Core XLITE User Manual

Performance, Safety, Quality and Service.
CORE Kiteboarding +49 (0) 4371 / 88 93 4-0 | info@corekites.com | Fehmarn, Germany Follow us on corekites.com | facebook.com/corekites | instagram.com/corekites | twitter.com/corekites
MANUAL
GUIDE
D´ UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEEN
FR
WARNUNG
XLITE
Bedienungsanleitung / Manual / Guide d´utilisation
KITEBOARDEN IST GEFÄHRLICH
Lass di ch professionell schu len, we nn du Kite surfe n erlernst. Lass immer extreme Vorsicht walten, wenn du diese s Prod ukt benutz t. Verwe nde dies es Pro dukt nur, wenn du di ch in gu ter phys ischer und ps ychi-
scher Verfassung bendest. Aus Sicherheitsgründen sollten CORE- Kites nur a uf und über dem Was ser ben utzt we rden. We nn du dies es Prod ukt ver wendes t, bist du sowohl für deine a ls auc h für die Sicherhe it anderer verantwortlich. Verwende stets die deinem Können und den Windverhältnissen entsprechende
Kitegröße. Ka lkul iere imm er ein, dass Böen lebe ns-
gefährl ich sein können . Eine eventu ell angegebene Windra nge bez ieht s ich auf Expe rten un d ist unver-
bindlich. Gehe nie mals k iten, wenn sich Hinder nisse in Lee
benden. Gehe niemals bei auf- oder ablandigen Windbedingungen kiten.
RISIKOVERMUTUNG
Die Verwendung des CORE Kiteboarding Produkts und seiner Bestandteile birgt gewisse Gefahren einer Verletzung am Körper oder Tötung des Benutzers dieses Produkts oder Dritter. Mit der Verwendung des CORE Kiteboarding Produkts stimmst du zu, sämtliche bekannten und unbekannten, wahrscheinlichen und unwahrscheinlichen Verletzungsrisiken auf dich zu nehmen und zu akzeptieren. Die mit Ausübung dieser Sportart verbundenen Gefahren lassen sich durch die Beachtung der Warnhinweise in dieser Bedienungs­anleitung sowie der im Einzelfall gebotenen Sorgfalt reduzieren. Die diesem Sport innewohnenden Risiken können zu einem großen Teil reduziert werden, wenn man sich sowohl an die Warnungsrichtlinien, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgelistet sind, als auch an den gesunden Menschenverstand hält.
BEFREIUNG VON DER HAFTUNG UND VERZICHT AUF ANSPRÜCHE
Hiermit erklärest du, dass du – vor Verwendung des CORE Kiteboarding Produkts – die gesamte Gebrauchs­anweisung des CORE Kiteboarding Produkts, ein­schließlich aller Anweisungen und Warnhinweise, gelesen und verstanden hast (weiterführende Infor­mationen auf www.corekites.com). Darüber hinaus erklärst du dafür Sorge zu tragen, dass – bevor du die Benutzung deines CORE Kiteboarding Produkts einer anderen Person gestattest – dieser andere Benutzer (der das Produkt von dir endgültig oder zeitlich befris­tet übernimmt) die gesamte Gebrauchsanweisung des CORE Kiteboarding Produkts, einschließlich aller Anweisungen und Warnhinweise, die in dieser Bedie­nungsanleitung enthalten sind, gelesen und verstan­den hat. Durch den Abschluss des Kaufvertrages über
ein CORE Kiteboarding Produkt erklärst du dich mit den folgenden Punkten – innerhalb der gesetzlichen Schranken – einverstanden: dem Verzicht auf sämt­liche wie auch immer gearteten Ansprüche aus der Verwendung des CORE Kiteboarding Produktes und jedweder seiner Komponenten, die du jetzt oder in Zukunft gegen CORE Kiteboarding und alle anderen Vertragspartner haben wirst. Die Entbindung von CORE Kiteboarding und allen anderen Vertragspart­ner von jedweden Ansprüchen bezüglich Verlust, Schaden, Verletzung oder Ausgaben, die du, deine nächsten Angehörigen und Verwandten oder jedwede anderen Benutzer des CORE Kiteboarding Produktes erleiden können, die sich aus der Verwendung des CORE Kiteboarding Produktes ergeben, einschließlich der aus Gesetz oder Vertrag ergebenden Haftung sei­tens CORE Kiteboarding und alle seiner Komponen­ten. Mit dem Eintritt des Todes oder der Erwerbsun­fähigkeit treten alle hier angeführten Bestimmungen in Kraft und binden auch Ihre Erben, nächsten Ange­hörigen und Verwandten, Nachlass- und Vermögens­verwalter, Rechtsnachfolger oder gesetzliche Vertreter mit ein. CORE Kiteboarding und alle anderen Ver­tragspartner haben keine anderen mündlichen oder schriftlichen Darstellungen abgegeben und leugnen ausdrücklich, dass dies getan wurde, mit Ausnahme dessen, was hierin und in der Bedienungsanleitung des CORE Kiteboarding Produkts aufgeführt ist .
