appareil.
Utiliser cet appareil
•
uniquement dans le but
auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent
manuel d’utilisation. Ne pas
utiliser de produits
chimiques corrosifs ou
dégageant
des vapeurs, ou encore des
produits non alimentaires
dans cet appareil. Ce type
de four est spécialement
conçu pour chauffer ou cuire
des aliments. Il n’est pas
conçu pour une utilisation à
des fins industrielles ou en
laboratoire. L’utilisation de
produits chimiques corrosifs
durant le chauffage ou le
nettoyage endommagera
l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie
dans la cavité du four :
Ne pas remiser de matériaux
•
inflammables dans le four ou
à proximité.
Ne pas utiliser d’eau sur un
•
incendie de graisse. Étouffer
le feu ou utiliser un extincteur
polyvalent avec agent
chimique sec ou mousseux.
Il est fortement recommandé
•
de prévoir un extincteur à
portée de main et mis en
évidence près de tout
appareil de cuisson.
Ne pas faire cuire les aliments
•
excessivement. Surveiller
attentivement le four si
du papier, du plastique
ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à
l’intérieur du four.
Ne pas utiliser la cavité du
•
four pour remisage. Ne pas
laisser de produits en
papier, d’ustensiles de
cuisson ou d’aliments
dans la cavité lorsque le
four n’est pas utilisé.
Si des matériaux à l’intérieur
•
du four s’enflammaient,
garder la porte du four fermée.
Éteindre le four et
déconnecter le circuit dans le
boîtier de disjoncteurs.
S’assurer que le ventilateur
•
est en marche chaque fois
que le four est en cours
d’utilisation. Si le
ventilateur ne fonctionne
pas, ne pas utiliser le four.
Appeler un centre de
service agréé.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser le four pour
•
réchauffer ou chauffer une
pièce. Cela peut endommager
les composants du four.
Sécurité personnelle
Ne pas laisser les enfants
•
utiliser cet appareil à moins
qu’ils ne se trouvent sous la
stricte surveillance d’un
adulte. Les enfants et les
animaux de compagnie ne
doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil
est utilisé. Ne pas laisser
les enfants s’asseoir ou se
tenir debout sur une partie
quelconque du four.
Ne pas entreposer des
•
objets pouvant intéresser les
enfants au-dessus du four.
Si les enfants grimpaient sur
l’appareil pour attraper ces
objets, ils pourraient se
blesser gravement.
Pour votre sécurité
•
personnelle, porter des
vêtements appropriés. Ne
jamais porter de vêtements
non ajustés ou avec des
manches pendantes lors de
l’utilisation de l’appareil.
Attacher les cheveux longs
•
de manière à ce qu’ils ne
pendent pas.
Ne pas toucher les
•
éléments chauffants ou les
surfaces intérieures du
four.
Les éléments chauffants
•
peuvent être chauds bien
qu’ils soient de couleur
sombre. Les surfaces
intérieures du four peuvent
devenir suffisamment
chaudes pour provoquer
des brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
•
ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres
matériaux inflammables en
contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces
intérieures tant qu’elles n’ont
pas suffisamment refroidi.
L’encadrement supérieur et
•
latéral de la porte du four peut
devenir suffisamment chaud
pour provoquer des brûlures.
Ouvrir la porte avec
•
précaution. Entrouvrir la
porte pour laisser
s’échapper l’air chaud ou la
vapeur avant de retirer ou
de replacer des aliments.
Ne pas chauffer des
•
contenants alimentaires
fermés. La pression
accumulée pourrait faire
éclater le contenant et
provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles du
•
four à la position souhaitée
lorsque le four est froid. Si
l’on doit déplacer une grille
pendant que le four est
chaud, ne pas laisser la
mitaine de four entrer en
contact avec les éléments
chauffants brûlants.
4849
Page 26
Sécurité du Four
d
Caractéristiques de Votre Four
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Utiliser uniquement des
•
mitaines de four sèches.
Utiliser des mitaines de four
humides ou trempées pour
manipuler des ustensiles de
cuisson chauds peut
entraîner des brûlures dues à
la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des
éléments chauffants brûlants.
Ne pas utiliser un chiffon ou
tout autre tissu encombrant.
Sécurité du four en mode
d’autonettoyage :
Avant de lancer le programme
•
d’autonettoyage du four,
retirer la lèchefrite, les grilles
du four (uniquement si elles ne
sont pas en porcelaine), les
autres ustensiles et l’excès de
renversements mous.
Confirmer que la porte se
•
verrouille et ne s’ouvrira
pas une fois que les deux
sélecteurs sont en position
CLEAN (nettoyage) et que
l’icône de verrouillage de la
porte s’affiche. Si la porte ne
se verrouille pas, tourner le
sélecteur de mode de
cuisson sur OFF (éteint) et
ne pas lancer le programme
d’autonettoyage. Effectuer
un appel de service.
Ne pas nettoyer le joint
•
de la porte. Celui-ci est
essentiel pour une bonne
étanchéité. Des
précautions devraient être
prises pour ne pas frotter,
endommager, déplacer ou
retirer le joint de la porte.
Ne pas utiliser de nettoyant à
•
four commercial ou tout type
de revêtement de protection
intérieur de four dans le four
ou autour de ses composants.
Nettoyer uniquement les
•
composants du four
énumérés dans ce manuel.
Les autres surfaces de
•
l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes
pour entraîner des brûlures
- notamment (identification
des surfaces - par exemple
les ouvertures
d’évacuation du four et les
surfaces adjacentes à ces
ouvertures, les portes de
four et les hublots des
portes de four).
ATTENTION: NE LAISSER
•
AUCUN ALIMENT,
UTENSILE DE CUISINE,
ETC., DANS LE FOUR
DURANT LE CYCLE
D’AUTONETTOYAGE
a
i
6
5
4
3
2
1
j
k
l
m
h
d
g
fe
bc
a
a
LIRE ET CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
a Ouvertures d’aération
b Elément de gril
c Panneau de contrôle
d Ampoule halogène
e Ventilateur à convection et
f Elément de cuisson (non visible)
g Plaque de modèle et série n°
5051
élément
h Sonde thermique (four supérieur
seulement)
i Joint de porte
j Arrière de la grille du four
k Devant de la grille du four
l Grille de lèchefrite
m Lèchefrite
Page 27
m
Upper Oven
Lower Oven
Tableau de Commande
Tableau de Commande
c dabef
Upper Oven
Bake Broil Convection
Self Clean
Bake Broil Warm
Lower Oven
Proof
123
456
7809
TimerLight
Cook Time
Start Time
Settings
Start
Start
Upper Oven
Lower Oven
hijkl
a Commandes du four supérieur
b Achage
c Durée de cuisson
d Heure de démarrage
e Mise en marche du four supérieur
f Annulation du four supérieur
h Mise en marche du four inférieur
i Réglages
j Lampe
k Minuterie
l Commandes du four inférieur
m Autonettoyage
g Annulation du four inférieur
COMMANDES D'ACTIVATION
ES MODES DES FOURS
D
Selon le four utilisé, faire un choix parmi les modes Bake (cuisson au four),
Broil
(cuisson au gril), Convection (cuisson par convection) et Warm/Proof
(maintien au chaud/levée).
