Cosatto TO & FRO User Manual

PANTONE
TO & FRO MANUAL COVER


reversible pushchair/
travel system
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
user guide
Thank you for choosing a Cosatto product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below. This will ensure many years of happy, safe use.
safety: take note
WARNING: A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY
WARNING: Never leave your child unattended.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
WARNING: Do not let your child play with this product.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pushchair.
WARNING: Check that the car seat attachment devices are correctly
engaged before use.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: To avoid risk of scolding, do not place hot beverage on
drinks holder.
This pushchair is intended for children from birth up to a maximum child weight of 15kg.
This product is only compatible with Hold car seat (sold separately).
The most reclined position is recommended for new born babies until ready to progress to more
upright position. (e.g. this may be when they can sit up unaided.)
Always ensure that the brake is engaged when placing and removing the child from the pushchair.
Children should be harnessed in at all times and never left unattended. The child should be
clear of moving parts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the user.
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto as they
may render the pushchair unsafe.
Overloading, incorrect folding, and the use of non-approved accessories or spare parts may
damage or break this pushchair and could render the product unsafe.
Any additional load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides
of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
GB
A basket is provided for the carriage of goods, evenly distributed, up to a maximum weight of 2kg.
Rear pocket on hood - maximum weight 0.2kg.
Plastic cup holder -
maximum
weight 0.5kg.
Never leave raincovers on indoors, in a hot atmosphere or near a heat source as the baby
could overheat.
Ensure all users are familiar with the products operation. It should always open and fold easy.
If it does not, do not force the mechanism - stop and read the instructions.
Do not use your pushchair in a manner for which it is not designed.
Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your pushchair.
Do not use a platform with this pushchair as it may render the pushchair unsafe.
Always apply the brakes when the pushchair is stationary. Hold on to your pushchair when
close to moving road vehicles or trains. Even with the brake on the draught from the vehicle may move the pushchair.
Exercise caution when mounting or dismounting a kerb. Remove your child and fold the push
chair when ascending or descending stairs or escalators.
Ensure the folded pushchair is stored away from children so that it does not fall and cause injury.
Never carry a second child on your pushchair.
This product complies with BS EN 1888:2012.
car seat (sold separately)
When car seat is used in conjunction with the chassis, this product does not replace a cot or a
bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in suitable cot, bed or carry cot.
Cosatto recommend that the child should always be facing the parent when the car seat is fitted
to the chassis.
operation (see illustrations further on in this booklet)
1 - list of parts
Your pushchair is supplied in one carton and contains:
1. Pushchair (basket & chest pad attached, head pad inserted)
2. Footmuff (Wedge inserted)
3. Headhugger
4. Hood
5. Raincover
6. Plastic drinks holder
7. Changing bag (If specified)
8. Child car seat mounting adaptors
2 - opening the pushchair
To open the pushchair, first release the autolock (a) which holds the pushchair in the umbrella position. Now holding the pushchair by its handles, gently lower the front. To complete the operation, press hard on the pedal (b), until you hear the ‘click’ from the secondary locking bar (c).
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
3 - using the brake
To apply the brake, press either lever down firmly with your toe (a) until a ‘click’ is heard. Test the brake is engaged correctly by trying to push the pushchair forwards for a short distance. To release the brake, raise either of the levers (b).
NOTE: Always apply brake before placing and removing a child from the pushchair.
4 - using the front wheels
To allow the front wheels to swivel, push down on the locking lever as shown (a). To lock the wheels into position lift the locking lever up (b) with the wheels in any position and run the pushchair until you hear each wheel ‘click’ as they lock in position.
5 - adjusting the handle height
To raise the handles press the buttons (a) on the inside of each upper hinge. The handles will automatically spring to a higher position.
To lower the handles press the buttons again (b) then push the handles down (c). Release the buttons but keep pressing down on the handles until they lock in place.
6 - using the harness
A five point harness is provided to restrain your child. To fasten the harness push clips into buckle (a). To unfasten push the button in the centre of the buckle (b) and remove the clips.
Sliding adjusters are fitted on the waist strap (c) and should be carefully adjusted so the harness fits your child comfortably. The length of each strap can be changed by using adjusters (c), (d) & (e).
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt
7 - adjusting and removing the harness
There are three different positions for the shoulder straps. To change the shoulder strap height remove the chest pads by releasing the fabric fastener along the length of the chest pad (a).
Unfasten the front buckle and disengage the shoulder strap clip from the buckle (b) and open seat retaining flap (c).
Flatten the retainer tab (d) and pull the shoulder strap away through shoulder strap slot (e) from the rear of backrest.