GARANTIEBEDINGUNGEN / GARANTIE
CORE Kiteboarding gewährt dir, als Erstkäufer, gegen­über eine Garantie für Schäden durch Material- und Verarbeitungsfehler. Sollten innerhalb von 6 (sechs) Monaten nach Abschluss des Kaufvertrages Schäden auftreten, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, werden diese Schäden von CORE Kiteboarding kostenlos repariert oder ggf. das beschädigte Teil ausgetauscht. Die Garantie ist eine persönliche Garantie, von CORE Kiteboarding für dich. Sie ist deshalb nicht übertragbar und gilt nicht für den Miet- und Schulungsbetrieb. Um deine per­sönliche Garantie in Anspruch nehmen zu können, ist Folgendes zu beachten: Du musst dein gekauftes Produkt innerhalb von 14 (vierzehn) Tagen nach Kauf auf der entsprechenden Internetseite registrieren: Produkte der Marke CORE sind auf www.corekites. com zu registrieren. Die Registrierungsbestätigung erhältst du per E-Mail oder per Post. Zur Geltend­machung deines Garantieanspruchs ist neben der Registrierungsbestätigung der Kaufbeleg (Quittung) beizulegen. Der Name des Einzelhändlers/ Internet­shops, bei welchem du das Produkt gekauft hast , und das Kaufdatum sind deutlich lesbar mitzuschicken. Die Garantie wird natürlich nur übernommen, soweit das Produkt für Kiteboarding auf dem Wasser benutzt
wurde. Dass ein Garantiefall vorliegt, wird allein von CORE Kiteboarding festgelegt. Zur Feststellung eines Garantiefalles kann CORE Kiteboarding mög­liche Beweise anfordern. Dies können Fotos sein, die deutlich den/die Fehler zeigen, aber auch die Überprüfung des Produkts selbst durch CORE Kite­boarding. Es kann ferner verlangt werden, dass die notwendigen Informationen an den CORE Kiteboar­ding Generalvertreter deines Landes, mit vorausbe­zahlter Postgebühr, übersandt werden. Stellt CORE Kiteboarding die Fehlerhaftigkeit des Produktes fest, ist im Rahmen der Garantie die Reparatur oder der Ersatz des fehlerhaften Produktes enthalten. Nicht übernommen werden weitergehende Kosten, die im Zusammenhang mit der Fehlerhaftigkeit entstanden sind. Von der Garantie ausgenom­men sind: Mängel, die durch Missbrauch, falsche Anwendung, Fahrlässigkeit oder durch normale Abnutzungserscheinungen entstanden sind. Das beinhaltet unter anderem Bohrungen und die Auf­takelung mit anderen als CORE Kiteboarding Kom­ponenten; Schäden bedingt durch übermäßiges Aussetzen der Sonnenstrahlung oder Beschädigun­gen durch übermäßiges Aufblasen der Kammern des Kites; Schäden entstanden durch übermä­ßiges Anziehen oder unsachgemäße Montage von Schrauben; Schäden durch unsachgemäße Handhabung und Lagerung, Schäden durch die Verwendung des Produktes in Wellen- oder Küsten­brechern; sowie Schäden, die durch andere Fehler als Material- und Verarbeitungsfehler entstanden sind. Die Garantie verfällt, sobald ein Teil des Pro­duktes ohne ausdrückliche Zustimmung von CORE
Kiteboarding repariert oder modiziert wird. Auch
für von CORE Kiteboarding reparierte oder ersetzte Produkte bemisst sich der Garantiezeitraum vom ursprünglichen Kaufdatum an.
WARNING
KITEBOARDING IS DANGEROUS!
Get professio nal ins tru ctio ns befo re you go kite-
surn g! Always be ex tremely careful when us ing
this pro duct. D ue to safety precauti ons the kite should only be used on ope n and unobstr ucted
water. Whil e u sing the produc t yo u´re responsi ble for you r own as well as ot hers well b eing. Alwa ys use the si ze o f kite suited to your sk ill level and the wind condition s. Always k eep in m ind that gusts can b e deadly. Stated win d ranges are indicat ive and are set with refere nce to expert s. Never go kite surng wh en there a re obstacle s down w ind. Never go kiteboardin g when the wind is d irectly on- or oshore. Fly this ki te onl y if you are a strong swim mer and are weari ng an approved PFD. O nly
use the p roduct if you are in g ood mental and ph y­sical sh ape.