AFFICHAGE
PM
Bake
Broil Convection
Proof
Bake Broil Warm
Cancel
Cancel
g
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande du four peut être verrouillé afin d'éviter l’utilisation
involontaire du four.
EMARQUES :
R
Le contrôle ne peut être verrouillé si le four est dans le menu SETTINGS
•
(Réglages).
L'heure actuelle reste affichée lorsque les commandes sont verrouillées.
•
V
errouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
•
“LOCKED” (commandes verrouillées) s'affiche. “LOCKED” (commandes
verrouillées) reste affiché.
D
éverrouillage du tableau de commande :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que
•
“LOCKED” (commandes verrouillées) défile sur l'affichage.
ANNULATION
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception
•
de la minuterie et du verrouillage du tableau de commande.
LIGHT (LAMPE)
Les lampes du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte
du four est ouverte et fermée.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche LIGHT (lampe)
•
pour allumer ou éteindre la lampe du four.
Cancel
Light
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de courant se
produit, “12:00 PM” s'affiche.
Voir la section "Horloge" ci-après pour des instructions permettant de
régler l'heure. Lorsque le four n’est pas en marche, l'heure est affichée.
MISE EN MARCHE/VERROUILLAGE DES COMMANDES
MISE EN MARCHE
La commande Start (mise en marche) active n’importe quelle fonction du four.
Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en
marche) dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure
s’affiche.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
S tart
concurrence de 11 heures et 59 minutes.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée en heures
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour commencer le compte à rebours. S’il(s)
4. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie et revenir à
REMARQUE : Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon le
four s’éteindra.
5253
Timer
et en minutes.
est (sont) activé(s), un (des) signal (signaux) sonore(s) retentit (retentissent)
à la fin du compte à rebours.
l’heure du jour.
Page 28
Tableau de Commande
est désormais modifié.
Sécurité du Four
DURÉE DE CUISSON
La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet d’allumer le four à une
certaine heure de la journée, d'effectuer une cuisson pendant une durée
déterminée, puis d’éteindre le four automatiquement.
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du
four doit avoir été sélectionné.
REMARQUES :
La durée de cuisson peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
•
concurrence de 11 heures et 59 minutes.
Pour modifier cette durée en cours de cuisson, appuyer sur CANCEL
•
(annulation). Entrer la nouvelle durée de cuisson, puis appuyer sur START
(mise en marche).
Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s'éteint
•
automatiquement, le signal sonore de fin de programme retentit et
“Complete” (cuisson terminée) s'affiche.
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Sélectionner le mode de cuisson.
2. Sélectionner la température.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Entrer la durée de
cuisson souhaitée à l'aide du clavier numérique.
4.
Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence le préchauffage.
EMARQUE : La durée de cuisson est au format HR:MIN et passe au format
R
MIN:SEC durant la dernière minute.
HEURE DE DÉMARRAGE
Cette fonction permet de régler le four de sorte qu'il se mette en marche plus tard.
I
MPORTANT : L'horloge doit être réglée à la bonne heure.
1. Sélectionner un mode du four.
2. Sélectionner la température.
3. Régler la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage).
5. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide du clavier numérique. “Press
START” (appuyer sur Mise en marche) s'affiche. Si aucune durée de
cuisson n'a été programmée, le tableau de commande demande à
l'utilisateur de régler une durée de cuisson (“Set Cook Time”).
Cook Time
Start Time
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou
après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
intoxication alimentaire ou une maladie.
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La fonction Heure de démarrage effectuera
un compte à rebours jusqu’à ce que l’heure programmée soit atteinte.
REMARQUE : Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four
s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de cuisson retentit et
“Complete” (cuisson terminée) s’affiche.
RÉGLAGES
La commande Settings (réglages) permet d’accéder au menu pour
d’autres fonctions et caractéristiques.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour afficher les options du menu 1 à 6.
Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher les options 7 à 9.
HORLOGE
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de 12 heures
ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un format de 12 heures.
Réglage de l’horloge :
REMARQUE : Avant de procéder au réglage de l’horloge, s’assurer que le
four est éteint et que la minuterie est désactivée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “AM or PM” (horloge) s’affiche.
3. Appuyer sur “1” (mise en marche) pour alterner entre AM (heure du matin) et
PM (heure de l’après-midi/soir). Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour
confirmer. “Clock” (horloge) s’affiche.
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour valider, l’heure est réglée.
Pour faire passer l’horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “5” sur le clavier numérique. “12/24 HOUR” (12/24 heures) et
“12” s’affichent.
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le réglage de
12/24 heures à 24 heures.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le réglage 12/24 heures
Settings
5455
Page 29
Sécurité du Four
Sécurité du Four
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements :
Nombre de
signaux sonores
1
2
4
Activation/désactivation du son :
Le son du four est préréglé à l’usine sur Marche mais peut être modifié et
réglé sur Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique. “SOUND” (son) et
“ON” (activé) s’affichent
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “ON/OFF” (activé/désactivé) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le son.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le son est
désormais désactivé.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour réactiver le son.
Réglage du volume sonore :
Le volume sonore du four est préréglé à l’usine sur Élevé mais peut être
modifié et réglé sur Bas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2. Appuyer sur “4” sur le clavier numérique. “SOUND VOLUME” (volume
sonore) et “HIGH” (élevé) s’affichent.
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “HIGH/LOW” (élevé/bas) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler le son au niveau Bas.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Le volume sonore
est désormais modifié.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour rétablir le réglage du son à Élevé.
Sélection valideSaisie d’une
Appui sur une
touche non valide
Fin de programme Fin de la minuterie
Indique
Four préchauffé
fonction
DEGRÉS FAHRENHEIT ET CELSIUS
Le tableau de commande est préréglé à l’usine pour afficher la température
en degrés Fahrenheit, mais ce réglage peut être modifié pour un affichage en
degrés Celsius.
Modifier l’affichage des degrés Fahrenheit en degrés Celsius :
1.
Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s’affichent.
2.
Appuyer sur “2” sur le clavier numérique. “TEMP UNIT” (unité de température) et
“FAHRENHEIT” s’affichent.
5657
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “DEGREE F/C” (degrés F/C) s’affiche.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modifier l’unité de
température en degrés Celsius.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Les unités de
température ont été modifiées.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour revenir aux degrés Fahrenheit.