From behind, push the shoulder straps back through the desired slots in the backrest (f). Refit the Shoulder strap clips to the waist strap clips and refit the chest pads. Please ensure that after fitting there is one retainer tab on each side of the backrest for both
shoulder and waist straps (g). To remove the harness for cleaning unfasten the shoulder straps from both front & rear buckles
and then push through the slots in the backrest (h). Push the waist straps through the backrest (i). Push the crotch strap clips through the slots under both side of the seat (j). Note: Pull the backrest
further forward to access and remove the parent facing mode crotch strap. Refitting the harness is a reversal of this process. Please ensure that after fitting there is one
retainer tab on each side of the backrest for both shoulder and waist straps (g).
8 - preparing the pushchair for parent facing mode
The most reclined position in parent facing mode is recommended for new born babies until ready to progress to more upright position. (e.g. this may be when they can sit up unaided.)
If fitted, pull the seat retaining flap away from behind the top of the backrest (a). Pull the seat back forwards until it rest on top of the calf support (b). Note: Before proceeding, unfasten the zip and check that the head pad is fitted (c) in the correct
position. The head pad should be on top of the support boards. Fasten the seat retaining flap on the underside of the calf support (d). Lift the lever (e) on the back of the backrest and lower the to form the foot section of parent
facing mode (f). When use in parent facing mode, this section must only be used in its lowest position.
9 - fitting the softgoods - parent facing mode
Note: Before fitting the footmuff check that the support wedge is fitted (a). Remove the chest pads by releasing the fabric fastener along the length of the chest pad (b). Unfasten the harness and unclip the shoulder straps from the waist strap clips by pressing the
sprung arm (c) on the shoulder strap clip and unhooking the clip from the waist strap clip (d). Pass the harness straps through the slots in the footmuff and seat liner (e, f & g) then attach the
fasteners to the back of the seat (h). Fit the headhugger, ensuring that the shoulder straps fit above the headhugger slots (i). Refit the chest pads to the shoulder straps. Removing the footmuff and headhugger is the reverse of this. Note: Please note the seat liner, fitted with the support wedge, must be used in parent facing mode.
10 - using the back support - parent facing mode
In parent facing mode, there are 3 back support positions. The most reclined position in parent facing mode is recommended for new born babies until ready to progress to more upright position. (e.g. this may be when they can sit up unaided.)
Before adjusting the back support release the seat retaining flap at the rear of the backrest (a). Press the buttons on both sides of the back support (b) and adjust the angle of the back support (c). Release buttons (d) to lock the back support in position. When the back support is in the desired position refasten the seat retaining flap to complete the
process.
11 - using the basket - parent facing mode
Zip fasteners (a) on each side of the basket allow access to the basket when in parent facing mode.
12 - fitting the hood - parent facing mode - 1
The supplied hood can be used for both parent and forward facing modes. The hood is pre-set for fitting in parent facing mode.
Noting the arrow on hood mount indicating the correcting alignment of the hood. In parent facing mode the arrows should point towards the hood (a).
Slide the hood mounts on to the fixing brackets on either side chassis (b).
13 - fitting the hood - parent facing mode - 2
Open the hood fully (a). Fit the back of the hood over the headrest (b). Fasten the clip under the backrest (c). Ensure the fastening strips of the each side of the hood are fastened (d). To retract the sunvisor push it down & back into the hood (e). To extend is the reverse of this (f). To lower the hood push back on the front top section (g). Removing the hood is a reversal of steps 12 & 13.
14 - folding the chassis - parent facing mode
Note: If the hood is fitted, retract the hood completely before folding (a).
Raise the backrest (b). To fold the chassis pull up the handle (c) and at the same time press down on the secondary lock (d). Keeping the secondary lock pressed down, push the handles forward until the chassis is folded in
half. Continue pushing until the autocatch engages.
Note: Take care not to damage the stand mechanism when folding. Pressing down too hard on the chassis can bend the stand arms (e).
15 - converting from parent facing mode to forward facing mode - 1
Remove the chest pads, footmuff and headhugger (A reversal of the procedure in Step 9) and attach the harness.
Remove the head pad (a). Remove the support wedge (b) from footmuff.
Reverse the hood by gripping the material at the base of the back of the hood and pull it up and over the top (c & d) until the inside of the hood has become the outside and the hood now faces in the opposite direction (e). The arrows on the hood mounts should now point away from the hood (f).
16 - converting from parent facing mode to forward facing mode - 2
Lift the lever (a) on the seat back and lift the seat upright (b). Pull the seat retaining flap away from the underside of the calf support (c). Lift the seat up until it swings up to the backrest (d). Fasten the seat retaining flap to the rear of the backrest (e).