ASSUMPTION OF RISK
Use of the CORE Kiteboarding product and any of its components involve certain inherent risks, dan­gers and hazards that can result in serious perso­nal injury and death to both the user and to third parties. By using the CORE Kiteboarding product, you freely agree to assume and accept any and all known and unknown and uncertain risks of injury to you and to third parties while using the equip­ment. The risks inherent in this sport can be greatly reduced by abiding by the warning guidelines listed in this owner manual and by common sense.
RELE ASE AND WAIVER OF CLAIMS
You hereby agree that you have read and under­stood the whole CORE Kiteboarding user’s manual (Further product information at www.corekites. com) including all instructions and warning noti­ces. Furthermore you agree to undertake to make sure that any third party (who gets the product from you for a certain or unlimited period of time) has read and understood all instructions and warning notices contained in this user’s manual before you permit the use of the CORE Kiteboarding product. In consideration of the sale of the CORE Kiteboar­ding product to you, you hereby agree to the fullest extent permitted by law, as follows: To waive any and all claims that you have or may in the future have against CORE Kiteboarding and all related parties resulting from use of the CORE Kiteboarding product and any of its components. To release CORE Kiteboarding and all related parties from any and all liability for any loss, damage, injury, or expense that you or any users of your CORE Kiteboarding
product may suer, or that your next of kin may suer, as a result of the use of the CORE Kiteboar-
ding product, due to any cause whatsoever, inclu­ding negligence or breach of contract on the part of CORE Kiteboarding and all related parties in the design or manufacture of the CORE Kiteboarding product and any of its components. In the event of your death or incapacity, all provisions contained
herein shall be eective and binding upon your
heirs, next of kin, executors, administrators, and representatives. CORE Kiteboarding related par­ties have not made and expressly deny any oral or written representations other than what is set forth herein and the CORE Kiteboarding product user´s manual.
21
GUARANTEE TERMS &
XLITE
Bedienungsanleitung / Manual / Guide d´utilisation
CONDITIONS/GUARANTEE
CORE Kiteboarding guarantees to you, as original purchaser, a guarantee for damage by defects in mate ­rials and workmanship. If any damage attributable to defects in materials or workmanship arises within six (6) months after conclusion of the purchase agree­ment, CORE Kiteboarding will repair such damage free of charge or replace the damaged part, if need be. The guarantee is a personal guarantee of CORE Kiteboar­ding for you. Consequently, it is not transferable and does not apply to the rental and training operations. In order to make use of your personal guarantee, the following must be observed: you must register your purchased products on the relevant website within fourteen (14) days after the purchase: CORE products must be registered at www.corekites.com. The regist-
ration conrmation is sent to you by e -mail or mail.
To assert your guarantee claim, both the registration
conrmation and the proof of purchase (receipt) must
be enclosed. The name of the retailer/webshop, where you have purchased the product, and the purchase date must be sent along in a clearly legible manner. The guarantee will be accepted only, of course, to the extent that the product was used for kiteboarding on water. CORE Kiteboarding alone determines that a guarantee case exists. To determine a guarantee case, CORE Kiteboarding may request possible evidence. This may be photos clearly showing the defect(s), but also the inspection of the product itself by CORE Kite­boarding. Furthermore, it may be requested that the necessary information be sent to CORE Kiteboarding’s general representative of your country, postage pre­paid. If CORE Kiteboarding determines the defective­ness of the product, the repair or replacement of the defective product is included in the scope of the gua­rantee. Further costs incurred in connection with the defectiveness will not be borne. The guarantee does not apply to defects caused by misuse, misapplication, negligence or normal wear and tear, including, but not limited to, drilling and the rigging of other compo­nents not coming from CORE Kiteboarding; damage caused by excessive sun exposure or damaging by excessive inating of the kite chambers; damage ari­sen due to excessive tightening or improper assembly of screws; damage by improper handling and storage; damage by using the product in wave or shore brea­kers; and damage caused by other defects than defects in materials and workmanship. The guarantee ceases to apply once any part of the product is repaired or modied without the explicit consent of CORE Kite ­boarding. The guarantee period of products repaired or replaced by CORE Kiteboarding is likewise calcula­ted from the original purchase date.
MISE EN GARDE
LE KITESURF EST UN SPORT DANGEREUX!
