Cosatto Fly User Manual [nl]

Important: Keep these
GB
instructions for future reference.
Important safety Information
General:
The travel system is suitable for children from birth up to a maximum user weight of
15kg.
WARNING: Never leave your child unattended.
before use.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
WARNING: Do not let your child play with this product.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the
waist belt.
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto.
A basket is provided for the carriage of 2kg of goods, evenly distributed.
Any additional load attached to the handle or on the back of the backrest or on the
sides of the vehicle will aect the stability and safety of the vehicle.
Do not use a platform with this product as it may render the product unsafe.
Always apply the brake when placing or removing a child from vehicle.
Never carry a second child on the product.
This product complies with BS EN 1888:2012.
Use the seat in the most reclined (“lie-at”) position for new born babies until
they can sit up unaided.
Ensure your child wears a correctly tted and adjusted harness at all times. D-rings
are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required.
Car Seat mode:
This combination is suitable for children from birth up to a maximum user weight of
13kg.
For use as a travel system, the chassis is only compatible with the Port car seat in this
mode.
This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in suitable cot, bed or carry cot.
Visual language Key:
Parts
P2
P1
P3
P6
P9
P8
P1: Chassis P2: Crotch pad P3: Chest pad x 2 P4: Front wheel x 2 P5: Rear wheel x2 P6: Headhugger
P4
P5
P10
P7: Footmu P8: Bumper bar P9: Raincover P10: Bumper bar cap x2 P11: Car Seat Adaptor x2
P7
P11
Replacement Parts:
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists
If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com
S4
S5
S3
S2
S1
S7
S8
S9
S14
S15
S10
S6
S16
S1: Seat Cover S2: Hood bar S3: Hood clips (Pair) S4: Hood fabric S5: Headhugger S6: Footmu
S11
S12
S13
S17
S7: Chest pads (pair) S8: Harness S9: Hinge cover badge S10: Rear wheel S11: Basket S12: Crotch pad
S18
S13: Front wheel S14: Bumper bar cover S15: Bumper bar S16: Raincover S17: Bumper bar cap S18: Car seat adaptors (Pair)
Care & Maintenance:
Your travel system has been designed to meet comprehensive safety standards, and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance.
The chassis is strong but will weaken should the back wheels be bumped down stairs or kerbs. Continual impact will cause damage.
If your child wears hard shoes these might damage the soft fabric. Store your travel system in a dry, safe place. Storing a damp travel system will encourage mildew to form, so after exposure to damp
conditions, dry o with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing. Do not leave the travel system in sunlight for prolonged periods - some fabrics may fade. Regularly inspect the locking devices, brakes, wheels, harness assembly, catches, seat
adjusters, joints and xtures to ensure they are secure and in full working order. They should move freely at all times.
Cosatto products are designed to operate with minimum maintenance, however regular lubrication of moving parts will extend the life of your travel system and make opening and folding easier.
Should parts of your travel system become sti or dicult to operate, apply a light application of a spray lubricant e.g. silicone. Do not use oil or grease.
Wheels are subject to wear and should be replaced if necessary. Your travel system should be serviced and reconditioned before using it for a second
baby, or after 18 months, whichever is the sooner. Hood may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent. Refer to the wash care label on soft goods for cleaning instruction. Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent. Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.
Fitting & Operation information:
Please refer to the following diagrams:
1
Opening
Release the auto lock (1) then pull the handles upwards (2) until the front legs fold forwards (3). Press down on the handles (4) until the chassis locks (5).
Front wheel
2
Fitting
3
Removing
Rear wheel
4
Fitting
5
Removing
Brake
6
Applying
The indicator will turn red.
7
Releasing
The indicator will turn green.
Front wheel swivel lock
8
Applying
9
Releasing
Harness
10
Opening
11
Closing
12
Adjusting the strap length Slide the strap adjustor to suitable length (1, 2 & 3).
13
Adjusting the shoulder strap position
14
Removing
Push shoulder strap retainer through backrest (1). Push crotch strap retainer through seat (2). Rotate “C” clip to expose its opening (3) and slide waist strap out of clip (4). Retting is a reversal of this procedure.
Bumper bar cap
15
Removing
Bumper bar
16
Fitting
17
Opening/Removing
Calf support
18
Opening
Closing is the reversal of this procedure.
Hood
19
Opening
Closing is the reversal of this procedure.
20
Using the sun visor
21
Using the viewing window ap
22
Removing
Separate the back of the hood away from the backrest (1).
Unfasten straps on chassis (2). Unfasten zip unit on the side of the hood (3). Release the hood brackets from the chassis mounts (4).
