WICHTIG: Di e nachstehende Anle itung i st nur eine
Kurzanleitung. Lade dir die vollständigen Anleit ungen unter www.corekites.com herunter.
WARNUNG
KITEBOARDEN IST GEFÄHRLICH
Lass di ch profess ionell schulen, wenn du Kitesu r-
fen erlernst. Lass immer extreme Vorsicht walten,
wenn du dieses Produkt benut zt. Ver wende dieses
Produ kt nur, wenn du dich in gute r physischer und
psychischer Verfassung bendest. Aus Sicherheitsgrü nden so llten CO RE Ki tes nur auf und ü ber de m
Wasser benutzt werden. Wenn du dieses P rodukt
verwe ndest, bist d u sowohl für de ine als auch f ür die
Sicherheit anderer verantwortlich. Verwende stets
die deinem Können und den Wind verhältn issen entsprechende Kiteg röße. Kal kuliere immer ein , dass
Böen leben sgefährlich sein können . Ein e eventuell
angegeb ene Windrange be zieht sich auf Ex perten
und ist unverbindlich.
Gehe nie mals kiten, wenn si ch Hinder nisse in Lee
bende n. Gehe niem als bei auf- o der ablandige n
Windbedingungen kiten.
1. RISIKOVERMUTUNG
Die Verwendung des CORE Kiteboarding Produkts
und seiner Bestandteile beherbergt gewisse Gefahren
einer Verletzung am Körper oder Tötung des Benutzers dieses Produkts oder Dritter. Mit der Verwendung
des CORE Kiteboarding Produkts stimmen Sie zu,
sämtliche bekannten und unbekannten, wahrscheinlichen und unwahrscheinlichen Verletzungsrisiken
auf sich zu nehmen und zu akzeptieren. Die mit
Ausübung dieser Sportart verbundenen Gefahren
lassen sich durch die Beachtung der Warnhinweise
in dieser Bedienungsanleitung sowie der im Einzelfall gebotenen Sorgfalt reduzieren. Die diesem Sport
innewohnenden Risiken können zu einem großen Teil
reduziert werden, wenn man sich sowohl an die Warnungsrichtlinien, die in dieser Gebrauchsanweisung
aufgelistet sind, als auch an den gesunden Menschenverstand hält.
2. BEFREIUNG VON DER HAFTUNG UND
VERZICHT AUF ANSPRÜCHE
Hiermit erklären Sie, dass Sie – vor Verwendung
des CORE Kiteboarding Produkts – die gesamte
Gebrauchsanweisung des CORE Kiteboarding Produkts (untenstehende Bedienungsanleitung und
vollständige Anleitung unter www.corekites.com),
einschließlich aller Anweisungen und Warnhinweise, gelesen und verstanden haben. Darüber
hinaus erklären Sie dafür Sorge zu tragen, dass –
bevor Sie die Benutzung Ihres CORE Kiteboarding
Produkts einer anderen Person gestatten – dieser
andere Benutzer (der das Produkt von Ihnen endgültig oder zeitlich befristet von Ihnen übernimmt) die
gesamte Gebrauchsanweisung des CORE Kiteboarding Produkts, einschließlich aller Anweisungen und
Warnhinweise, die in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind, gelesen und verstanden hat. Durch
den Abschluss des Kaufvertrages über ein CORE Kiteboarding Produkt erklären Sie sich mit den folgenden
Punkten – innerhalb der gesetzlichen Schranken –
einverstanden: DEM VERZICHT AUF SÄMTLICHE WIE AUCH IMMER GEARTETEN ANSPRÜCHE aus
der Verwendung des CORE Kiteboarding Produktes
und jedweder seiner Komponenten, die Sie jetzt oder
in Zukunft gegen Hiss-Tec Fehmarn und alle anderen
Vertragspartner haben werden. DIE ENTBINDUNG
von Hiss-Tec Fehmarn und allen anderen Vertragspartnern von jedweden Ansprüchen bezüglich Verlust, Schaden, Verletzung oder Ausgaben, die Sie, Ihre
nächsten Angehörigen und Verwandten oder jedwede
andere Benutzer des CORE Kiteboarding Produktes
erleiden können, die sich aus der Verwendung des
CORE Kiteboarding Produktes ergeben, einschließlich der aus Gesetz oder Vertrag ergebenden Haftung
seitens Hiss-Tec und alle seiner Komponenten. Mit
dem Eintritt des Todes oder der Erwerbsunfähigkeit
treten alle hier angeführten Bestimmungen in Kraft
und binden auch Ihre Erben, nächsten Angehörigen
und Verwandten, Nachlass- und Vermögensverwalter,
Rechtsnachfolger oder gesetzliche Vertreter. CORE
Kiteboarding und alle anderen Vertragspartner haben
keine anderen mündlichen oder schriftlichen Darstellungen abgegeben und leugnen ausdrücklich, dass
dies getan wurde, mit Ausnahme dessen, was hierin
und in der Bedienungsanleitung des CORE Kiteboarding Produkts aufgeführt ist.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN / GARANTIE
Hiss-Tec gewährt dir, als Erstkäufer, gegenüber eine
Garantie für Schäden durch Material- und Verarbeitungsfehler. Sollten innerhalb von 6 (sechs) Monaten
nach Abschluss des Kaufvertrages Schäden auftreten,
die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, werden diese Schäden von Hiss-Tec
kostenlos repariert oder ggf. das beschädigte Teil ausgetauscht. Die Garantie ist eine persönliche Garantie,
von Hiss-Tec für dich. Sie ist deshalb nicht übertragbar und gilt nicht für den Miet- und Schulungsbetrieb.