L’utilisateur doit être fo rmé par un profes sionnel pour app rendre le kites urf. Il d oit toujours faire
preuve d’une ex trême pr udence lo rs de l’u tilisation
de ce produit. L’utilisateur doit uniquement utili­ser ce pro duit s’i l est en bonne con dition physi que et psych olog ique. Pour des ra ison s de séc urité, les
ailes C ORE doivent unique ment être ut ilisées sur
l’eau. L’util isate ur est respons able de sa s écur ité et de celle d’autrui lors de l’ utili sation de ce produit. Il doit to ujour s utiliser un e aile don t les dim ensions
sont adaptées à son n iveau et aux con ditions de vent. Il fa ut toujou rs prend re en compte l e fait que les rafal es peuvent s’avé rer très dan gereuses. La plage de vent conseillée concerne les ex perts et est
fourn ie à titre indic atif.
Ne jamai s fa ire de kitesurf a vec des obstacles se trouvant dans sous le vent. Ne jamais faire de kite­surf en cas de condition s o -shore, privilégie z les
orientations side-shore.
PRÉSOMPTION DE RISQUES
L’utilisation du produit CORE Kiteboarding et de ses composants comprend certains risques de blessu­res corporelles, voire de décès de l’utilisateur de ce produit ou d’un tiers. En utilisant un produit CORE Kiteboarding, l’utilisateur accepte de courir tous les risques de blessure connus et inconnus, probables et peu probables, et il les approuve. Il est possible de minimiser les risques liés à la pratique de ce sport
en respectant les mises en garde gurant dans le
présent manuel d’utilisation et en faisant preuve de la diligence requise dans certains cas. Les risques inhérents à ce sport peuvent être en grande partie réduits si l’utilisateur respecte les mises en garde listées dans le présent manuel d’utilisation et fait preuve de bon sens.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ ET RENONCIATION À TOUTE PRÉTENTION
L’utilisateur reconnaît par la présente avoir lu et compris, avant toute utilisation du produit CORE Kiteboarding, l’intégralité du manuel d’utilisation du produit CORE Kiteboarding, y compris tou­tes les consignes et mises en garde (Pour plus d‘informations sur le produit: www.corekites.com). L’utilisateur s’engage également à veiller à ce qu’une autre personne (récupérant dénitivement ou tem­porairement le produit de l’utilisateur) ait lu et com­pris l’intégralité du manuel d’utilisation du produit CORE Kiteboarding, y compris toutes les consignes
et mises en garde gurant dans le présent manuel
3 4
d’utilisation, avant que l’utilisateur n’autorise l’utilisation de son produit CORE Kiteboarding par cette autre personne. En concluant le con­trat de vente d’un produit CORE Kiteboarding, l’utilisateur accepte, dans les limites légales, les points suivants: la renonciation à toute prétention, quelle que soit sa forme, découlant de l’utilisation du produit CORE Kiteboarding et de chacun de ses composants, que l’utilisateur a désormais ou aura à l’avenir à l’encontre de CORE Kiteboarding et de tous les autres partenaires contractuels. le déga­gement de CORE Kiteboarding et de tous les autres partenaires contractuels concernant toute pré­tention de l’utilisateur, de ses proches ou de tout autre utilisateur du produit CORE Kiteboarding en matière de perte, de dommages, de blessures ou de dépenses, qui découle de l’utilisation du produit CORE Kiteboarding, à l’encontre de CORE Kiteboarding et de tous les autres partenaires contractuels, y compris la responsabilité de CORE Kiteboarding et de tous ses composants découlant de la loi ou du contrat. Le décès ou l’incapacité de travailler entraîne l’entrée en vigueur de toutes les dispositions mentionnées ici et engage égale­ment les héritiers, les proches, les administrateurs de succession et de biens, les ayants droit ou les représentants légaux. CORE Kiteboarding et tous les autres partenaires contractuels n’ont fourni aucune autre déclaration orale ou écrite et nient expressément en avoir fait, à l’exception de celles mentionnées dans les présentes et dans le manuel d’utilisation du produit CORE Kiteboarding.