17 - fitting the softgoods - forward facing mode
WARNING: Do not use head pad & footmuff wedge in forward facing mode.
Unfasten the harness and remove the shoulder straps clips from the waist strap clips (a). Pass the harness straps through the slots in the footmuff and seat liner (b, c & d) then attach the
fasteners to the back of the seat (e). Fit the headhugger, ensuring that the shoulder straps fit above the headhugger slots (f). Refit the shoulder straps clips to the waist strap clips. Refit the chest pads to the shoulder straps (g). Removing the footmuff and headhugger is a reversal of this procedure.
18 - fitting the hood - forward facing mode - 1
Before fitting check the hood is set for forward facing mode (See Step 15). Noting the arrow on hood mount indicating the correcting alignment of the hood. In forward
facing mode the arrows should point away from the hood (a). Slide the hood mounts on to the fixing brackets on either side chassis (b). Fit the back of the hood over and behind the backrest (c).
19 - fitting the hood - forward facing mode - 2
Raise the hood by pulling top front section forwards (a). Fasten the fabric fastener around the front leg tubing (b) Fasten the clip behind the backrest (c). To lower the hood push back on the front top section (d). There is a flap on the rear of the hood. Lift the flap to view inside the pushchair (e). Lower the flap
to close. There is a pocket on the rear of the hood. Lift the flap (f) to gain access to the pocket. Maximum
weigh in hood pocket 0.2kg. To extend the sunvisor pull the sunvisor forward from the hood (g). To retract is the reverse of this
procedure (h).
20 - positioning the backrest
The backrest can be adjusted. To lower, simply lift the lever behind the backrest (a) and release the lever at desired position. To raise the backrest is a reversal of this procedure.
21 - fitting the drinks holder
Push the drinks holder down on to its mounting bracket until it locks in place. Lift the drinks holder off the bracket to remove. Note: The cup holder must only be used in forward facing mode.
22 - using the calf support - forward facing mode
Press the buttons on both sides of the calf support (a) and lift (b) or lower (c) the calf support to the desired position. Release buttons (a) to lock the calf support in position.
23 - removing the basket
The basket is removable for easier cleaning. To remove your basket, undo the poppers on the four straps, two at the back (a) on either side and two at the front behind the calf support hinges (b).
To re-fit your basket, simply reverse the above process. Maximum load 2kg of goods, evenly distributed.
24 - using the child car seat adaptor
The child car seat adaptors are handed and can only be fitted in one direction. The hinged locking flap should be on the outside of the pushchair once fitted.
Open an adaptor and working from underneath wrap around the pushchair leg just under the hinge (a). Close the adaptor locking flap (b) to lock the adaptor to the pushchair leg. A ‘click’ should be heard when the flap locks.
Rotate the adaptor around the pushchair leg until the adaptor foot aligns with the locking pin (c) on the pushchair leg.
Slide down (d) until a ‘click’ is heard and the adaptor is locked in place. Repeat this procedure with the other side.
To release the adaptors press the levers underneath (e) to lift them off the locking pins. Open the locking flaps (f) and remove the adaptors from the pushchair (g).
The car seat adaptors can be folded down below the pushchair leg if the car seat is to be used regularly (h) and remain attached during folding of the chassis.
25 - using the pushchair with the Hold car seat (sold separately)
Fit the car seat adaptor to the chassis (See step 24) Lift the child car seat on to the pushchair and align the car seat mounts with the adaptors on the
pushchair. Push down firmly (a) until a ‘click’ is heard from both sides. Before using the pushchair with the child car seat attached check that the child car seat and
adaptors are firmly attached. To remove the child car seat press the buttons on both car seat mounts (b) then lift the car seat off the car seat adaptors (c).
26 - fitting the raincover
The procedure for fitting the raincover is the same for parent facing, forward facing & car seat mode.
Fit the raincover over as shown. The handles pass through holes in the raincover on each side (a). Fasten the fasteners, three on each side at the back of the raincover (b). At the front wrap the webbing straps around the chassis legs and fasten the popper (c). A zip fastener along the front of the raincover can be opened to gain access to the inside of the
raincover (d).
27 - removing the seat cover for cleaning
Secure attachment of the seat cover is critical to the safety performance of your pushchair.
Removing and re-fitting involves a series of fasteners as per instruction below – please follow this information carefully.
Tips:
Having the pushchair semi-folded will release tension in the seat cover and make the fabric
sections easier to remove
When passing the buckle through the plastic slots, keep the curve of the buckle in line with the
curve of the tubing and ease through the slot. If this is tight, use a blunt edge e.g. a coin or broad screwdriver blade to help.