Um deine persönliche Garantie in Anspruch nehmen
zu können, ist Folgendes zu beachten: Du musst dein
gekauftes Produkt innerhalb von 14 (vierzehn) Tagen
nach Kauf auf der entsprechenden Internetseite registrieren: Produkte der Marke CORE sind auf www.corekites.com zu registrieren. Die Registrierungsbestätigung erhältst du per E-Mail oder per Post. Zur
Geltendmachung deines Garantieanspruchs ist neben
der Registrierungsbestätigung der Kaufbeleg (Quittung) beizulegen. Der Name des Einzelhändlers/Internetshops, bei welchem du das Produkt gekauft hast,
34
und das Kaufdatum sind deutlich lesbar mitzuschicken. Die Garantie wird natürlich nur übernommen,
soweit das Produkt für KITEBOARDING AUF DEM WASSER benutzt wurde. Dass ein Garantiefall vorliegt, wird allein von Hiss-Tec festgelegt. Zur Feststellung eines Garantiefalles kann Hiss-Tec mögliche Beweise anfordern. Dies können Fotos sein,
die deutlich den/die Fehler zeigen, aber auch die
Überprüfung des Produkts selbst durch Hiss-Tec. Es
kann ferner verlangt werden, dass die notwendigen
Informationen an den Hiss-Tec-Generalvertreter
deines Landes, mit vorausbezahlter Postgebühr,
übersandt werden. Stellt Hiss-Tec die Fehlerhaftigkeit des Produktes fest, ist im Rahmen der Garantie
die Reparatur oder der Ersatz des fehlerhaften Produktes enthalten. Nicht übernommen werden weitergehende Kosten, die im Zusammenhang mit der
Fehlerhaftigkeit entstanden sind. Von der Garantie
ausgenommen sind: Mängel, die durch Missbrauch,
falsche Anwendung, Fahrlässigkeit oder durch normale Abnutzungserscheinungen entstanden sind.
Das beinhaltet unter anderem Bohrungen und die
Auftakelung mit anderen als Hiss-Tec-Komponenten; Schäden bedingt durch übermäßiges Aussetzen
der Sonnenstrahlung oder Beschädigungen durch
übermäßiges Aufblasen der Kammern des Kites;
Schäden entstanden durch übermäßiges Anziehen oder unsachgemäße Montage von Schrauben;
Schäden durch unsachgemäße Handhabung und
Lagerung, Schäden durch die Verwendung des
Produktes in Wellen- oder Küstenbrechern; sowie
Schäden, die durch andere Fehler als Material- und
Verarbeitungsfehler entstanden sind.
Die Garantie verfällt, sobald ein Teil des Produktes
ohne ausdrückliche Zustimmung von Hiss-Tec repa-
riert oder modiziert wird. Auch für von Hiss-Tec
reparierte oder ersetzte Produkte bemisst sich der
Garantiezeitraum vom ursprünglichen Kaufdatum
an.
IMPORTANT: T he follow ing manu al is only a
brief i nstruc tion. Dow nload the f ull user´s manual
on www.corekites.com.
WAR NIN G
KITEBOARDING IS DANGEROUS!
Get professional instr uctions before you go kite-
surn g! Alwa ys be extrem ely care ful wh en using
this pro duct. Due to safety precautions the ki te
should o nly be used on o pen and unobs tructed w ater. While u sing the produ ct you´re respo nsible for
your own a s well as oth ers well be ing. Always use
the size of kite su ited to your sk ill level and the
wind condition s. Always keep in mind that gu sts
can be dead ly. Stated wind ranges are i ndicati ve
and are set wi th reference to exper ts. Never go
kite surng wh en there a re obstacle s down w ind.
Never go kiteboardin g when the wind is d irectly
on- or oshore. Fly this kite onl y if you are a stron g
swim mer and are weari ng an approved PFD. O nly
use the p roduct if you are i n good mental and p hysical shape.
ASSUMPTION OF RISK
Use of the CORE Kiteboarding product and any of
its components involve certain inherent risks, dangers and hazards that can result in serious personal injury and death to both the user and to third
parties. By using the CORE Kiteboarding product,
you freely agree to assume and accept any and all
known and unknown and uncertain risks of injury
to you and to third parties while using the equipment. The risks inherent in this sport can be greatly
reduced by abiding by the warning guidelines listed in this owner manual and by common sense.
RELE ASE AND WAIVER OF CLAIMS
You hereby agree that you have read and understood the whole CORE Kiteboarding user’s manual
(manual below and complete instructions on www.corekites.com ) including all instructions and warning notices. Furthermore you agree to undertake
to make sure that any third party ( who gets the product from you for a certain or unlimited period of
time) has read and understood all instructions and
warning notices contained in this user’s manual
before you permit the use of the CORE Kiteboarding
product.
In consideration of the sale of the CORE Kiteboarding product to you, you hereby agree to the fullest
extent permitted by law, as follows:
To waive any and all claims that you have or may
in the future have against CORE Kiteboarding and
all related parties resulting from use of the CORE
Kiteboarding product and any of its components.
To release CORE Kiteboarding and all related parties from any and all liability for any loss, damage,
injury, or expense that you or any users of your
CORE Kiteboarding product may suer, or that
your next of kin may suer, as a result of the use
of the CORE Kiteboarding product, due to any
cause whatsoever, including negligence or breach
of contract on the part of CORE Kiteboarding and
all related parties in the design or manufacture of
the CORE Kiteboarding product and any of its components. In the event of your death or incapacity,
all provisions contained herein shall be eective
and binding upon your heirs, next of kin, executors, administrators, and representatives. CORE
Kiteboarding related parties have not made and
expressly deny any oral or written representations
other than what is set forth herein and the CORE
Kiteboarding product user´s manual.