CONDITIONS DE GARANTIE/GARANTIE
En sa qualité de premier acheteur, l’utilisateur se voit accorder par CORE Kiteboarding une garantie contre les dommages dus à tout défaut matériel et de fabrication. Si des dommages découlant de tout défaut matériel ou de fabrication surviennent dans un délai de 6 (six) mois après la conclusion du contrat de vente, lesdits dommages sont répa­rés gratuitement par CORE Kiteboarding ou, le cas échéant, la pièce endommagée est remplacée. La garantie est personnelle, à savoir accordée par CORE Kiteboarding à l’utilisateur. Elle ne peut donc pas être transférée et ne s’applique ni au matériel de location ni à celui de formation. Ce qui suit doit être observé pour pouvoir avoir recours à la garantie personnelle: le produit acheté doit être enregistré sur le site internet concerné dans les 14 (quatorze) jours suivant l’achat, les pro­duits de la marque CORE devant l’être sur www.
corekites.com. La conrmation d’enregistrement
est envoyée par e-mail ou par voie postale. Pour
faire valoir une prétention au titre de la garantie, la preuve d’achat (reçu) doit être jointe. Le nom du détaillant/site internet auprès duquel l’utilisateur a acheté le produit ainsi que la date d’achat doivent être indiqués de manière lisible. Bien entendu, la garantie s’applique uniquement dans le cadre d’une utilisation du Kitesurf sur l’eau. L’entreprise CORE Kiteboarding décide seule si le cas est cou­vert par la garantie. Elle peut exiger d’éventuelles preuves pour déterminer la survenue d’un tel cas, il peut s’agir de photos montrant visiblement le/
les défaut(s), mais également de la vérication du
produit par CORE Kiteboarding. L’envoi des infor­mations nécessaires au représentant général de CORE Kiteboarding dans le pays de l’utilisateur, avec frais postaux prépayés, peut en outre être requis. Si CORE Kiteboarding constate la défectu­osité, la réparation ou le remplacement du produit défectueux est couvert(e) par la garantie. Les frais subséquents découlant de la défectuosité ne sont pas pris en charge. Sont exclus de la garantie: les défauts dus à une utilisation abusive ou incor­recte, à une négligence ou à l’usure normale. Cela comprend entre autres les trous et l’équipement d’autres composants CORE Kiteboarding, les dom­mages dus à une exposition excessive aux rayons
du soleil ou au gonage excessif des boudins de
l’aile, au serrage excessif ou au montage incorrect des vis, à une manipulation et un stockage incor­rects, à l’utilisation du produit au niveau de brise­lames ou de digues ainsi qu’à tout défaut matériel et de fabrication. La garantie s’annule dès qu’une pièce du produit
est réparée ou modiée sans l’accord exprès de
CORE Kiteboarding. Même pour les produits répa­rés ou remplacés par CORE Kiteboarding, la péri­ode de garantie est déterminée en fonction de la date d’achat initiale.
12
b
Kurzanleitung
XR6
XLITE
9
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
für
SETUP/
de
LEINEN UND BAR
A1
B2
E1
D1
PF
1
17
2
3
3
2
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
7
9
a
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
5 6
20
Die CORE S ensor 2S und Sen sor 2S Pro Bar s werden fertig für den Gebrauch ausgeliefert (Plug and Play). Die Bar kann direkt abge­wickelt und an den Kite angeknüpft wer­den. In der Abbildung links wird gezeigt, welche Funktionen die Leinen haben und wie die Bar am Kite zu befestigen ist.
1 Connector-Leinen
K20370
2 Sensor 2 24 Steuerleinen
RZFLSEN224B
3 Sensor 2 24 Front-Leinen
RZFLSEN224F
4 Sensor 2S Front-Leinen Verbindungsringe (2 x Groß 13mm, 1 x Klein 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Power-Leine
RZSEN2SPWRLINE
6 Safetyrope S Slide Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Depowerrope S Slide Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Vorleinen
K20381
8 Sensor 2S Adjusterrope
RZSEN2SADJROPE
9 Sensor 2S Adjuster
RZSEN2SADJSTR
a
9
Sensor 2S Adjuster Bullet
RZSEN2BULLET
Sensor 2S Adjuster Handle Velcro
K20742
10 Sensor 2S Schwimmer
RZSEN2SFLTRWY
11 Rotor Quickrelease 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Sensor 2S Stopper Ball
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Sensor 2S Leash Triple Ring
RZSEN2STRPRING
12 Chickenstick
K20787
13 Sensor 2S Control Barholm only
RZSEN2SBARNLY
Sensor 2S Pro Control Barholm only
RZSEN2SPBARNLY
14 Short Leash 2S
RZSEN2SSHRTLSH
15 Sensor 2 Pro Leash 2 (optional)
K21037
16 Sensor 2 Pro Loop (optional)
K20392
17 Sensor 2 VARIO LINES
K20997
18 Sensor 2S SSF Rope
RZSEN2SSSFRP
19 Wakestyle Set for Pro Loop (optional)
RZWKPRLPSET
20 Swivel Set for Pro Leash (optional)
RZSSWVLSHSET
21 Wakestyle Pro Set (optional)
RZSWKPROSET
EN DE
FR
UNBEDINGT BEACHT EN
FO IL
FO IL FO IL
Kurzanleitung
XR6
XLITE
Vergewissere dich vor dem Start des Kites, dass alle Leinen richtig und den Wind­verhältnissen entsprechend angeknüpft sind. Die Leinen sind durch narrensichere Anknüpfpunkte gegen falsches Anknüp­fen gesichert. Zusätzlich sind die An­knüpfpunkte farblich mit den Flug- und Steuerleinen identisch.