MODE SABBAT
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les personnes dont les pratiques
religieuses requièrent la désactivation de certaines fonctions du four. En
activant le mode Sabbat, le four se conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
EMARQUE : Le four est préréglé à l’usine avec le mode Sabbat désactivé.
R
Activation/désactivation du mode Sabbat :
1. S’assurer que le four est éteint et que la sonde de température n’est pas
branchée.
REMARQUE : Le mode Sabbat ne peut pas être programmé lorsque le
four est allumé. Le four ne reconnaîtra pas la sonde de température
lorsque le mode Sabbat est activé.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages) > appuyer sur START (mise en marche) >
appuyer sur “7”, puis sur “1” pour alterner entre ON / OFF (activé/désactivé).
3. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour activer le mode
Sabbat. La seule fonction de cuisson fonctionnant avec le mode Sabbat
activé est la fonction Bake (cuisson au four).
Cuisson au four avec le mode Sabbat activé :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Entrer la température du four souhaitée à l’aide du clavier numérique.
3. Après avoir sélectionné Bake (cuisson au four) et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
“Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur START (mise en
marche) active le mode Sabbat.
Seule la fonction Cancel (annulation) est opérationnelle.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat. Appuyer de
•
nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour désactivér le mode Sabbat et
rétablir un fonctionnement normal du four. L’affichage de l’heure est rétabli.
REMARQUE : Si le four est en mode Sabbat et qu’une panne de courant se
produit, le four recommencera à fonctionner en mode Sabbat une fois le
courant rétabli.
AUTONETTOYAGE
Active la fonction d’autonettoyage. Voir la section “Entretien du four”.
Self Clean
Page 30
Utilisation du Four
AVANT D’UTILISER LE FOUR
Utilisation du Four
SONDE THERMIQUE
1. Tourner le bouton de réglage de la température au réglage le plus élevé.
2. Tourner le bouton de sélection du mode de cuisson sur un mode de cuisson.
3. Laisser le four fonctionner pendant 30 minutes, cavité vide et porte fermée.
4. Éteindre le four et le laisser refroidir.
REMARQUE : Toute odeur pouvant être décelée durant la première
utilisation est due à l'évaporation des substances utilisées pour protéger
le four pendant l'entreposage.
GÉNÉRAL
IMPORTANT : Ne placer aucun objet (notamment des plats, de l'aluminium
et des plaques de sole) dans le fond du four lorsque celui-ci fonctionne
pour éviter d'endommager l'émail.
1. Placer le ou les ustensile(s) de cuisson contenant les aliments sur l'une
ou les deux grilles fournies avec le four.
2. Appuyer sur la commande de mode du four pour sélectionner la fonction du
four désirée.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température du four.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Pour utiliser les modes Bake (cuisson au four), Convection Bake (cuisson au four
•
par convection) et Convection Roast (rôtissage par convection), le four doit
être préchauffé.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps
•
de préchauffage.
Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez
•
des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauffage permettra de saisir les rôtis et garder les jus à l'intérieur.
•
Avant le préchauffage, placer les grilles de four à leur position adéquate.
•
Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
•
toujours affichée.
Un signal va confirmer que le four est préchauffé et “Preheating” s’éteindra.
•
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
•
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
•
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
•
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique. Ne pas toucher l’élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
La sonde thermique contrôle la température interne des aliments, souvent
utilisée en tant qu’indicateur du degré de cuisson tout particulièrement pour
les viandes et la volaille, puis éteint le four lorsque la température interne des
aliments a atteint la température programmée. La sonde thermique fonctionne
avec tous les modes du four à l’exception des modes Warm/Proof (maintien au
chaud/levée), Sabbath (Sabbat) et Self-Clean (autonettoyage).
I
MPORTANT : Toujours débrancher et retirer la sonde thermique du four
lorsqu’on retire les aliments.
tilisation de la sonde thermique :
U
Insérer la sonde dans l’aliment.
1.
REMARQUE :
cœur de la partie la plus épaisse de la viande. S’assurer que cette pointe
n’est pas insérée dans du gras et qu’elle ne touche pas un os.
Placer les aliments dans le four. En gardant la sonde thermique aussi loin
2
.
que possible d’une source de chaleur, brancher la sonde dans la prise du
four. Fermer la porte du four.
. Sélectionner le mode du four.
3
4
. Régler la température du four à l’aide des touches du clavier numérique.
5. Appuyer sur START (mise en marche). La température du four réglée
reste affichée pendant toute la cuisson.
. Régler la température interne souhaitée des aliments au moyen des touches
6
du clavier numérique, puis appuyer de nouveau sur START (mise en marche).
R
EMARQUES :
La température interne des aliments peut être réglée entre 135 °F et 200
•
°F (57 °C et 93 °C).
Lorsque la température réglée de la sonde est atteinte, le four s’éteint
•
automatiquement.
Appuyer sur CANCEL (annulation) une fois la cuisson terminée.
.
7
Débrancher la sonde thermique et retirer les aliments du four.
EMARQUE : L’icône de la sonde restera illuminée jusqu’à ce que la
R
sonde soit débranchée.
Pour les viandes, la pointe de la sonde doit être insérée au
5859
Page 31
57
USTENSILES
•
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F
(15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
•
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du plat
aide à déterminer le brunissage.
- Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles
réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus
délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
- Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la cha- leur donnant une croûte
plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.
•
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour- rait changer la
performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson
varient de la norme.
GRILLES DE FOUR
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en porcelaine,
placer les aliments ou les ustensiles de cuisson sur une grille de four. Ne pas
placer des aliments ou des ustensiles de cuisson directement sur la porte du
four ou le fond du four.
•
Les grilles de four peuvent être positionnées à n'importe laquelle des
cinq hauteurs du four.
•
Placer les grilles avant d’allumer le four.
•
S'assurer que chaque grille est insérée entre deux des supports
métalliques les plus rapprochés.
•
S’assurer que les grilles du four sont de niveau.
•
Les grilles de four sont équipées d'une butée pour empêcher leur retrait
complet accidentel.
P
our enlever les grilles:
•
Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le rebord avant et la tirer pour
l'extraire.
P
our remplacer une grille:
•
Placer la grille de four sur les supports en métal positionnés le long des parois
latérales du four. Incliner légèrement le bord avant et faire glisser la grille
vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt. Abaisser l'avant et
faire glisser la grille dans le four.
PORTE DU FOUR
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
•
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas complètement insérées
dans la cavité du four ou lorsque les ustensiles de cuisson dépassent à
l’avant d’une grille du four.
•
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
•
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson ou d’autres objets.
Utilisation du Four
•
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait complètement refroidi.
ÉVENTS DU FOUR
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents du four résulte sur une
mauvaise circulation de l'air, ce qui affecte les résultats de cuisson, de
nettoyage et de refroidissement.
•
Le(s) évent(s) des fours inférieur et supérieur permet(tent) à l'air frais
de pénétrer dans le système de refroidissement.