Behind the seat unfasten the fabric fasteners around the chassis tubes (a) Unzip the top of the seat backrest and remove the three panels from inside (b). Unzip the front of the fabric backrest and remove the three panels from inside (c). Unclip the seat straps by folding the buckle flat and pushing it through the slot in the mounting
block (d). Unfasten the fabric fastener under the seat (e). Slide the seat cover off the calf support legs (f). Slide the seat cover off the backrest arms (g). Reverse these steps to refit. Please note that the middle panel for the fabric backrest must be inserted in the orientation as
shown (h).
28 - folding the pushchair
Note: Before folding ensure the backrest is in the most upright position. Always remove the raincover and fold the hood completely back.
To fold your pushchair pull the handles (a) and at the same time pull down on the secondary lock (b). Keeping the secondary lock pressed down, push the handles forward until the pushchair is folded
in half. Continue until the pushchair is folded in half and the autocatch engages.
Note: Take care not to damage the stand mechanism when folding. Pressing down too hard on the pushchair can bend the stand arms (c).
Check the autocatch is securely engaged before lifting the pushchair.
29 - using the pushchair stand
The stand automatically unfolds when the pushchair is closed.
Note: To avoid injury ensure that your child is kept away when the pushchair is used in free-standing mode.
Note: Any additional load attached to the pushchair will affect the stability of the pushchair.
care
Your pushchair has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance.
The chassis is strong but will weaken should the back wheel be bumped down stairs or kerbs. Continual impact will cause damage.
If your child wears hard shoes these might damage the soft fabric. Storing a damp pushchair will encourage mildew to form. After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth, open fully and allow to dry
thoroughly before storing. Store your pushchair in a dry, safe place.
Do not leave the pushchair in sunlight for prolonged periods - some fabrics may fade.
maintenance
This pushchair requires regular maintenance by the user. Cosatto products are designed to operate with minimum maintenance, however regular lubrication
of moving parts will extend the life of your pushchair and make opening and folding easier. Should parts of your pushchair become stiff or difficult to operate, apply a light application of a
spray lubricant e.g. silicone. Do not use oil or grease. Regularly inspect the locking devices, brakes, wheels, harness assembly, catches, seat adjusters,
joints and fixtures to ensure they are secure and in full working order. They should be free to move at all times.
Brakes and wheels are subject to wear and should be replaced if necessary. Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby, or after 18
months, whichever is the sooner.
cleaning
The hood may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent. Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent. Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners. For wash care instruction of the soft goods please refer to their respective wash care labels.
replacement parts
The replacement parts shown below are available for your product. In the event that you require any of these parts, please contact your local distributor. For the contact information for your local distributor please refer to http://www.cosatto.com/stockists
If you are a UK or Ireland customer, please contact us at spares@cosatto.com
Seat unit
Foam handles
Basket
Front wheel
assembly
Rear wheel
Footrest
Harness
Autocatch
Handle pips
Chest pads
Plastic drinks
holder
Hood
Footmuff
Headhugger
Raincover
Handle
Changing bag
(If specified)
Child car seat
adaptors
Head pad
Footmuff
wedge
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. EN CASO DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES, LA SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA.
guía del usuario
Gracias por elegir un producto Cosatto. Invierta cierto tiempo en leer las notas de seguridad importantes que se detallan a continuación. Dichas instrucciones le garantizarán muchos años de uso satisfactorio y seguro.
Seguridad: tenga en cuenta lo siguiente
ADVERTENCIA: LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU RESPONSABILIDAD
ADVERTENCIA: No deje al niño desatendido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo
estén accionados antes del uso del producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se
mantenga alejado al desplegar y plegar este producto.
ADVERTENCIA: No deje que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción.
ADVERTENCIA: Cualquier carga acoplada al manillar afectará a la
estabilidad de la silla de paseo.
ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos de acoplamiento a
la silla para coche estén correctamente colocados antes del uso del producto.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones por quemaduras, no
coloque bebidas calientes en el portabebidas.
Esta silla de paseo está pensada para niños desde recién nacidos hasta con un peso máximo de 15 kg.
Este producto solo es compatible con sillas para coche «Hold» (se venden por separado).
En el caso de recién nacidos, se recomienda poner el asiento en la posición más reclinada hasta que el recién nacido pueda sentarse en una posición más erguida (por ejemplo, hasta que pueda sentarse incorporado sin ayuda).
Antes de colocar o retirar al niño de la silla de paseo, asegúrese siempre de que el freno esté aplicado.