XR6
Kurzanleitung / Short manual / Guide d‘utilisation rapide
Page 3
REM ARQUE I MPOR TANTE: Le document ci-dessous constitue uniquement un manuel d’utilisation
rapide. L a version complète pe ut être télé chargée
sous www.corekites.com.
MISE EN GA RDE
LE KITESURF EST UN SPORT DANGEREUX!
L’utilisateur doit être formé p ar un profes sionnel
pour app rendre le k itesurf. I l doit toujo urs faire
preuve d’une ex trême pr udence lo rs de l’u tilisation
de ce produit. L’utilisateur doit uniquement utiliser
ce produit s’il est en b onne cond ition physique et
psycho logique. Pour des ra isons de sécurité, les
ailes CORE do ivent uniq uement être ut ilisées sur
l’eau. L’util isateur e st respon sable de sa s écurité
et de celle d’autrui lors de l’ut ilisat ion de ce
produit. Il doit toujours ut iliser une aile dont les
dimen sions sont adap tées à so n niveau et aux
condit ions de ven t. Il faut toujours pre ndre en
compte le fa it que les rafa les peuve nt s’avérer t rès
dangereuses. L a plage de ven t conseillée conce rne
les expert s et es t fournie à titre indi catif.
Ne ja mais faire de kite surf avec des obs tacles se
trouvant dan s sous le vent. Ne jamais faire de
kites urf en cas de conditio ns o-shore, pr ivilégie z
les orientations side-shore.
PRÉSOMPTION DE RISQUES
L’utilisation du produit CORE Kiteboarding et de ses
composants comprend certains risques de blessures corporelles, voire de décès de l’utilisateur de ce
produit ou d’un tiers. En utilisant un produit CORE
Kiteboarding, l’utilisateur accepte de courir tous les
risques de blessure connus et inconnus, probables
et peu probables, et il les approuve. Il est possible de
minimiser les risques liés à la pratique de ce sport en
respectant les mises en garde gurant dans le présent
manuel d’utilisation et en faisant preuve de la diligence requise dans certains cas. Les risques inhérents
à ce sport peuvent être en grande partie réduits si
l’utilisateur respecte les mises en garde listées dans
le présent manuel d’utilisation et fait preuve de bon
sens.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ ET
RENONCIATION À TOUTE PRÉTENTION
L’utilisateur reconnaît par la présente avoir lu et compris, avant toute utilisation du produit CORE Kiteboarding, l’intégralité du manuel d’utilisation du produit
CORE Kiteboarding (à savoir le manuel d’utilisation
rapide ci-après et la version complète disponible sous
www.corekites.com), y compris toutes les consignes
et mises en garde. L’utilisateur s’engage
également à
veiller à ce qu’une autre personne (récupérant dénitivement ou temporairement le produit de l’utilisateur)
ait lu et compris l’intégralité du manuel d’utilisation
du produit CORE Kiteboarding, y compris toutes les
consignes et mises en garde gurant dans le présent
manuel d’utilisation, avant que l’utilisateur n’autorise
l’utilisation de son produit CORE Kiteboarding par
cette autre personne. En concluant le contrat de vente
d’un produit CORE Kiteboarding, l’utilisateur accepte,
dans les limites légales, les points suivants:
LA
RENONCIATION À TOUTE PRÉTENTION,
QUELLE QUE SOIT SA FORME
l’utilisation du produit CORE Kiteboarding et de cha
cun de ses composants, que l’utilisateur a désormais
ou aura à l’avenir à l’encontre de Hiss-Tec Fehmarn
et de tous les autres partenaires contractuels.
DÉGAGEMENT de Hiss-Tec Fehmarn et de tous les
autres partenaires contractuels concernant toute pré
tention de l’utilisateur, de ses proches ou de tout autre
utilisateur du produit CORE Kiteboarding en matière
de perte, de dommages, de blessures ou de dépenses,
qui découle de l’utilisation du produit CORE Kiteboar
ding, à l’encontre de Hiss-Tec Fehmarn et de tous les
autres partenaires contractuels, y compris la respon
sabilité de Hiss-Tec et de tous ses composants découlant de la loi ou du contrat. Le décès ou l’incapacité
de travailler entraîne l’entrée en vigueur de toutes
les dispositions mentionnées ici et engage également
les héritiers, les proches, les administrateurs de suc
cession et de biens, les ayants droit ou les représentants légaux. CORE Kiteboarding et tous les autres
partenaires contractuels n’ont fourni aucune autre
déclaration orale ou écrite et nient expressément en
avoir fait, à l’exception de celles mentionnées dans les
présentes et dans le manuel d’utilisation du produit
CORE Kiteboarding.
CONDITIONS DE GARANTIE/GARANTIE
En sa qualité de premier acheteur, l’utilisateur se voit
accorder par Hiss-Tec une garantie contre les dommages dus à tout défaut matériel et de fabrication. Si
des dommages découlant de tout défaut matériel ou
de fabrication surviennent dans un délai de 6 (six)
mois après la conclusion du contrat de vente, lesdits
dommages sont réparés gratuitement par Hiss-Tec
ou, le cas échéant, la pièce endommagée est remplacée. La garantie est personnelle, à savoir accordée
par Hiss-Tec à l’utilisateur. Elle ne peut donc pas être
transférée et ne s’applique ni au matériel de location
ni à celui de formation. Ce qui suit doit être observé
pour pouvoir avoir recours à la garantie personnelle :
le produit acheté doit être enregistré sur le site internet
concerné dans les 14 (quatorze) jours suivant l’achat,
les produits de la marque CORE devant l’être sur www.