•
L'évent du four inférieur permet également à l'air chaud d'être
expulsé du système de refroidissement.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT DES COMPOSANTS
Se met en marche durant n’importe quel mode de cuisson ou d’autonettoyage
pour refroidir les composants internes et les surfaces de porte externes. Cet
air s’échappe par l’ouverture d’aération située au-dessus de la porte du four. Il
continue à fonctionner jusqu’à ce que les composants aient suffisamment
refroidi. Le ventilateur fonctionne à vitesse (ou tr/min) double en mode
d’autonettoyage et à chaque fois que la température des composants internes
devient élevée.
CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRATURE
•
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’éva- pore des aliments
pendant la cuisson. La quantité dé- pend de l’humidité contenue
dans la nourriture.
•
L’humi- dité peut se condenser sur toute surface plus froide que
l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
•
Votre nouveau four a un capteur électronique de tem- pérature qui permet
de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four
devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une
température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes
préférées en cuisinant dans un nouveau four.
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement
ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi le calibrage de la
température peut être ajusté. Il peut être modifié en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degrés
affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera plus chaud du
nombre de degrés affiché.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
AJUSTMENT EN °F (AJUSTEMENT EN °C)CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C)un peu plus
20°F (12°C)modérément plus
30°F (17°C)beaucoup plus
-10°F (-6°C)un peu moins
-20°F (-12°C)modérément moins
-30°F (-17°C)beaucoup moins
Utilisation du Four
6061
Page 32
Utilisation du Four
BROIL (GRIL)
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour
cuire les aliments. Plus la température est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent
mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.
•
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite avec une
grille (non fournie). Elle est conçue pour laisser s’écouler
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
•
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille
de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être recouvert de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
•
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Entailler le gras
résiduel sur les côtés pour éviter que la viande ne se recroqueville.
•
Sélectionner la cuisson au gril HI/550 °F (288 °C) pour la plupart des
cuissons au gril. Sélectionner une cuisson au gril au réglage LO (bas) à 450
°F (232 °C) pour la cuisson au gril à basse température d'aliments mettant
plus de temps à cuire tels que la volaille, afin d'éviter une surcuisson.
•
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou d’enlever les
aliments. Utiliser une pince pour tourner les aliments et éviter la perte de
jus. Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très
minces de poisson, de volaille ou de viande.
C
uisson au gril :
1. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis mettre le plat dans le four.
Fermer la porte du four.
2
. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l'on souhaite utiliser.
“BROIL” (cuisson au gril), “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en
marche) et “550 ºF (288 ºC)“ s'affichent.
3
. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 550 °F (288 °
C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis
appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre
450 °F (232 °C) et 550 °F (288 °C).
4
. “BROIL” (cuisson au gril) s'affiche après avoir appuyé sur la touche START
(mise en marche).
R
EMARQUES :
•
La température peut être modifiée en tout temps en cours de cuisson.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer les réglages. Sélectionner
un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du
clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
•
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les
sections “Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
5
. Une fois la cuisson au gril terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et
retirer les aliments du four.
REMARQUE : Le préchauffage n’est pas nécessaire.
Utilisation du Four
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les diverses options s'affichent.
. Appuyer sur la touche “9“ du clavier numérique. “CALIBRATION” (calibrage)
2
et "PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” (Appuyer sur “3“ pour
augmenter / appuyer sur “6“ pour diminuer) défilent sur l’affichage.
3
. Appuyer sur la touche numérique “3” pour augmenter la température ou sur
la touche numérique “6” pour la diminuer par tranches de 5 °F (3 °C).
L’ajustement peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et - 30 °F (- 18 °C).
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour enregistrer le réglage et quitter le
menu de calibrage de la température.
MODES DE FOUR
Les illustrations montrent les éléments chauffants et les ventilateurs utilisés
pour chaque mode du four.
BAKE (CUISSON AU FOUR)
La cuisson au four est une cuisson à l'air chauffé. Les éléments chauffants
supérieur et inférieur du four sont utilisés pour chauffer l’air, mais le ventilateur
est utilisé uniquement pendant le préchauffage.
Suivre la recette ou les directives de l'aliment prêt-à-servir pour la température
et durée de cuisson, ainsi que la position de la grille. La durée de cuisson varie
selon la température des ingrédients, ainsi que leur taille et leur forme; elle
varie également en fonction du revêtement de l'ustensile de cuisson.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour sélectionner le
mode Bake (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et
350 °F (177 °C) s'affichent. “Set temp or START” (régler la
température ou mise en marche) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si une
cuisson au four à 350 °F (177 °C) est désirée.
OU
Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUES :
La température peut être modifiée en tout temps en cours de cuisson.
•
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer les réglages. Sélectionner
un mode du four, puis entrer la température souhaitée au moyen du
clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
•
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les
sections “Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
3. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
6263
Page 33
MAINTIEN AU CHAUD (FOUR INFÉRIEUR)
Le mode Warm (maintien au chaud) garde au chaud les aliments cuits, à la
température de service.
I
MPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être
placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu'à 1
heure; toutefois, les pains et les mets en sauce risquent de trop sécher s'ils sont
laissés dans le four durant le fonctionnement de la fonction Warm (maintien au
chaud). Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
1
.
Appuyer sur la touche WARM (maintien au chaud).
“WARM” (maintien au chaud) et “Set temp or START” (Rég.
temp. ou mise en marche) et 170 °F (78 °C) s'affichent.
2
. Utiliser le clavier numérique pour entrer la
température souhaitée. La température peut être
réglée entre 140 °F (60 °C) et 210 °F (99 °C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). “WARM” (maintien au chaud)
et la température réglée s'affichent.
4
. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
5
. Une fois le maintien au chaud terminé, appuyer sur CANCEL
(annulation) et retirer les aliments du four.
A
nnulation de la fonction de maintien au chaud :
•
Appuyer sur CANCEL (annulation). Retirer les aliments du four.
LEVÉE (FOUR SUPÉRIEUR)
Le mode Proof (levée) prépare la pâte pour la cuisson au four en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Risque d’intoxication alimentaire
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou
après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
intoxication alimentaire ou une maladie.
Risque d’intoxication alimentaire
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou
après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
intoxication alimentaire ou une maladie.
Utilisation du Four
1.
. Appuyersur PROOF (levée du pain).
2
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température désirée. La température
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de volume, en
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est terminée.
7. Avant d’effectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer
CONVECTION (FOUR SUPÉRIEUR UNIQUEMENT)
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l'air chaud de
façon uniforme dans le four. Le déplacement de l'air chaud autour des
aliments peut accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces
En mode Convection, l'élément en anneau, les éléments de cuisson au four et
au gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la
porte du four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauffage,
le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s'éteint/s'éteignent.