23
Removing fabric
Backrest recline
24
Lowering
25
Raising
Adjusting handle position
26
There are 5 handle positions on each side.
Fitting of softgoods
27
Open the harness 10 and remove chest pad & crotch pad (1). Push the harness straps through the footmu & headhugger (2). Attach the footmu fabric fasteners to the rear of the backrest (3). Ret chest pad & crotch pad then close the harness 11 .
Basket
28
Removing
Raincover
29
Fitting
Place the raincover over the travel system as shown. Attach the fabric fasteners at the rear of the raincover (1). Fasten the retaining straps around the chassis at the front (2).
Pushchair
30
Closing
Ensure backrest is in the reclined position 24 .
Press the releasing buttons on both sides of the hinge (1) (2).
Grasp the releasing strap at the centre of the seat (3) and pull upwards (4). Release the releasing strap and close the chassis together until the auto lock engages (5).
Car seat mode
31
NOTE: The child car seat should only be tted rearward facing.
Child car seat adaptor
32
Fitting
33
Removing
Child car seat
34
Fitting
35
Removing
Press the release button on the left hand side car seat mount (1). The button will stay depressed.
Press and hold the release button on the right hand side car seat mount (2). Lift the child car seat o the chassis (3).
Raincover
36
Fitting
Place the raincover over the travel system as shown. Unfasten zip unit (1). Attach the fabric fasteners at the rear of the raincover (2). Fasten the retaining straps around the chassis at the front (3).
Importante: Guarde estas
ES
instrucciones para futura consulta.
Información de seguridad importante
General:
El sistema de viaje está indicado para niños desde recién nacidos a un peso máximo
de 15kg.
ADVERTENCIA: Supervise al niño en todo momento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de
bloqueo estén conectados antes de usar.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de mantener
alejado al niño al plegar y desplegar este producto.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Este producto no está indicado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entrepierna en
combinación con el cinturón.
No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto.
Se incluye una cesta para el transporte de 2 kg de productos, distribuidos
uniformemente.
Cualquier carga adicional acoplada al mango, a la parte trasera del respaldo o a los
lados del vehículo afectará a su estabilidad y seguridad.
No use una plataforma con este producto, ya que podría afectar a su seguridad.
Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo.
No lleve nunca a un segundo niño en el vehículo.
Este producto cumple con la normativa BS EN 1888:2012.
Use el asiento en la posición más reclinada (“acostada”) para recién nacidos hasta que
se puedan incorporar sin ayuda.
Asegúrese de que el niño lleve un arnés correctamente equipado y ajustado en todo
momento. Las hebillas en forma de D del arnés existente se suministran para acoplar un arnés de seguridad separado aprobado por la norma BS EN 13210 de ser necesario.
Modo sillita de coche
Esta combinación está indicada para niños desde recién nacidos a un peso máximo de 13kg.
Para usar como sistema de viaje, el chasis solo es compatible con la sillita infantil de coche Port. En este modo:
Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama. Si el niño necesita dormir, debería colocarse en una cuna, cama o capazo adecuado.
Clave de lenguaje visual
Consulte la advertencia XX
Acción correcta
Acción incorrectaaction
Sonidos
Repetición de la acción (cuántas veces)
Flecha de acción general
Bloquear
Desbloquear
Pulsar y mantener pulsado
Comprobar
Ir al paso XX
Repetir en el otro lado
Piezas
P2
P1
P3
P6
P4
P9
P8
P1: Chasis P2: Almohadilla para la entrepierna P3: Almohadillas para pecho x2 P4: Rueda delantera x2 P5: Rueda trasera x2 P6: Reposacabezas
P5
P10
P7: Cubrepiés P8: Barra de protección P9: Cubierta para la lluvia P10: Tapa de la barra de protección x2 P11: Adaptador de la sillita infantil de coche x2
P7
P11
Recambios:
Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com
S4
S5
S3
S2
S1
S7
S8
S9
S14
S15
S10
S6
S16
S12
S13
S1: Cubierta del asiento S2: Barra de la capota S3: Enganches de la capota (par) S4: Tela de la capota S5: Reposacabezas S6: Cubrepiés S7: Almohadillas para pecho (par) S8: Arnés S9: Etiqueta de la articulación
S11
S17
S10: Rueda trasera S11: Cesta S12: Almohadilla para la entrepierna S13: Rueda delantera S14: Cubierta de la barra de protección S15: Barra de protección S16: Cubierta para la lluvia S17: Tapa de la barra de protección S18: Adaptadores de la sillita infantil de coche (par)
S18
Cuidado y mantenimiento:
Su sistema de viaje se ha elaborado para satisfacer exhaustivos estándares de seguridad, y con un uso y mantenimiento correctos, ofrecerá un rendimiento excelente durante muchos años.