56
, découlant de
LE
corekites.com. La conrmation d’enregistrement
est envoyée par e-mail ou par voie postale. Pour
faire valoir une prétention au titre de la garantie,
la preuve d’achat (reçu) doit être jointe. Le nom du
détaillant / site internet auprès duquel l’utilisateur
a acheté le produit ainsi que la date d’achat doivent
être indiqués de manière lisible. Bien entendu,
la garantie s’applique uniquement dans le cadre
d’une utilisation du
L’entreprise Hiss-Tec décide seule si le cas est cou-
vert par la garantie. Elle peut exiger d’éventuelles
preuves pour déterminer la survenue d’un tel cas,
il peut s’agir de photos montrant visiblement le/les
-
défaut(s), mais également de la vérication du produit par Hiss-Tec. L’envoi des informations nécessaires au représentant général de Hiss-Tec dans le
pays de l’utilisateur, avec frais postaux prépayés,
peut en outre être requis. Si Hiss-Tec constate la
-
défectuosité, la réparation ou le remplacement du
produit défectueux est couvert(e) par la garantie.
Les frais subséquents découlant de la défectuosité ne sont pas pris en charge. Sont exclus de la
-
garantie : les défauts dus à une utilisation abusive ou incorrecte, à une négligence ou à l’usure
-
normale. Cela comprend entre autres les trous et
l’équipement d’autres composants Hiss-Tec, les
dommages dus à une exposition excessive aux ray-
ons du soleil ou au gonage excessif des boudins de
l’aile, au serrage excessif ou au montage incorrect
-
des vis, à une manipulation et un stockage incorrects, à l’utilisation du produit au niveau de briselames ou de digues ainsi qu’à tout défaut matériel
et de fabrication.
La garantie s’annule dès qu’une pièce du produit
est réparée ou modiée sans l’accord exprès de Hiss-
Tec. Même pour les produits réparés ou remplacés
par Hiss-Tec, la période de garantie est déterminée
en fonction de la date d’achat initiale.
KITESURF SUR L’EAU.
XR6
Kurzanleitung / Short manual / Guide d‘utilisation rapide
Page 4
12
b
9
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
für
SETUP/
de
LEINEN UND BAR
A1
Sensor 2S Adjuster Handle Velcro
K20742
10 Sensor 2S Schwimmer
RZSEN2SFLTRWY
XR6
Die CORE S ensor 2S und Sen sor 2S Pro Bar s
B2
werden fertig für den Gebrauch ausgeliefert
(Plug and Play). Die Bar kann direkt abgewickelt und an den Kite angeknüpft wer-
E1
D1
PFPF
1
17
2
2
den. In der Abbildung links wird gezeigt,
welche Funktionen die Leinen haben und
wie die Bar am Kite zu befestigen ist.
1 Connector-Leinen
K20370
2 Sensor 2 24 Steuerleinen
RZFLSEN224B
3 Sensor 2 24 Front-Leinen
RZFLSEN224F
11 Rotor Quickrelease 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Sensor 2S Stopper Ball
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Sensor 2S Leash Triple Ring
RZSEN2STRPRING
12 Chickenstick
K20787
13 Sensor 2S Control Barholm only
RZSEN2SBARNLY
Kurzanleitung
Sensor 2S Pro Control Barholm only
3
3
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
7
9
a
9
b
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
78
20
4 Sensor 2S Front-Leinen
Verbindungsringe
(2 x Groß 13mm, 1 x Klein 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Power-Leine
RZSEN2SPWRLINE
6 Safetyrope S Slide Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Depowerrope S Slide Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Vorleinen
K20381
8 Sensor 2S Adjusterrope
RZSEN2SADJROPE
9 Sensor 2S Adjuster
RZSEN2SADJSTR
a
9
Sensor 2S Adjuster Bullet
RZSEN2BULLET
RZSEN2SPBARNLY
14 Short Leash 2S
RZSEN2SSHRTLSH
15 Sensor 2 Pro Leash 2 (optional)
K21037
16 Sensor 2 Pro Loop (optional)
K20392
17 Sensor 2 VARIO LINES
K20997
18 Sensor 2S SSF Rope
RZSEN2SSSFRP
19 Wakestyle Set for Pro Loop (optional)
RZWKPRLPSET
20 Swivel Set for Pro Leash (optional)
RZSSWVLSHSET
21 Wakestyle Pro Set (optional)
RZSWKPROSET
EN DE
FR
Page 5
UNBEDINGT BEACHT EN
Vergewissere dich vor dem Start des K ites,
dass alle Leinen richtig und den Windverhältnissen entsprechend angeknüpft
sind. Die Leinen sind durch narrensichere
Anknüpfpunkte gegen falsches Anknüpfen gesichert. Zusätzlich sind die Anknüpfpunkte farblich mit den Flug- und
Steuerleinen identisch.
Kontrolliere vor jedem Start die Funktion
und Leichtgängigkeit aller Sicherheitssysteme und den einwandfreien Zustand
aller Leinen. Achte drauf, dass kein Sand
oder sonstige Verunreinigungen die
Funktion der Sicherheitssysteme und Rollen beeinträchtigen können.
Knoten in den Flug- oder Steuerleinen
setzen die Tragkraft der Leinen erheblich
herab. Beschädigte Leinen müssen sofort
ausgetauscht werden.