L'élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
VENTILATEUR DE CONVECTION
Le ventilateur de convection fonctionne durant n'importe quel mode de
convection. Lorsque le four fonctionne en mode de convection, le ventilateur
s'éteint automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur de
convection fonctionne toujours pendant la période de préchauffage.
AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTION
•
•
•
•
•
•
•
•
6465
Utilisation du Four
Avant la levée, placer la pâte dans un saladier légèrement
graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Poser sur la deuxième grille en
partant du bas, puis fermer la porte du four.
“PROOF” (levée) et “Set temp or START” (Rég. temp.
ou mise en marche) et 100 °F (38 °C) s'affichent.
peut être réglée entre 80 °F (27 °C) et 120 °F (49 °C).
vérifiant après 20 à 25 minutes. La durée de levée peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
dans un ustensile de cuisson au four et couvrir sans serrer avec du film
étirable, enduit d’aérosol de cuisson. Reprendre le même positionnement
et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au
four, retirer le film.
Gain de temps et d’énergie.
Permet de cuire, brunir et faire croustiller de façon homogène.
Durant le rôtissage, les jus et les saveurs sont retenus à l'intérieur tandis
que l'extérieur est croustillant.
Les pains à la levure sont plus légers, leur texture est plus homogène, ils
sont plus dorés et plus croustillants.
Les aliments soufflés tels que les choux à la crème, les soufflés et les
meringues sont plus hauts et plus légers.
Il est possible de cuire au four sur plusieurs grilles en même temps d'une
manière homogène.
Préparez des pièces de viande entières sans transfert de saveur.
Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
Page 34
Utilisation du Four
4. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 450 °F (232 °
C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température,
il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
“Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
5
. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Broil” (cuisson
au gril par convection) s'affiche.
6
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
R
ÔTISSAGE PAR CONVECTION
Pour le rôtissage par convection, entrer la température
de rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de
15 à 30 % inférieure à la durée d'une cuisson
conventionnelle. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le
four pour le rôtissage par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2
. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To
Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
3
. Appuyer sur “3“ pour CONVECT ROAST (rôtissage par convection) sur
l'écran du menu. “Set temp or START“ (Rég. temp. ou mise en marche) et
325 °F (163 °C) s'affichent.
4
. Appuyer sur START (mise en marche) si un rôtissage par convection à
325 °F (163 °C) est désiré.
OU
Entrer la température désirée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170°F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
R
EMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température,
il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
“Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
5
. Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), “Convect Roast” (rôtissage
par convection) s'affiche.
6
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
CONVERSION À LA CONVECTION
REMARQUES :
•
Pour utiliser le mode Convection Conversion (conversion à la convection), entrer
la température et la durée de cuisson normales.
•
La température diminue 25 ° C et le temps de cuisson diminue de
10% automatiquement.
Utilisation du Four
Ne nécessite aucun ustensile de cuisson au four particulier.
•
La cuisson au gril par convection offre une excellente cuisson au gril
•
pour les morceaux d'aliments plus épais.
C
UISSON AU FOUR PAR CONVECTION
Utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par
convection) pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles.
Lors de la cuisson au four par convection, réduire la
température de cuisson au four de la recette de 25 °F (15 °C).
R
églage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To Choose”
(Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
2. Appuyer sur “1“ pour CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) sur
l'écran du menu. “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et
325 °F (162 °C) s'affichent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au four par
convection à 325 °F (162 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température,
il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de
démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections
“Durée de cuisson“ et “Heure de démarrage“.
4. Le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en
marche) actionnée. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la
température réglée.
5. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le
préchauffage terminé.
6. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
UISSON AU GRIL PAR CONVECTION
C
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température
de cuisson au gril normale. La porte du four doit être fermée
lorsqu'on utilise la fonction de cuisson au gril par convection.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la
cuisson au gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To
Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent.
3. Appuyer sur “2“ pour CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection) sur
l'écran du menu. “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et
450 °F (232 °C) s'affichent.
6667
Page 35
65
•
La porte du four doit être fermée lorsqu’on utilise la fonction Conversion
à la convection.
1
. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-4 To
Choose” (appuyer sur 1 à 4 pour choisir) s’affichent.
2
.
Appuyer sur la touche “4” du clavier numérique. “Conv Conversion” (conv. à la
convection) et “Press 1-3 To Choose” (appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s’affichent.
3
. Au moyen du clavier numérique, faire un choix parmi les options 1.
BAKED GOODS (produits de boulangerie), 2.MEATS (viandes) et
3.OTHER OPTIONS (autres options).
4
. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer la sélection. “Set temp
or START” (régler la température ou START [mise en marche]) s’affiche.
5
. Entrer la température de rôtissage normale à l’aide du clavier numérique.
6
. Entrer la durée de cuisson normale. Voir la section “Durée de cuisson”,
puis appuyer sur START (mise en marche).
R
EMARQUE: Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les
fonctions du mode Convection Conversion (conversion à la convection).
7
. Le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en
marche) actionnée. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la
température réglée. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four
une fois le préchauffage terminé.
R
EMARQUE: Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour l’option
MEATS (viandes) du mode Convection Conversion (conversion à la
convection). Le préchauffage peut entraîner une surcuisson. Si un
préchauffage est requis par la recette, ajouter 15 minutes à la durée de
cuisson, et placer les aliments dans le four au moment opportun.
8
. A la fin du temps de cuisson, le four se met automatiquement hors
tension. Le ton d’alerte retentit et “Complete” s’affiche.
9
. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer
les aliments du four.
CONSEILS RELATIFS À LA CUISSON AU FOUR
•
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au
moins 1" - 11⁄2" (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
•
N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
•
Vérifiez la cuisson au temps minimum.
•
Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre
résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats
appropriés au four.
•
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la
température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
•
Utilisez des plats avec ou sans bord.
•
Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus
vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le
temps de cuisson dans la plupart des cas.
•
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une
feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera
attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela
endommage la finition du four.
Utilisation du Four
pour ces recettes.
Utilisation du Four
6869
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
•
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
•
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
arte
T
2 croûtes, fraiches, 9"
2 croûtes, fruits
surgelés, 9"
B
iscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
ains
P
Pain à levure, 9x5
Petits pains à
levure Biscuits
Muffins
izza
P
Surgelée
Fraîche
POSITION DE
GRILLE
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
350 (175)
350 (175)
350 (175)
375-400 (190-205)
375 (190)
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
400-450 (205-235)
475 (246)
TEMPS (MIN)
19-22
40-45
35-39
45-50
68-78
8-10
8-13
29-36
18-22
12-15
7-9
15-19
23-26
15-18
CONSEILS DE CONVECTION
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des
•
plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des
plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit
spécifié autrement.
Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
•
Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre
résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture
•
peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
•
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la
•
convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes
anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne
tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal
Page 36
Rack 3
Rack 1
Utilisation du Four
Utilisation du Four
Plusieurs grilles de cuisson sont
•
disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et
5. Les 5 grilles peuvent être utilisées
pour des gâteaux, des biscuits et des
biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1
et 3.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux
en même temps, distribuez les plats de
telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un
au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs
résultats, placez les gâteaux devant sur
la grille du dessus et à l’arrière sur la
grille du dessous. (Voyez le dessin à
droite). Laissez 1" - 1 1⁄2" (2,5 – 3 cm).
Convertir vos propres recettes peut
•
être facile. Choisissez une recette qui
marche bien en convection.
Réduisez la température et le temps de
•
cuisson si nécessaire. Il peut parfois y
avoir des essais et des erreurs avant
d’arriver au résultat parfait. Gardez des
traces de votre technique pour la
prochaine préparation à convection.
Veuillez Solution des problèmes de cuisson.
•
6
5
4
3
2
1
ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION
EUROPÉENNE:
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Popovers
Casseroles et Entrées un plat
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de
meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
TABLEAU DE CONVECTION
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la
convection européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
POSITION DE
GRILLE
2
1
1
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
325 (160)
325 (160)
325 (160)
TEMP (MIN)
20-22
43-50
43-47
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9"
2 croûtes, fruits
surgelés, 9"
B
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
P
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muffins
P
Surgelée
Fraîche
CONSEILS DE CONVECTION CUISSON
•
•
•
•
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique. Ne pas toucher l’élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
•
•
7071
ALIMENTS
iscuit
ains
izza
Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les
ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
POSITION DE
GRILLE
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
TEMP. °F (°C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
350-400 (175-205)
350 (175)
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
375-425 (190-220)
450 (232)
TEMP (MIN)
40-52
68-78
9-12
8-13
29-36
18-22
12-15
8-10
17-21
23-26
15-18
AVERTISSEMENT
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure
sur la température “END” (fin) (voir le tableau de cuisson).
Vérifiez de nouveau la température de la viande/ volaille en
insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
Page 37
•
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats
rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat
ne soit brûlé.
•
La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165
°F (75 °C).
•
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille
pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire
d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
olaille
Poulet-entier
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Poitrine
Poulet de
Comouailles
1-1 1⁄2350 (175)245-75 total180 (82)
Utilisation du Four
Agneau
Demi gigot3-4325 (160)222-27
Gigot entier6-8325 (160)122-27
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE
C
•
•
•
•
•
TABLEAU DE CONVECTION GRILL
Steak (11⁄2" ou plus)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Hamburgers (plus que 1")
Médium
Bien cuit
V
Poitrine (avec os)
Deux demi poulets
Cuisses4450 (235)170 (77)13-159-13
P
ou plus)
Saucisses fraîches4450 (235)160 (71)4-63-5
7273
VIANDES
POIDS
(lb)
TEMP.FOUR.
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS
RÔTISSAGE
(min. per lb)
28-33
28-33
ONVECTION GRILL
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Ne pas préchauffé pour le four.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson
recommandé (voir le tableau de gril à convection).
Saucisses fraîches
Tranche de jambon (1⁄2")55160 (71)4-63-5
F
ruits de mer
Filets de poisson (1")
Beurrés
44Cuire
jusqu'à
opacité
et que
l’aliment
se défasse
facilement
avec une
fourchette
10-14Ne pas
Tourner
A
gneau
Côtelettes (1")
Médium saignant
55145 (63)5-74-6
Médium55160 (71)6-84-6
Bien cuit55170 (77)7-95-7
452-2,30
P
ain
 l’ail (1") tranches
 l’ail (1") tranches354-6
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la
viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
REMARQUE: œufs (seuls, non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune
et le blanc soient fermes.
Thermomètre à viande
Utiliser un thermomètre à viande afin de déterminer si la cuisson de la viande,
de la volaille ou du poisson correspond au degré de cuisson souhaité. C’est la
température interne et non l’apparence qui permet de déterminer le degré de
cuisson.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
désactivées et que le four est froid. Toujours suivre les instructions indiquées
sur l’étiquette des produits nettoyants.
COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
Poulet et dinde (entier)
Volaille (cuisses, ailes)
Canard et oie
Entretien du Four
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four
•
est noir ou blanc.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four
•
est en acier inoxydable.
Page 40
PIÈCEMÉTHODE DE
NETTOYAGE
PIÈCEMÉTHODE DE
NETTOYAGE
FOUR
NOIR/
BLANC
FOUR
ACIER
INOXY-
DABLE
FOUR
NOIR/
BLANC
FOUR
ACIER
INOXY-
DABLE
1 Cadre de porteEE10 Joint de mailleBB
2 Fenêtre de
porte intérieure
FF11 Porte de four
intérieure
EE
3 Grilles de four
démontable
A or E A or E12 Poignée de
porte
DD
4 Habillage
latérale
DD13 Ouvertures de
refroidissemen
t de la porte
EE
5 Habillage du
tableau de
commande
CC14 Porte avantC & DG
6 Tableau de
commande
CC15 Habillage du
four
DD
7 Ouvertures de
refroidissemen
t du four
DD16 End capsDD
8 Cadre avant du
four
EE17 Grille de plat
de gril
EE
9 Cavité du fourEE18 Arrière de plat
de gril
EE
Entretien du Four
Entretien du Four
7879
FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse,
puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les
méthodes de nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
•
Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
•
Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
•
Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les
•
fentes de la porte.
Essuyez pour éviter les traces d’eau.
•
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser
ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de
l’emballage.
PièceMéthode de nettoyage
A ChroméLavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
B Tressage
en fibre de
verre
C VerreVaporisez du Windex
D Peint
E PorcelaineIEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme
F Verre
réfléchissant
soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub®,
Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S.®.
Les nettoyants Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule
four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou
décolorer le chromé.
Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant
l’auto-nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant
et devenir grises de façon permanente.
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
®
chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik
ou du Formula 409
Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik
ou du Formula 409® d’abord sur une éponge propre ou sur des
feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des
nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec.
N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine
chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude
savonneuse ou appliquez du Soft Scrub
une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches
récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons
S.O.S.®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très
légèrement (de fines lignes) avec l’âge à cause des
expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant
en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du
®
Windex
D’ABRASIFS FORTS.
, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS
ou du Glass Plus® d’abord sur le
®
pour enlever les éclaboussures de graisse.
®
ou du Bon-Ami® sur
®
®
Page 41
Entretien du Four
Entretien du Four
G Acier
inoxydable
H Sonde (si
existe)
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain.
Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et
séchez. Ou essuyez avec du Fantastik
vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec
du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les
taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez
du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou RevereWare Steel
Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau
chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la
mettez pas au lave-vaisselle.
®
ou du Formula 409®
AUTONETTOYAGE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage.
Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du
programme d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
Ce four est doté d'une fonction d'autonettoyage qui élimine le besoin de
récurer manuellement la cavité du four. Durant le programme
d’autonettoyage, le four utilise des températures très élevées, brûlant les
saletés pour les réduire en cendres.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations
qui surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux
émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.
•
Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle
•
pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de
résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se
refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-
•
nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure
que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage.
Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
•
Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs
•
associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour les saletés légères et
•
entre 3,0 h et 3,5 h pour les saletés moyennes à intenses.
Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
•
Lorsque la température du four descend à une température plus sûre,
•
le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut
être ouverte.
AVANT L'AUTONETTOYAGE
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats.
2. Retirer les grilles du four en matière autre que la porcelaine. Si les grilles
chromées sont laissées dans le four pendant le programme
d’autonettoyage, elles perdront définitivement leur finition brillante qui
s’assombrira et se ternira. Voir le tableau de nettoyage du four pour des
instructions sur l’entretien approprié.
3. Essuyer tout renversement de salissures molles et de graisse avec des
essuie-tout. L’excès de graisse formera des flammes et de la fumée dans le
four durant l’autonettoyage.
4. S’assurer que les lampes d’intérieur sont éteintes et que les ampoules et
les protège-ampoule sont en place.
5. Certaines parties du four comme le rebord de la porte du four, le hublot
de la porte du four, le cadre avant du four et une zone de 11⁄2" (2-3 cm)
à l’intérieur du cadre ne chauffent pas suffisamment durant le
programme de nettoyage pour brûler la saleté, et doivent être nettoyées
à la main AVANT le début du programme. Nettoyer à l’aide d’une
éponge savonneuse ou d’un tampon à récurer en plastique et d’une
solution de détergent et d’eau chaude. Rincer et sécher soigneusement
toutes les parties.
REMARQUE : Ne pas frotter le joint de la porte du four.
ATTENTION: NE LAISSER AUCUN ALIMENT, UTENSILE DE CUISINE, ETC.,
DANS LE FOUR DURANT LE CYCLE D’AUTONETTOYAGE
Nettoyez á la main
joint extérieur du cadre
Nettoyez á 1 po (2 cm)
Ne nettoyez pas
le joint á la main
Nettoyez á la main le
joint extérieur de la
porte
des guides de grille au
devant de la cavité du f
Nettoyez á la main
la fenêtre de la porte
our
8081
Page 42
Entretien du Four
Entretien du Four
PROGRAMME D'AUTONETTOYAGE
REMARQUE : Le programme d'autonettoyage ne peut être utilisé que par un seul
four à la fois, et il est recommandé d’attendre 24 heures avant d’effectuer un autre
programme d’autonettoyage.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). “Press 1 for Upper
Oven” (Appuyer sur 1 pour four supérieur) s'affiche dans la zone de texte
du four supérieur et “Press 2 for Lower Oven” (Appuyer sur 2 pour four
inférieur) s'affiche dans la zone de texte du four inférieur.
3. Appuyer sur les touches numériques “1” ou “2” pour sélectionner le four
désiré. “REMOVE RACKS” (retirer les grilles) défile dans la zone de texte
du four sélectionné.
4. “2:00 3:00 3:30” s'affiche.
5. Utiliser le clavier numérique pour sélectionner le niveau de nettoyage souhaité.
6. Pour différer le démarrage du programme d'autonettoyage, appuyer sur
START TIME (heure de démarrage), puis régler une heure au moyen du
clavier numérique.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Une fois la porte verrouillée, “Oven is cleaning” (autonettoyage) défile
dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à ce que le programme de
nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“COMPLETE” (terminé) s’affiche.
8. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide.
REMARQUE : Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer un chiffon
humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu'il n'ait
complètement refroidi.
Dépose de la porte du four :
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
a
a
a Support de charnière
3. En maintenant la porte fermement, fermer la porte du four complètement.
4. En saisissant les deux côtés, soulever la porte en la poussant en position
fermée, puis la dégager du cadre de porte en la tirant.
5. Poser la porte sur une surface protégée.
Repose de la porte du four :
1. Insérer les bras supérieurs des deux charnières dans les fentes. Les
renfoncements doivent s'accrocher sur les lèvres.
a
b
c
d
DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Il n'est pas nécessaire d'enlever la porte du four dans le cadre d’une
utilisation normale. S'il est toutefois nécessaire de retirer la porte, suivre
les instructions fournies dans cette section.
IMPORTANT :
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte
•
sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour
•
enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin
pour ne pas la briser.
S'assurer que les deux leviers sont en place avant de retirer la porte.
•
Ne pas forcer l'ouverture ou la fermeture de la porte.
•
2. Ouvrir la porte du four.
3. Remettre les loquets des charnières à la position verrouillée (de chaque côté).
4. Ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que l'ouverture se fait librement. Si ce
5. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est
8283
a Bras supérieurs
b Enfoncements
REMARQUE : Vous devriez entendre un déclic lorsque la porte est
correctement remise en place.
n'est pas le cas, répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
correctement bien en place.
c Fentes
d Lèvres
Page 43
Entretien du Four
Entretien du Four
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le
four est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le
four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se
casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour
éviter de les casser.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
choc électrique, des coupures ou des brûlures.
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts (G9) pour
appareils électroménagers.
IMPORTANT : Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
froid et que les commandes sont désactivées.
1. Coupez l'alimentation électrique à l' alimentation principale ( fusible
ou disjoncteur).
2. Retirer le protège-ampoule en le dégageant (en tirant) de l'ouverture.
3. Sortir l'ampoule de la douille.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de
l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Porter des
gants en coton ou utiliser de l'essuie-tout lors du remplacement de
l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule, puis remettre le protège-ampoule.
5. Rétablir l'alimentation au niveau de la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs).
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.
CUISSON ET RÔTISSAGE
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson
peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais
fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart
des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de
cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de
remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec
le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson pour une position
correcte des grilles et du temps de cuisson.
8485
Problème de cuissonCause
Aliment brunissant
de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Four non préchauffé
•
Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
•
Plat de cuisson trop grand pour la recette
•
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
•
Four non préchauffé
•
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
•
Position de grille incorrecte
•
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
•
Page 44
Dépannage
Dépannage
Aliment sec ou ayant
excessivement
rétréci
Aliment cuisant ou
rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non
brunie au fond ou croûte
non cuit
Gâteau pâle, plat, ou
non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au
centre avec
craquelure sur le
dessus
Bords de croûte de
tarte trop bruns
Température du four trop élevé
•
Temps de cuisson trop long
•
Porte du four trop souvent ouverte
•
Plat trop grand
•
Température du four top basse
•
Four non préchauffé
•
Porte du four trop souvent ouverte
•
Scellé hermétiquement avec du
•
papier aluminium
Plat trop petit
•
Temps de cuisson pas assez long
•
Utilisation de plat en acier brillant
•
Position de grille incorrecte
•
Température du four trop basse
•
Température du four trop basse
•
Temps de cuisson incorrect
•
Gâteau vérifié trop tôt
•
Porte du four trop souvent ouverte
•
Plat trop grand
•
Température du four trop élevée
•
Temps de cuisson trop long
•
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
•
Position de grille incorrecte
•
Plat trop petit
•
Température du four trop élevée
•
Bords de croûte trop minces
•
FONCTIONNEMENT
PROBLÈME
Un code
d’erreur F03
ou F04
apparaît sur
la fenêtre
d’affichage.