El chasis es resistente, pero se verá afectado si la rueda trasera tropieza con escalones o aceras. Un impacto continuo causará daños.
Si el niño lleva zapatos rígidos, pueden dañar el tejido suave. Guarde el sistema de viaje en un lugar seco y seguro. Guardar un sistema de viaje húmedo fomentará el crecimiento de moho, así que, tras
exponerlo a condiciones húmedas, séquelo con un paño suave y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
No deje el sistema de viaje al sol durante períodos prolongados, ya que podrían decolorarse algunos tejidos.
Inspeccione periódicamente los dispositivos de cierre, frenos, ruedas, conjunto de arnés, retenedores, ajustadores del asiento, juntas y accesorios para cerciorarse de que sean seguros y funcionen correctamente.
Deberían poder moverse en todo momento. Los productos de Cosatto están concebidos para funcionar con un mínimo mantenimiento,
no obstante, lubricar de forma periódica las piezas móviles ampliará la vida útil de su sistema de viaje y facilitará la abertura y el plegado.
Si las piezas del sistema de viaje se vuelven rígidas o difíciles de manejar, aplique ligeramente un lubricante en aerosol, p. ej., silicona. No use aceite ni grasa.
Las ruedas están sujetas a desgaste y deberían cambiarse de ser necesario. Debe realizarse un mantenimiento y reacondicionado del sistema de transporte antes de
usarlo para un segundo niño o al transcurrir 18 meses, lo que suceda primero. La capota puede limpiarse frotando ligeramente con una esponja mojada en agua
templada y un detergente suave. Consulte la etiqueta de limpieza de las piezas textiles para ver las instrucciones de
limpieza. Las piezas de plástico y metal pueden limpiarse frotando con una esponja mojada en
agua templada y un detergente suave. No use nunca limpiadores agresivos con base de amoníaco, lejía o disolventes.
Información relativa a la instalación y el funcionamiento
Consulte los siguientes diagramas:
Sillita
1
Apertura Suelte el bloqueo automático (1) y, a continuación, tire hacia arriba de las asas
(2) hasta que las patas delanteras se doblen hacia delante (3). Tire de las asas (4) hacia abajo hasta que el chasis se bloquee (5).
Rueda delantera
2
Ajuste
3
Extracción
Rueda trasera
4
Ajuste
5
Extracción
Freno
6
Aplicación
El indicador se pondrá en rojo.
7
Desbloqueo
El indicador se pondrá en verde.
Bloqueo de giro de la rueda delantera
8
Aplicación
9
Desbloqueo
Arnés
10
Apertura
11
Cierre
12
Ajuste de la longitud de las correas Deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (1, 2 y 3)
13
Ajuste de la posición de la correa de hombro
14
Extracción
Pase la retención de la correa de hombro a través del respaldo (1). Pase la retención de la correa de la entrepierna a través del asiento (2). Gire el enganche "C" para dejar a la vista su apertura (3) y saque la correa de la
cintura del enganche (4). Para la colocación, realice el procedimiento contrario.
Tapa de la barra de protección
15
Extracción
Barra de protección
16
Ajuste
17
Apertura/ Extracción
Apoyo para pantorrillas
18
Apertura
Para cerrar, se realizará el procedimiento contrario.
Capota
19
Apertura
Para cerrar, se realizará el procedimiento contrario.
20
Uso de la visera
21
Uso de la solapa de la mirilla
22
Extracción
Separe la parte trasera de la capota del respaldo (1). Desenganche las correas de retención (2). Desabroche la cremallera del lateral de la capota (3). Suelte los enganches de la capota de los soportes del chasis (4).
23
Extracción de la tela
Reclinación del respaldo
24
Bajada
25
Elevación
Ajuste de la posición del asa
26
Hay cinco posiciones para el asa a cada lado.
27
Ajuste de las partes textiles
Abra el arnés 10 y extraiga la almohadilla para el pecho y para la entrepierna (1). Pase las correas del arnés por el cubrepiés y el reposacabezas (2). Enganche las sujeciones de tela del cubrepiés a la parte posterior del respaldo (3). Vuelva a colocar la almohadilla para el pecho y para la entrepierna y, a
continuación, cierre el arnés 11 .
Cesta
28
Extracción
Cubierta para la lluvia
29
Ajuste
Coloque la cubierta para la lluvia sobre el sistema de viaje tal como se muestra. Enganche las sujeciones de tela a la parte posterior de la cubierta para la lluvia (1). Enganche las correas de retención alrededor del chasis en la parte delantera (2).
Loading...
+ 39 hidden pages