Beobachte Wind- und Wetter verhältnisse
genau und wähle die richtige Kitegröße
für dein Gewicht und Fahrkönnen.
Pumpe den Kite auf 7–8 psi auf und verschließe alle Fastpump-Klemmen vor
dem Start. Konstruktionsbedingt muss
man bei einem Delta-Kite verstärkt darauf
achten, dass man die Bar leicht anpowert,
wenn man den Adjuster betätigt.
Viel Spaß!
Reihenfolge der Leinen
Kite
rot - lin ks
Sensor 2 B ar
Anknüpfen der Leinen
123
WARNUNG
Warnung: Kontrolliere immer deine Leinen und
die korr ekte Befest igung der Lein en am Kite, bevo r
du den Kite st artest!
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Jeder CORE Kite wird im idealen
Allround-Trim-Modus ausgeliefert.
Möchtest du deinen CORE Kite deinen
persönlichen Anforderungen anpassen, hast du hier die Möglichkeit dich
für dein individuelles Setup zu entscheiden.
TRIMM DER DREHGESCHWINDIGKEIT
Am Tip des Kites hast du die Möglichkeit
die Drehgeschwindigkeit des Kites zu
verändern.
Je weiter die Steuerleinen zur Tipspitze
hin befestigt werden, desto schneller
dreht der Kite.
Unhooked Wakestyler und Einsteiger
wählen die vorderste Position für mittlere
Drehgeschwindigkeit.
Für Freerider empfehlen wir die schnelle
Einstellung in der Mitte.
Der Waveriding-Modus - ganz hinten - mit
der schnellsten Einstellung ist den Experten vorbehalten.
XR6
Kurzanleitung
EN DE
FR
BEFESTIGUNG DER LEINEN AM KITE
Die Leinenenden der Sensor 2 Bar sind so
gestaltet, dass ein falsches Anknüpfen der
Leinen unmöglich ist. Die Leinen sind farblich gekennzeichnet und die abwechselnde
Anordnung der Schlaufen bzw. Knoten lassen nur eine mögliche Verbindung zu.
910
Page 6
CORE Intelligent
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
Trim System
Mehr Steuerleinenspannung
Standard Anknüpfungpunkt
Weniger Steuerleinenspannung
CORE Kites geben immer sehr gute Rückmeldung an die Bar. Das Feedback des Kites an der Bar ist ein sehr wichtiger Faktor,
sowohl für den Pro wie auch für den Einsteiger. Die Höhe des Drucks an der Bar ist
jedoch reine Geschmackssache.
Gutes Kite Feedback bedeutet, dass der Kite
perfekt zu spüren ist und man immer genau
weiß, wo der Kite steht.
So kann man sich auf das Board oder den
Trick konzentrieren ohne ständig den Kite
beobachten zu müssen.
Der richtige Bardruck ist für jeden Rider unterschiedlich, einige Rider bevorzugen mittleren bis hohen Bardruck, andere wollen so
wenig Dr uck auf der Bar wi e möglich haben.
Deshalb bieten CORE Kites auch hier Trimmoptionen, um den Kite individuell abstimmen zu können.
TRIMM DES BARDRUCKS,
TRIMM DES KITE FEEDBACK S
Bei dieser Trimmoption kannst du beein-
us sen, wie sich der Kite an der Bar anfühlt.
Standard-Einstellung ist der mittlere K noten. Dieser Punkt bietet den perfekten Kompromiss aus mittlerem Bardruck und gutem
Kite Feedback.
Wenn du die Waage mehr zu Mitte des Kites
anknüpfst, steigt der Bardruck leicht und
das Kite Feedback wird erhöht.
Wenn du die Waage mehr zum Tip hin anknüpfst, sinkt der Bardruck und das Kite
Feedback wird etwas reduziert.
Dieses einzigartige Feature gibt es nur an
CORE Kites. Probiere einfach einmal die
GRÖSSEN IN M²
DRUCK IN PSI
56789101112 13,5 151719
888888888777
verschiedenen Einstellungen aus!
Viel Spaß!
1112
Schmiere die Spee d Va lve Kappe gelegent lich mit dem beige legten Siliko ntuch bzw. einem
Si liko n- oder Te ons pray ei n. Ver wende d abei nu r eine s ehr ge ring e Menge a n Schm ier mitt el.
Packe dei nen Kite nicht feuc ht oder nass ein .
LEINENLÄNGENKONTROLLE
Von Zeit zu Zeit sollte die korrekte Länge
der Leinen überprüft werden. Hierzu befestigt man die Enden der Flugleinen an
einem Haken. Bei voll geönetem Adjuster die Bar zum Körper hin ziehen. Jetzt
müssen alle Leinen gleich lang sein.
KITE RICHTIG AUFPUMPEN
Mit Manometer: Behalte die Nadel im
Auge und pumpe deinen Kite auf 7–8 psi
auf. Bei kleinen Kites mit dünner Leading
Edge (LE) gehst du dabei eher in Richtung
8 und bei g rößeren Kites m it entsprechend
dickerer LE etwas mehr in Richtung der 7.
Aber auch ohne M anometer gibt es einen
einfachen Test: Halte den Kite frei schwe-
bend und schnippe mit dem Zeigenger
dagegen. Macht es
„Pong “ reicht der Druck
noch nicht ganz und du musst noch etwas
weiter pumpen. Wenn du dagegen ein
„Ping“ hörst, ist der Druck perfekt und du
kannst loslegen. Klingt das „Ping“ jedoch
metallisch hell hast du etwas zu stark aufgepumpt.