Kontrolliere vor jedem Start die Funktion und Leichtgängigkeit aller Sicherheits­systeme und den einwandfreien Zustand aller Leinen. Achte drauf, dass kein Sand oder sonstige Verunreinigungen die Funktion der Sicherheitssysteme und Rol­len beeinträchtigen können.
Knoten in den Flug- oder Steuerleinen setzen die Tragkraft der Leinen erheblich herab. Beschädigte Leinen müssen sofort ausgetauscht werden.
Beobachte Wind- und Wetterverhältnisse genau und wähle die richtige Kitegröße für dein Gewicht und Fahrkönnen.
Pumpe den Kite auf 7–8 psi auf und ver­schließe alle FASTPUM P-Klemmen vor dem Start. Konstruktionsbedingt muss man bei einem Delta-Kite verstärkt darauf achten, dass man die Bar leicht anpowert, wenn man den Adjuster betätigt.
Viel Spaß!
Reihenfolge der Leinen
Kite
rot - lin ks
Sensor 2 B ar
Anknüpfen der Leinen
1 2 3
WARNUNG
Warnung: Kontroll iere im mer deine Leinen und die korr ekte Befest igung der Lein en am Kite, bevo r du den Kite st artest!
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Jeder COR E-Kite wird im idealen Allround-Trim-Modus ausgeliefert. Möchtest du deinen CORE-Kite dei­nen persönlichen Anforderungen an­passen, hast du hier die Möglichkeit dich für dein individuelles Setup z u entscheiden.v
EN DE
FR
BEFESTIGUNG DER LEINEN AM KITE
Die Leinenenden der Sensor 2 Bar sind so gestaltet, dass ein falsches Anknüpfen der Leinen unmöglich ist. Die Leinen sind farb­lich gekennzeichnet und die abwechselnde Anordnung der Schlaufen bzw. Knoten las­sen nur eine mögliche Verbindung zu.
7 8
WAVE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
Kurzanleitung
XR6
XLITE
ALLROUND
FREESTYLE
OFFSHORE – ALLROUND – ONSHORE
CORE Kites sind bekannt für ihr herausra­gendes Bar-Feedback.Der Section 3 bietet mit dem CORE Intelligent Trim eine Stell­schraube, die das Bar-Feedback und zentra­le Flugeigenschaften des Kites maßgeblich
beeinusst. Der Section 3 bietet dem Rider
3 verschiedene CIT Modes:
Oshore – Allround – Onshore.
In der OFFSHOR E-Einstellung verfügt der Kite über die größte Depower und dreht am schnellsten. Die außergewöhnlichen Drift­und Reaktions-Eigenschaften kombiniert mit einer sanften Kraftent wicklung sind ein Traum für jeden Wave-Rider. Der Bardruck ist in dieser Einstellung etwas höher, wäh­rend die Lenkkräfte geringer als in der Aus­gangsposition sind.
Die ONSHORE-Einstellung lässt den Kite etwas tiefer im Windfenster stehen, gene­riert einen konstanteren Grundzug, sowie
CORE Intelligent
Trim System
Mehr Steuerleinenspannung
Standardanknüpfungpunkt
größere Drehradien mit einer progressiven Kraftentfaltung. Die Barkräfte sind in die­ser Einstellung etwas geringer, während die Lenkkräfte im Vergleich zur zentralen Ausgangsposition zunehmen.
Ausgeliefert wird der Kite in der mittigen ALLROUND-Einstellung. Sie liefert dem Rider das perfekt ausbalancierte Mittel zwischen Bar- und Lenkkräften, und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Depo­wer und Grundzug. Ideal für den Einsatz in allen Bedingungen und für alle Fahrstile. Die 3 CIT-Trimeigenschaften sind eine ein­zigartige Einstellungsoption an allen aktu­ellen COR E Kites. Experimentiere mit den verschiedenen Einstellungen und nde he­raus, welche dir am besten liegt.
Viel Spaß!