Los niños deben sujetarse con el arnés en todo momento y no dejarse desatendidos. El niño deberá mantenerse alejado de las piezas móviles del producto durante la realización de ajustes. Este producto precisa de un mantenimiento periódico por parte del usuario.
E
No utilice piezas de sustitución o accesorios que no estén homologados por Cosatto, ya que podría poner en peligro la seguridad de la silla de paseo.
La sobrecarga, un plegado incorrecto y el uso de accesorios o piezas de repuesto no homologados
puede dañar o romper la silla de paseo y poner en peligro la seguridad del producto.
Cualquier carga adicional fijada al manillar y/o la parte trasera del respaldo y/o los laterales de la silla
de paseo afectará a la estabilidad de esta.
Se facilita una cesta para transportar artículos en la silla de paseo, homogéneamente distribuidos,
hasta un peso máximo de 2 kg.
Bolsillo posterior de la capota: peso máximo de 0,2 kg
Portavasos de plástico: peso máximo de 0,5 kg.
No deje colocados los protectores para lluvia en interiores, en una atmósfera calurosa o junto una
fuente de calor, ya que el bebé podría quedar expuesto a temperaturas extremas.
Asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con el funcionamiento del producto. La
apertura y plegado deben resultar fáciles siempre. En caso contrario, no fuerce el mecanismo y deténgase a leer las instrucciones.
No utilice la silla de paseo de una forma para la que no esté diseñada.
No permita que el niño se suba sin ayuda, juegue o se cuelgue de la silla de paseo.
No utilice una plataforma con la silla de paseo, ya que podría poner en peligro la seguridad de la silla
de paseo.
Siempre que la silla de paseo esté en posición estacionaria, aplique los frenos. Sujete la silla de paseo
cuando esté cerca de vehículos o trenes en movimiento. Incluso con el freno accionado, la corriente de aire del vehículo podría mover la silla de paseo.
Tenga cuidado al subir o bajar un bordillo.
Saque al niño y pliegue la silla de paseo al subir o bajar por escaleras o escaleras mecánicas.
Asegúrese de guardar la silla de paseo plegada y alejada de los niños, de modo que una posible caída
no pueda ocasionarles lesiones.
No lleve a un segundo niño en la silla de paseo.
Este producto cumple la norma BS EN 1888:2012.
silla para coche (se vende por separado)
Aunque la silla para coche se use acoplada al chasis, este producto no sustituye a una cuna o una cama. Si el niño necesita dormir, deberá colocarlo en una cuna, cama o capazo adecuado.
Cosatto recomienda colocar al niño orientado siempre hacia su padre o madre cuando la silla para coche esté acoplada al chasis.
funcionamiento (consulte las ilustraciones que aparecen más delante en este folleto)
1 - lista de piezas
La silla de paseo se entrega en una caja de cartón que incluye:
1.
Silla de paseo (cesta y almohadilla para el pecho instaladas, almohadilla para la cabeza insertada)
2. Saco (cuña insertada)
3. Inmovilizador de cabeza
4. Capota
5. Protector para lluvia
6. Portabebidas de plástico
7. Bolso cambiador (en caso especificado)
8. Adaptadores para montar la silla para coche del niño
2 - apertura de la silla de paseo
Para abrir la silla de paseo, libere primero los mecanismos de bloqueo automático (a) que sujetan la silla de paseo en la posición de paraguas. A continuación, sujete la silla de paseo por los manillares y, con suavidad, empuje hacia abajo la parte delantera. Para completar la operación, presione con fuerza el pedal (b) hasta que la barra de bloqueo secundaria haga «clic» (c)
.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén accionados antes del uso del producto.
3 - uso del freno
Para aplicar el freno, presione con firmeza hacia abajo cualquiera de las palancas con la punta del pie (a) hasta que escuche un «clic». Compruebe si el freno está aplicado correctamente intentando empujar la silla de paseo hacia delante una distancia corta. Para liberar el freno, suba cualquiera de las palancas (b).
NOTA: Aplique el freno siempre que suba o baje a un niño de la silla de paseo.
4 - uso de las ruedas delanteras
Para permitir que las ruedas delanteras giren, baje la palanca de bloqueo tal y como se muestra en la ilustración (a). Para bloquear las ruedas, levante la palanca de bloqueo (b) (independientemente de la posición en la que se encuentren las ruedas) y empuje la silla de paseo hacia delante hasta que todas las ruedas hagan «clic» al bloquearse en la posición correcta.
5 - ajuste de la altura de los manillares
Para subir los manillares, pulse los botones (a) situados en el interior de cada una de las bisagras superiores. Los manillares se moverán automáticamente hasta colocarse en una posición más elevada.