Beachte, d ass sowohl zu wenig al s auch zu viel
Druck z ur Besch ädigung dei nes Kites f ühren ka nn.
XR6
Kurzanleitung
EN DE
FR
Page 7
12
b
9
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
SETUP/
en
BAR AND FLYING LINES
A1
Sensor 2S Adjuster Handle Velcro
K20742
10 Sensor 2S Floater
RZSEN2SFLTRWY
XR6
The CORE Sensor 2S bar and Sensor 2S
B2
Pro bar are ready for plug & play. Just
unwind your lines, attach them to the kite
and have fun! The follow ing instructions
E1
D1
PFPF
1
17
2
2
and the picture on the left should give you
a quick overview how to setup your new
kite and bar.
1 Connector Lines
K20370
2 Sensor 2 24 Steering Lines
RZFLSEN224B
3 Sensor 2 24 Front Lines
RZFLSEN224F
11 Rotor Quickrelease 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Sensor 2S Stopper Ball
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Sensor 2S Leash Triple Ring
RZSEN2STRPRING
12 Chickenstick
K20787
13 Sensor 2S Control Bar only
RZSEN2SBARNLY
Short manual
Sensor 2S Pro Control Bar only
3
3
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
7
9
a
9
b
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
1314
20
4 Sensor 2S Front Line
Connector Ring Set
(2 x large 13mm, 1 x small 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Power Line
RZSEN2SPWRLINE
6 Safetyrope S Slide Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Depowerrope S Slide Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Leader Lines
K20381
8 Sensor 2S Adjusterrope
RZSEN2SADJROPE
9 Sensor 2S Adjuster
RZSEN2SADJSTR
a
9
Sensor 2S Adjuster Bullet
RZSEN2BULLET
RZSEN2SPBARNLY
14 Short Leash 2S
RZSEN2SSHRTLSH
15 Sensor 2 Pro Leash 2 (optional)
K21037
16 Sensor 2 Pro Loop (optional)
K20392
17 Sensor 2 VARIO LINES
K20997
18 Sensor 2S SSF Rope
RZSEN2SSSFRP
19 Wakestyle Set for Pro Loop (optional)
RZWKPRLPSET
20 Swivel Set for Pro Leash (optional)
RZSSWVLSHSET
21 Wakestyle Pro Set (optional)
RZSWKPROSET
EN DE
FR
Page 8
PREFLIGHT CHECKLIST
1. Make sure your launch is open, FREE OF
DOWNWIND BYSTANDERS, hard objects,
nearby power lines, buildings and walls,
within at least 200 f t. (60 m), and preferably
more. Some riders have needed in excess of
500 ft. (170 m), to regain control in violent
dragging or loftings. Avoid kiteboarding
near airports and in low ight path areas,
complaints have led to restricted access in
some areas.
2. Check to see what kite size other kiteboarders are rigging and get their input on
conditions. Do not rig too large a kite for
conditions and carefully consider advice of
more experienced riders. Failure to act on
prudent advice has cost some riders severe
injur y.
3. Check your kite for tears or leaky bladders. If you have leaky bladders or tears in
your kite, repair them before ying.
4. Check ALL kite, harness, control bar lines, webbing, pigtails, bridles, the chicken
loop and leaders for knots, wear or abrasions. If the line sheathing shows
any breaks, replace them. The pigtails
should be replaced no less frequently than
every 6 months on inatable kites. Inspect
and test all your quick releases.
5. Make sure your ying lines are equal as
they will stretch unevenly with use. If they
have knots that can´t be easily untied, re-
place your ight lines.
6. Walk down your lines and examine them
carefully. Just before launch pick your bar
up and carefully look down the lines for
twists and tangles that could cause the kite
to be dangerously uncontrollable. While
you are holding your bar up look down the
lines, shake your bar to make sure the center lines are connected to the leading edge
of the kite. Be particularly careful, slow and
methodical in high winds. Multiple, careful
preighting in higher winds is strongly advised.
Inate the kite to 7–8 psi and close the fastpump-clamps properly.
To depower the kite with the adjuster, always keep a little tension on the backlines.
Before starting the kite you should always
check all bar safety systems and feel comfortable with all features on the bar.
Double-check the weather conditions and if
you´re in doubt, don´t go out!
Have fu n and enjoy your safe ride!
Alignment of the lines
Kite
red - left
Sensor 2 B ar
Attaching the lines
123
WARNING
Always check all lines and t he correct attach-
ment of all li nes to the kite prior to ying you r k ite!
LINE ATTACHMENT TO THE KITE
To avoid mistakes when connecting the
lines to the kite, the Sensor 2 Bar lines are
colour coded and have alternating positions for the loops and knots. This ensures that there is only one possible way to
attach the lines.
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Each CORE kite is delivered with the
optimum all-round trim settings. You
are however able to trim your CORE
kite to suit your personal preferences
and requirements.
TRIMMING THE TURNING SPEED
You are able to change the turning speed
of the kite at the kite tip. The closer the ying lines are attached to the kite tip, the
faster your kite will turn.
Unhooked wakestylers and beginners select
the front p osition for mediu m turning sp eed.
For freeriders we would recommend the
middle setting for quick turning speed.
The wave riding mode – the back position
– with the quickest turning speed is reserved for experts.
XR6
Short manual
EN DE
FR
1516
Page 9
Mehr Steuerleinenspannung
Standard Anknüpfungpunkt
Weniger Steuerleinenspannung
CORE Intelligent
COREIntelligent
Trim System
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
Trim System
more backline tension
less backline tension
CORE kites always give very good bar feedback. K ite feedback throug h the bar is a ver y
important factor; both for the professional
and the beginner.