9 10
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
LEINENLÄNGENKONTROLLE
Von Zeit zu Zeit sollte die korrekte Länge der Leinen überprüft werden. Hierzu be­festigt man die Enden der Flugleinen an einem Haken. Bei voll geönetem Adjus­ter die Bar zum Körper hin ziehen. Jetzt müssen alle Leinen gleich lang sein.
KITE RICHTIG AUFPUMPEN
Mit Manometer: Behalte die Nadel im Auge und pumpe deinen Kite auf 7–8 psi auf. Bei kleinen Kites mit dünner Leading Edge (LE) gehst du dabei eher in Richtung 8 und bei g rößeren Kites m it entsprechend dickerer LE etwas mehr in Richtung der 7. Aber auch ohne M anometer gibt es einen einfachen Test: Halte den Kite frei schwe-
bend und schnippe mit dem Zeigenger
dagegen. Macht es
„Pong “ reicht der Druck
noch nicht ganz und du musst noch etwas weiter pumpen. Wenn du dagegen ein
„Ping“ hörst, ist der Druck perfekt und du
kannst loslegen. Klingt das „Ping“ jedoch metallisch he ll hast du etwas zu stark auf­gepumpt.
Beachte, d ass sowohl zu wenig als auch zu viel Druck z ur Besch ädigung dei nes Kites f ühren ka nn.
GRÖSSEN IN M²
DRUCK IN PSI
Schmiere die Sp eed Valve Kappe gele gentlich mit dem b eigelegten Sil ikontuch bzw. einem
Si liko n- oder Te ons pray ei n. Ver wende d abei nu r eine s ehr ge ring e Menge a n Schm ier mitt el.
Packe dei nen Kite nicht feuc ht oder nass ein .
4 5 6 7 8 9 10 11 12
7 7 7 7 7 7 7 7 7
EN DE
FR
12
b
XR6
XLITE
Short manual
9
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
SETUP/
en
BAR AND FLYING LINES
A1
B2
D1
E1
PF
1
17
2
3
3
2
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
7
9
a
9
b
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
11 12
20
The CORE Sensor 2S bar and Sensor 2S Pro bar are ready for plug & play. Just unwind your lines, attach them to the kite and have fun! The following instructions and the picture on t he left should give you a quick overview how to setup your new kite and bar.
1 Connector Lines
K20370
2 Sensor 2 24 Steering Lines
RZFLSEN224B
3 Sensor 2 24 Front Lines
RZFLSEN224F
4 Sensor 2S Front Line Connector Ring Set (2 x large 13mm, 1 x small 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Power Line
RZSEN2SPWRLINE
6 Safetyrope S Slide Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Depowerrope S Slide Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Leader Lines
K20381
8 Sensor 2S Adjusterrope
RZSEN2SADJROPE
9 Sensor 2S Adjuster
RZSEN2SADJSTR
a
9
Sensor 2S Adjuster Bullet
RZSEN2BULLET
Sensor 2S Adjuster Handle Velcro
K20742
10 Sensor 2S Floater
RZSEN2SFLTRWY
11 Rotor Quickrelease 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Sensor 2S Stopper Ball
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Sensor 2S Leash Triple Ring
RZSEN2STRPRING
12 Chickenstick
K20787
13 Sensor 2S Control Bar only
RZSEN2SBARNLY
Sensor 2S Pro Control Bar only
RZSEN2SPBARNLY
14 Short Leash 2S
RZSEN2SSHRTLSH
15 Sensor 2 Pro Leash 2 (optional)
K21037
16 Sensor 2 Pro Loop (optional)
K20392
17 Sensor 2 VARIO LINES
K20997
18 Sensor 2S SSF Rope
RZSEN2SSSFRP
19 Wakestyle Set for Pro Loop (optional)
RZWKPRLPSET
20 Swivel Set for Pro Leash (optional)
RZSSWVLSHSET
21 Wakestyle Pro Set (optional)
RZSWKPROSET
EN DE
FR
PREFLIGHT CHECKLIST
FO IL
FO IL FO IL
XR6
XLITE
Short manual
1. Make sure your launch is open, free of downwind bystanders, hard objects, near­by power lines, buildings and walls, within at least 200 ft. (60 m), and preferably more. Some riders have needed in excess of 500 ft. (170 m), to regain control in violent drag­ging or loftings. Avoid kiteboarding near airports and in low ight path areas, com­plaints have led to restricted access in some areas.
2. Check to see what kite size other kite­boarders are rigging and get their input on conditions. Do not rig too large a k ite for conditions and carefully consider advice of more experienced riders. Failure to act on prudent advice has cost some riders severe injury.
3. Check your kite for tears or leaky blad­ders. If you have leaky bladders or tears in
your kite, repair them before ying.