Para bajar los manillares, pulse de nuevo los botones (b) y, a continuación, empuje los manillares hacia abajo (c). Suelte los botones, pero continúe ejerciendo presión hacia abajo sobre los manillares hasta que queden bloqueados en la posición correcta.
6 - uso del arnés
Se facilita un arnés de cinco puntos para sujetar al niño. Para abrochar el arnés, introduzca los clips en la hebilla (a). Para desabrocharlo, presione el botón situado en el centro de la hebilla (b) y retire los clips.
La unidad dispone de ajustadores deslizantes, situados en la correa de la cintura (c), que deberán ajustarse con cuidado para que el arnés se adapte cómodamente al niño.
La longitud de cada una de las correas se puede ajustar por medio de los ajustadores (c, d y e).
ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de la entrepierna junto con la correa de la cintura.
7 - ajuste y retirada del arnés
Las correas de los hombros presentan tres posiciones diferentes. Para modificar la altura de las correas de los hombros, retire las almohadillas para el pecho liberando la sujeción de tela situada a lo largo da almohadilla para el pecho (a).
Desabroche la hebilla delantera, desenganche el clip de la correa del hombro de la hebilla (b) y abra la solapa de retención del asiento (c).
Aplane la lengüeta de retención (d) y saque la correa del hombro de la ranura correspondiente (e) tirando de ella desde la parte posterior del respaldo.
Desde detrás de la silla, introduzca las correas de los hombros a través de las ranuras deseadas del respaldo (f).
Vuelva a introducir los clips de las correas de los hombros en los clips de las correas de la cintura y vuelva a colocar las almohadillas para el pecho.
Asegúrese de que, una vez colocadas las correas, haya una lengüeta de retención a cada lado del respaldo, tanto para las correas de los hombros como para las correas de la cintura (g).
Para retirar el arnés para su limpieza, desabroche las correas de los hombros de las hebillas delantera y trasera y, a continuación, introduzca las correas a través de las ranuras del respaldo (h).
Introduzca las correas de la cintura a través del respaldo (i). Introduzca los clips de la correa de la entrepierna a través de las ranuras situadas bajo ambos
asientos (j). Nota: Si la silla se encuentra de modo que el niño está orientado hacia su padre o madre, tire del respaldo hacia delante para acceder a la correa de la entrepierna y retirarla.
Vuelva a colocar el arnés siguiendo este procedimiento en orden inverso. Asegúrese de que, una vez colocadas las correas, haya una lengüeta de retención a cada lado del respaldo, tanto para las correas de los hombros como para las correas de la cintura (g).
8 - preparación de la silla de paseo para colocar al niño en modo orientado hacia el padre o madre
En el caso de recién nacidos, se recomienda poner el asiento en la posición más reclinada del modo orientado hacia el padre o madre hasta que el recién nacido pueda sentarse en una posición más erguida (por ejemplo, hasta que pueda sentarse incorporado sin ayuda).
Si está instalada, tire de la solapa de retención del asiento desde detrás de la parte superior del respaldo (a).
Tire del asiento hacia delante hasta que descanse sobre el apoyo para pantorrillas (b). Nota: Antes de proceder, abra la cremallera y compruebe que la almohadilla para la cabeza esté
colocada (c) en la posición correcta. La almohadilla para la cabeza debe colocarse sobre las almohadillas de apoyo.
Enganche la solapa de retención del asiento debajo del apoyo para pantorrillas (d). Levante la palanca (e) situada detrás del respaldo y baje el respaldo hasta la posición más baja (f). Cuando use la silla de paseo en el modo orientado hacia el padre o madre, esta sección solo deberá
utilizarse en su posición más baja.
9 - instalación de los elementos flexibles en modo orientado hacia el padre o madre
Nota: Antes de colocar el saco, compruebe que la cuña esté colocada (a). Retire las almohadillas para el pecho liberando la sujeción de tela situada a lo largo de la
almohadilla para el pecho (b). Desabroche el arnés y desenganche de las correas de los hombros de los clips de las correas de la
cintura presionando el cierre de mosquetón (c) del clip de la correa del hombro y desenganchándolo del clip de la correa de la cintura (d).
Pase las correas del arnés a través de las ranuras existentes en el saco y en el forro del asiento (e, f y g) y, a continuación, acople las sujeciones a la parte trasera del asiento (h).
Coloque el inmovilizador de cabeza asegurándose de que las correas de los hombros queden en­cima de las ranuras para el inmovilizador de cabeza (i).