The amount of bar pressure is however a
personal preference. Good kite feedback
means that you can feel the kite perfectly
and always know exactly where the kite is.
This allows you to concentrate on the board
or the trick without having to constantly
check on the kite.
The right amount of bar pressure is dierent
for each kiter; some kiters prefer medium to
high bar pressure whilst others want as little bar pressure as possible.
It is for this reason t hat CORE kites gi ves you
the trim options to tune your kite to your
personal preferences.
standard
TRIMMING THE BAR PRESSURE,
TRIMMING THE KITE FEEDBACK
With these trim options you can determine
the kite’s feedback through the bar. The
standard setting is the middle knot. This
setting allows for the perfect compromise
between medium bar pressure and good
kite feedback.
If you attach the bridle closer to the middle
of the kite, the bar pressure increases slightly
and the kite feedback is increased.
If you attach the bridle closer to the tip of
the kite, the bar pressure decreases and the
kite feedback is slightly reduced.
This feature is unique to CORE kites. Experi-
ment with all the dierent trim options.
Enjoy!
1718
SIZES IN M²
PRESSURE IN P SI
56789101112 13,5 151719
888888888777
Lubricate the Speed Valve cap occasionally w ith the enc losed sil icon lubrication pad or
with so me silicon or Teon spray. Apply only a very sm all amount of lubr icant.
Do not pack up a w et kite.
LINE LENGTH CHECK
You should check your line lengths on a
regular basis. Attach all 4 ying line ends
on a hook.
When the adjuster is open fully and you pull
the bar towards your body all lines have to
be the same length.
PUMP UP YOUR KITE PROPERLY
With pressure gauge: watch the needle
and pump up your kite between 7–8 psi.
With smaller kites, with thinner leading
edges (LE), err towards 8 psi whilst with a
bigger kites and correspondingly thicker LE
err towards 7 psi.
If you don’t have a gauge just follow this
simple test: hold the (oating) kite in front
of you and ick your nger against the kite.
If the kite makes a
“Pong” sound the pressure
is not enough a nd you’ll need to pump it up a
little more. If, on the other hand, you hear a
“Ping” the pre ssure is perfe ct and you’re good
to go! If the “P ing” sounds a little metallic you
have pumped the kite up too hard and you’ll
need to release some air from the kite.
Be aware that in ating you r kite with more or less
pressure than recommended m ight cause damage
to the kite .
XR6
Short manual
EN DE
FR
Page 10
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
Lignes v ariables pour 18, 20 , 22, 24m
CONFIGURATION/
fr
LIGNES ET BARRE
A1
B2
E1
D1
PFPF
Les barres CORE Sensor 2S et Sensor 2S Pro
sont livrées prêtes à l’emploi (Plug and Play).
Elles peuvent être directement déroulées
et connectées à l’aile. L’illustration gauche
montre les fonctions des lignes et comment
xer la barre à l’aile.
1 Lignes de connexion
K20370
10 Flotteur Sensor 2S
RZSEN2SFLTRWY
11 Largueur rapide rotor 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Stopper ball Sensor 2S
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Anneau triple de leash Sensor 2S
RZSEN2STRPRING
12 Tchoutch
K20787
XR6
2 Sensor 2 24 lignes de contrôles
1
RZFLSEN224B
17
2
3
3
2
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
12
7
9
a
9
b
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
1920
20
3 Sensor 2 24 lignes avant
RZFLSEN224F
4 Sensor 2s set d’anneaux de connexion
des avants
(2 x grand 13mm, 1 x petit 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Ligne de force
RZSEN2SPWRLINE
6 Ligne de sécurité S Slide en Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Ligne de depower S Slide en Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Lignes avants
K20381
8 Ligne de trim Sensor 2S
RZSEN2SADJROPE
9 Trim Sensor 2S
RZSEN2SADJSTR
a
9
Ball de trim Sensor 2S
RZSEN2BULLET
b
9
Poignée de trim Sensor 2S
K20742
13 Bar Sensor 2S nue
RZSEN2SBARNLY
Bar Sensor 2S pro nue
RZSEN2SPBARNLY
14 Leash court
RZSEN2SSHRTLSH
15 Leash Sensors 2 pro (optionnel)
K21037
16 Nouvel de leash Sensor 2 pro (optionnel)
K20392
17 Lignes variables
K20997
18 Sensor 2S SSF bout de ligne de
sécurité individuelle
RZSEN2SSSFRP
19 Boucle de Set wakestyle (optionnel)
RZWKPRLPSET
20 Set Devrilleur pour le leash pro (optionnel)
RZSSWVLSHSET
21 Set wake style pro (optionnel)
RZSWKPROSET
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR
Page 11
CONSI GNES À RESP ECTER
IMPÉRATIVEMENT
Avant le décollage de l’aile, vérier que
toutes les lignes sont connectées correctement et conformément aux conditions de
vent. Les lignes sont assurées contre toute
connexion incorrecte grâce à des points de
connexion faciles d’utilisat ion et de couleur
identique aux lignes de vol ainsi que de direction.
Avant chaque décollage, vérier le bon
fonctionnement de tous les systèmes de sécurité ainsi que le parfait état de toutes les
lignes. Veiller à ce qu’aucun grain de sable
ou aucune autre saleté ne puisse entraver le
fonctionnement des systèmes de sécurité et
des rouleaux.
Les nœuds au niveau des lignes de vol ou
de direction réduisent considérablement
la capacité de charge des lignes. Les lignes
endommagées doivent être immédiatement
remplacées.