Un autre code
d’erreur F_
apparaît sur
la fenêtre
d’affichage.
L’affichage du
four ne
s’allume pas.
Le ventilateur de
refroidissement
continue à
fonctionner
après que le four
ait été éteint
La porte du four
est verrouillée et
ne s’ouvre pas,
même après
avoir refroidi.
Le four ne
chauffe pas.
Le four ne
chauffe pas
d’une manière
homogène.
CAUSE
POSSIBLE
Un problème
s’est produit
avec le
mécanisme du
loquet.
Les
composants
du four
n’ont pas
suffisamment
refroidi.
Le four n’est
pas alimenté
en électricité.
Aucun mode du
four ou
température n’a
été sélectionné.
La grille du
four n’est pas
en position
correcte.
Mode Cuisson
au four par
convection
SOLUTION
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier
de disjoncteurs), attendre quelques
secondes et remettre en marche. Le four
devrait exécuter un test automatique du
loquet. Si le problème persiste, noter le
numéro du code et contacter un centre
de service agréé.
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier de
disjoncteurs), attendre quelques secondes
et remettre en marche. Si le problème
persiste, noter le numéro du code et
contacter un centre de service agréé.
Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou boîtier
de disjoncteurs). Remettre en marche
le boîtier de disjoncteurs. Si le
problème persiste, contacter un centre
de service agréé.
Le ventilateur s’éteint automatiquement
lorsque les composants électroniques
ont suffisamment refroidi.
Éteindre le four au niveau du boîtier de
disjoncteurs et attendre quelques
secondes. Remettre en marche le
boîtier de disjoncteurs. Le four devrait
se réinitialiser et fonctionner.
Rétablir l’alimentation au niveau de la
source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le
problème persiste, contacter un centre
de service agréé.
Tourner les boutons rotatifs
pour sélectionner le mode du
four et la température.
Consulter les tableaux de
cuisson pour connaître la
position de grille recommandée.
Pour une cuisson en mode Cuisson au four
par convection, toujours baisser la
température de la recette de 25 °F (15 °C) .
8687
Page 45
Dépannage
Garantie Limitée
CIRCUIT IMPRIMÉ
CIRCUIT IMPRIMÉ
ÉCRAN
85
Disjoncteur thermique
120 Disjoncteur thermique
L1(ROUGE)
L2(NOIR)
N(BLANC)
G(VERT)
probe_down
probe_up
Déflecteur
TO_INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
LN
UP_HT_CUT
A68A67
A65
A66A42A10
A43
A12
A52
A53
A54
A55
85 Thermalcutoff
L1
L2
L2
L1
L2
L
1
120 Disjoncteur thermique
DOWN_HT_CUT
A64
A63
A61A62
A28
A45
A30
A46
A57
A56A59
A58
M
1
M2M
3
M
4
M
1
M
2
M
4
Sonde
GND
Déflecteur
GND
GND
Sonde
TO_DISP
L1
L2
L2
L1L2L
1
Grille
supérieure
Grille
arrière
Grille
inférieure
Grille
supérieure
Grille
inférieure
Ventilateur
Lumière
Basse
vitesse
Ventilateur
vitesse
élevée
Verrou
Lumière
Basse
vitesse
Ventilateur
vitesse
élevée
Verrou
capteur (bas)
capteur (haut)
PORTE
VERROU 1
VERROU 2
GND
GND
PORTE
VERROU 1
VERROU 2
B Connecteur
A Connecteur
Sonde
Verrou de porte 2
Verrou de porte 1
La lampe
du four ne
fonctionne pas
correctement.
La lampe du
four reste
allumée.
Le protègeampoule de la
lampe ne peut
pas être retiré.
Le four ne
s’autonettoie
pas
correctement.
L’horloge et la
minuterie ne
fonctionnent
pas
correctement
Humidité
excessive
Éclats de
porcelaine
Une ampoule
est desserrée
dans la douille
ou grillée.
La porte du
four ne ferme
pas
complètement.
Le protègeampoule est
sale.
Le four était
encore chaud
Remplacer ou réinsérer l’ampoule si
celle-ci est desserrée ou défectueuse.
L’ampoule peut griller si on la touche
avec les doigts.
Vérifier si la porte du four rencontre
une obstruction. Vérifier si la charnière
est tordue ou si le contacteur de la
porte est cassé.
Il peut y avoir une accumulation de
saletés autour du protège-ampoule.
Essuyer la surface du protège-ampoule
avec un torchon propre et sec avant
d’essayer de retirer le protège-ampoule.
Laisser le four refroidir avant de
démarrer l’autonettoyage.
lorsque le mode
de nettoyage a
été sélectionné.
Le four est très
sale.
Toujours essuyer pour décoller les
saletés ou les gros renversements avant
de démarrer l’autonettoyage. Consulter
“Préparer le four pour l’autonettoyage”.
Si le four est extrêmement sale, régler le
Le four n’est
pas alimenté
en électricité.
four pour un autonettoyage de 4 heures.
Rétablir l’alimentation au niveau de la
source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs). Si le
problème persiste, contacter un centre
de service agréé.
L’horloge ou la
Voir les sections “Horloge” et “Minuterie”.
minuterie n’a
pas été réglé
correctement.
Le four n’a pas
été préchauffé
correctement.
Lorsque le mode Cuisson au four est
utilisé, préchauffer le four au préalable.
La cuisson au four par convection et le
rôtissage par convection vont éliminer
toute l’humidité dans le four (c’est l’un
des avantages de la convection).
Les grilles du
four n’ont pas
été retirées
et remises
Lorsque les grilles du four sont retirées
et remises en place, toujours incliner les
grilles vers le haut et ne pas les forcer
pour éviter d’écailler la porcelaine.
en place
correctement.
8889
Page 46
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
+1(888)784-3108
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
+1(888) 784-3108
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE
LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
+1(888)784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
9091
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this appliance should not
be disposed with other household wastes. To prevent
possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Page 47
Cosmo is constantly making efforts to improve the quality and
performance of our products, so we may make changes to our
appliances without updating this manual.
Electronic version of this manual is available at:
www.cosmoappliances.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.