Vuelva a colocar las almohadillas para el pecho en las correas de los hombros La retirada del saco y del inmovilizador de cabeza se lleva a cabo siguiendo este procedimiento en
orden inverso.
10 - uso del respaldo (modo orientado hacia el padre o madre)
En el modo orientado hacia el padre o madre, el respaldo se puede colocar en tres posiciones diferentes. En el caso de recién nacidos, se recomienda poner el asiento en la posición más reclinada del modo orientado hacia el padre o madre hasta que el recién nacido pueda sentarse en una posición más erguida (por ejemplo, hasta que pueda sentarse incorporado sin ayuda).
Antes de ajustar el respaldo, libere la solapa de retención del asiento de la parte posterior del respaldo (a).
Pulse los botones situados a ambos lados del apoyo para pantorrillas (b) y ajuste el ángulo del respaldo (c). Suelte los botones (d) para bloquear el respaldo en la posición deseada.
Cuando el respaldo se encuentre en la posición deseada, vuelva a abrochar la solapa de retención del asiento para completar el proceso.
11 - uso de la cesta (modo orientado hacia el padre o madre)
Las cremalleras (a) situadas a ambos lados de la cesta permiten acceder a ella cuando la silla se encuentra en modo orientado hacia el padre o madre.
12 - instalación de la capota (modo orientado hacia el padre o madre) - 1
La capota suministrada se puede usar tanto en modo orientado hacia el padre o madre como en modo orientado hacia delante. La capota viene preconfigurada para colocarse en modo orientado hacia el padre o madre.
Observe que la flecha situada en el soporte de montaje de la capota indica la alineación correcta de la misma. En el modo orientado hacia el padre o madre, la flecha debería apuntar hacia la capota (a).
Deslice los soportes de montaje de la capota hasta introducirlos en las fijaciones situadas a ambos lados del chasis (b).
13 - instalación de la capota (modo orientado hacia el padre o madre) - 2
Abra completamente la capota (a). Coloque la parte posterior de la capota sobre el respaldo (b). Abroche el clip situado bajo el respaldo (c). Abra las cintas de ajuste situadas a ambos lados de la capota (d). Para retraer la visera parasol, empújela hacia abajo y hacia la parte trasera de la capota (e). Para
extenderla, realice esta operación en orden inverso (fg). Para bajar la capota, empuje hacia atrás sobre la parte superior delantera (g). La retirada de la capota se realiza siguiendo el procedimiento de los pasos 12 y 13 en orden
inverso.
14 - plegado del chasis (modo orientado hacia el padre o madre)
Nota: Si está instalado la capota, retraiga la capota completamente antes de plegar (a).
Suba el respaldo (b). Para plegar el chasis, tire del manillar hacia arriba (cd) al mismo tiempo que ejerce presión hacia
abajo sobre el bloqueo secundario (d). Mantenga presionado el bloqueo secundario mientras empuja los manillares hacia delante hasta
que el chasis se pliegue por la mitad. Continúe presionando hasta que el pestillo automático encaje.
Nota: Tenga cuidado de no dañar el mecanismo de pie durante la operación de plegado. Si presiona el chasis hacia abajo con demasiada fuerza, podría doblar los brazos del mecanismo de pie (e).
15 - conversión del modo orientado hacia el padre o madre al modo orientado hacia delante - 1
Retire las almohadillas para el pecho, el saco y el inmovilizador de cabeza (procedimiento inverso al del paso 9) y acople el arnés.
Retire la almohadilla para la cabeza (a). Retire la cuña (b) del saco. Dé la vuelta a la capota agarrando la tela de la base de la parte posterior de la capota y tirando
hacia arriba para pasar por encima de la parte superior (c y d) hasta que el interior de la capota quede hacia el exterior y la capota quede ahora orientada en la dirección opuesta (e). Las flechas de los soportes de montaje deberán apuntar ahora hacia el exterior de la capota (f).
16 - conversión del modo orientado hacia el padre o madre al modo orientado hacia delante - 2
Levante la palanca (a) situada en la parte trasera del asiento y coloque el asiento en posición erguida (b).
Tire de la solapa de retención del asiento desde debajo del soporte para pantorrillas (c). Levante el asiento hasta que se pliegue hacia arriba en dirección al respaldo (d). Enganche la solapa de retención del asiento a la parte posterior del respaldo (e).
17 - Instalación de los elementos flexibles (modo orientado hacia delante)
ADVERTENCIA: La almohadilla para la cabeza y la cuña del saco no deben utilizarse en el modo orientado hacia delante.
Desabroche el arnés y retire los clips las correas de los hombros de los clips de las correas de la cintura (a).