L’utilisateur doit surveiller attentivement
les conditions de vent ainsi que météorologiques et choisir une aile dont les dimensions sont adaptées à son poids et à ses capacités.
Goner l’aile jusqu’à 7–8 psi et fermer toutes les clips de raccord Fastpump avant le
décollage. Du fait de sa construction, il faut
davantage veiller à tirer légèrement la barre
vers soi lors de l’actionnement de l’ajusteur
dans le cas d’une aile Delta.
Amusez-vous bien!
Ordre des lignes
Aile
rouge – gauche
Barr e Sensor 2
Connexion des lignes
123
MISE EN GA RDE
Mise en garde : toujours contrôler le s lignes et la
bonne x ation des lignes à l’aile avant de la faire
décolle r !
FIXATION DES LIGNES À L’AILE
Les extrémités des lignes de la barre Sensor
2 sont conçues de sorte à empêcher toute
connexion incorrecte des lignes. Ces dernières disposent d’un code couleur et la
disposition alternée des têtes d’allouettes
ou des nœuds ne permet qu’une seule connexion.
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Chaque aile CORE est livrée dans le
mode de réglage optimal All round. Si
l’utilisateur souhaite une aile CORE
adaptée à ses exigences personnelles,
il a ici la possibilité de choisir une con-
guration individuelle.
RÉGLAGE DU PIVOT
Au niveau de l’extrémité de l’aile, il est
possible de modier la vitesse de rotation
de l’a ile.
Plus les lignes de direction sont xées loin
de l’extrémité, plus la rotation de l’aile est
rapide.
Les wakestylers non accrochés et les débutants peuvent choisir la position avant
pour une vitesse de rotation moyenne.
Pour les freeriders, nous recommandons
le réglage rapide, position centrale.
Son réglage étant le plus rapide, le mode
waveriding, position arrière, est réservé
aux experts.
XR6
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR
2122
Page 12
Mehr Steuerleinenspannung
Standard Anknüpfungpunkt
Weniger Steuerleinenspannung
CORE Intelligent
COREIntelligent
Trim System
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
Trim System
Plus de tensio n au niveau des ligne s de direction
Moins de ten sion au niveau des lig nes de direct ion
Les ailes CORE orent toujours un très bon
ressenti au niveau de la barre, il s’agit d’un
facteur très important pour les professionnels comme les débutants. La pression au
niveau de la barre n’est cependant qu’une
question de goût.
Un bon ressenti signie que l’utilisateur a
parfaitement consciemment de l’aile et sait
toujours exactement où elle se trouve.
Il est ainsi possible de se concentrer sur sa
planche ou son trick, sans avoir à surveiller
constamment l’aile.
La pression adaptée au niveau de la barre
est propre à ch aque rider : certa ins préfèrent
une pression allant de moyenne à élevée
au niveau de la barre, d’autres souhaitent
une pression aussi faible que possible. Les
ailes CORE orent donc des possibilités de
réglage pour pouvoir congurer individuel-
lement l’aile.
more backline tension
Point de connexion standard
less backline tension
standard
RÉGL AGE DE L A PRE SSION AU
NIVEAU DE L A BARRE,
RÉGL AGE DU RESSENTI DE L’AILE
Grâce à cette option de réglage, il est possib-
le d’inuencer le ressenti de l’aile au niveau
de la barre. Le nœud du milieu correspond
au réglage standard, il ore un compromis
parfait entre pression moyenne au niveau
de la barre et bon ressenti de l’aile.
Si le point central est plutôt xé au milieu
de l’aile, la pression au niveau de la barre
augmente légèrement et le ressenti de l’aile
aussi.
Si le point central est plutôt xé à l’extrémité
de l’aile, la pression au niveau de la barre
diminue et le ressenti de l’aile également
légèrement.
Cette caractéristique est unique aux ailes
CORE. Essayez simplement les diérents
réglages!
Amusez-vous bien!
2324
DIMENSIONS EN M²
PRES SION EN PSI
Lubri er occasion nellement le c apuchon de la v alve anti-reto ur avec le ch ion au sil icone
fourn i ou bien un spray s ilicone ou téon. N’uti liser à cet eet qu’une très petite quantité
de lubriant.
Ne pas ra nger une aile hum ide ou mouillée.
56789101112 13,5 151719
888888888777
VÉRIFICATION DE LA
LONGUEUR DE LA LIGNE
La longueur correcte des lignes doit parfois
être contrôlée. À cet eet, les extrémités
des lignes de vol sont xées à un crochet.
Avec le trim complètement ouvert, tirer la
barre vers soi. Toutes les lignes doivent
désormais être de la même longueur.
GONFLAGE CORRECT DE L’AILE
Avec un manomètre: surveiller l’aiguille et
goner l’aile jusqu’à 7–8 psi. Pour les petites
ailes avec un bord d’attaque (LE) n, goner
jusqu’à une valeur proche de 8 et pour les
grandes ailes avec un LE plus épais, goner
jusqu’à une valeur proche de 7.
Sans manomètre, il existe également un
test simple à réaliser: laisser l’aile otter
librement et faire claquer son index contre l’aile. Si cela fait «pong», la pression est
encore insusante et l’aile doit encore être
gonée légèrement. Si cela fait «ping», la
pression est idéale et l’aile peut être utilisée.
Toutefois, si le «ping» sonne métallique,
l’aile a été légèrement trop goné.
Noter qu’une press ion ins usante ou excessive
peut endommager l’aile.
XR6
Guide d‘utilisation rapide
EN DE
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.