Pase las correas del arnés a través de las ranuras existentes en el saco y en el forro del asiento (b, c y d) y, a continuación, acople las sujeciones a la parte trasera del asiento (e).
Coloque el inmovilizador de cabeza asegurándose de que las correas de los hombros quedan encima de las ranuras para el inmovilizador de cabeza (f).
Vuelva a colocar los clips de las correas de los hombros en los clips de las correas de la cintura. Vuelva a colocar las almohadillas para el pecho en las correas de los hombros (g) La retirada del saco y del inmovilizador de cabeza se lleva a cabo siguiendo este procedimiento en
orden inverso.
18 - instalación de la capota (modo orientado hacia delante) - 1
Antes de instalar la capota, compruebe que está fijada en modo silla de paseo (véase el paso 15). Observe que la flecha situada en el soporte de montaje de la capota indica la alineación correcta
de la misma. En el modo orientado hacia delante, las flechas deberían apuntar hacia el exterior de la capota (a).
Deslice los soportes de montaje de la capota hasta introducirlos en las fijaciones situadas a ambos lados del chasis (b).
Coloque la parte posterior de la capota sobre el respaldo y detrás de él (c).
19 - instalación de la capota (modo orientado hacia delante) - 2
Levante la capota tirando de la parte superior delantera hacia delante (a). Abroche la sujeción de tela alrededor de los tubos de las patas delanteras (b). Abroche el clip situado detrás del respaldo (c). Para bajar la capota, empuje hacia atrás la parte superior delantera (d). En la parte posterior de la capota hay una solapa. Levántela para ver el interior de la silla de paseo
(e) y bájela para cerrarla. En la parte posterior de la capota hay un bolsillo. Levante la solapa (f) para acceder al bolsillo. El
peso máximo que se puede colocar en el bolsillo de la capota es de 0,2 kg. Para extender la visera parasol, tire de ella hacia la parte delantera de la capota (g). Para retraerla,
realice esta operación en sentido inverso (h).
20 - colocación del respaldo
El respaldo se puede ajustar. Para bajarlo, solo tiene que levantar la palanca situada detrás del respaldo (a) y soltarla en la posición deseada. Para elevar el respaldo, siga este procedimiento en orden inverso.
21 - instalación del portabebidas
Empuje el portabebidas hacia abajo en su el soporte de montaje hasta que quede encajado en la posición correcta.
Para retirar el portabebidas, levántelo hasta extraerlo del soporte.
22 - uso del apoyo para pantorrillas (modo silla de paseo)
Pulse los botones situados a ambos lados del apoyo para pantorrillas (a) y súbalo (b) o bájelo (c) hasta la posición deseada. Suelte los botones (a) para bloquear el apoyo para pantorrillas en esa posición.
23 - retirada de la cesta
La cesta puede retirarse para facilitar su limpieza. Para retirar la cesta, desabroche los botones de presión situados en las cuatro correas, dos en la parte posterior (a) a ambos lados y dos en la parte delantera, detrás de las bisagras del apoyo para pantorrillas (b).
Para volver a montar la cesta, solo tiene que invertir el proceso anterior. La carga máxima permitida es de 2 kg, distribuidos homogéneamente.
24 - uso del adaptador para la silla para coche del niño
Los adaptadores para la silla para coche del niño vienen incluidos y solo se pueden colocar en una dirección. Una vez instalados, la solapa de cierre de bisagra deberá quedar en el exterior de la silla de paseo.
Abra un adaptador para la silla para coche del niño y, trabajando desde debajo, colóquelo alrededor de la pata de la silla de paseo, justo por debajo de la bisagra (a). Cierre la solapa de cierre del adaptador (b) para fijarlo a la pata de la silla de paseo. Cuando la solapa quede bloqueada, escuchará un «clic».
Gire el adaptador alrededor de la pata de la silla de paseo hasta que el pie del adaptador quede alineado con el pasador de bloqueo (c) situado en la pata de la silla de paseo.
Deslícelo hacia abajo (d) hasta que escuche un «clic» y el adaptador quede bloqueado en su posición. Repita el mismo procedimiento en el otro lado.
Para liberar los adaptadores, presione las palancas situadas debajo para sacarlos de los pasadores de bloqueo (e). Abra las solapas de cierre (f) y retire los adaptadores de la silla de paseo (g).
Si la silla para coche se va a utilizar de forma regular y se desea dejarla acoplada durante el plegado del chasis, los adaptadores para la silla para coche se pueden plegar para que queden debajo de la pata de la silla de paseo (h).
Loading...
+ 39 hidden pages