4. Check ALL kite, harness, control bar li­nes, webbing, pigtails, bridles, the chicken loop and leaders for knots, wear or abrasi­ons. If the line sheathing shows any breaks, replace them. The pigtails should be repla­ced no less frequently than every 6 months
on inatable kites. Inspect and test all your
quick releases.
5. Make sure your ying lines are equal as
they will stretch unevenly with use. If they have knots that can´t be easily untied, re-
place your ight lines.
6. Walk down your lines and examine them carefully. Just before launch pick your bar up and carefully look down the lines for twists and tangles that could cause the kite to be dangerously uncontrollable. While you are holding your bar up look down the lines, shake your bar to make sure the cen­ter lines are connected to the leading edge of the kite. Be particularly careful, slow and methodical in high winds. Multiple, careful preighting in higher winds is strongly ad­vised.
Inate the kite to 7–8 psi and close the fast­pump-clamps properly. To depower the kite with the adjuster, al­ways keep a little tension on the backlines.
Before starting the kite you should always check all bar safety systems and feel com­fortable with all features on the bar.
Double-check the weather conditions and if you´re in doubt, don´t go out!
Have fu n and enjoy your safe ride!
Alignment of the lines
Kite
red - left
Sensor 2 B ar
Attaching the lines
1 2 3
WARNING
Always check all lines and the correct attach-
ment of all li nes to the kite prior to ying you r k ite!
LINE ATTACHMENT TO THE KITE
To avoid mistakes when connecting the lines to the kite, the Sensor 2 Bar lines are colour coded and have alternating posi­tions for the loops and knots. This ensu­res that there is only one possible way to attach the lines.
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Each COR E kite is delivered w ith t he optimum all-round trim settings. You are however able to trim your CORE kite to suit your personal preferences and requirements.
EN DE
FR
13 14
Mehr Steuerleinenspannung
Standardanknüpfungpunkt
WAVE
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
CORE Intelligent
Trim System
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
XR6
XLITE
Short manual
ALLROUND
FREESTYLE
CIT MODES: WAVE – ALLROUND – FREESTYLE
We take pride in the signature bar feedback we build into every CORE kite. The unique XLite CIT (CORE Intelligent Trim) brings bar feedback customization to a whole new level with three settings: Wave. Allround. And Freestyle. Each setting adjusts the kite’s performance to match your preferred riding style.
The WAV E setting delivers massive depower and fast turns. Exceptional drift
and responsive ying characteristics
complement its smooth power delivery. Bar pressure goes up a notch while steering forces remain low. This setting will raise the game of every wave rider.
The FREESTYLE setting puts the kite deeper into the wi nd window. Here, the XLi­te generates a steady pull, progressive pow-
CORE Intelligent
Trim System
more backline tension
standard
er delivery, and wider turns which supports unhook ing and powered kiteloops. T his set­ting also reduces bar pressure and slightly increases steering forces.
The standard ALLROUND setting is the middle knot. This point is a sweet combi­nation mos t riders prefer and i s a great place to start.
XLite CIT. Another innovative feature brought to you by CORE. Experiment with every setting! And above all, enjoy your
new kite!
15 16
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
LINE LENGTH CHECK
You should check your line lengths on a
regular basis. Attach all 4 ying line ends
on a hook.
When the adjuster is open fully and you pull the bar towards your body all lines have to be the same length.
PUMP UP YOUR KITE PROPERLY
With pressure gauge: watch the needle and pump up your kite between 7–8 psi. With smaller kites, with thinner leading edges (LE), err towards 8 psi whilst with a bigger kites and correspondingly thicker LE err towards 7 psi. If you don’t have a gauge just follow this
simple test: hold the (oating) kite in front of you and ick your nger against the kite.
If the kite makes a
“Pong” sound the pressure
is not enough a nd you’ll need to pump it up a little more. If, on the other hand, you hear a
“Ping” the pre ssure is perfe ct and you’re good
to go! If the “P ing” sounds a little metallic you have pumped the kite up too hard and you’ll need to release some air from t he kite.
Be aware that i nating your kite with mo re or le ss
pressure than recommended might cause damage to the kite .
SIZES IN M²
PRESSURE IN PSI
Lubricate the Speed Valve cap occasionally w ith the enclosed silicon lubric ation pad or
with so me silicon or Teon spray. Apply only a ver y small amount of lubrica nt.
Do not pack up a w et kite.
4 5 6 7 8 9 10 11 12
7 7 7 7 7 7 7 7 7
EN DE
FR
Vario Lines for 18, 20, 22, 24m
XR6
XLITE
Guide d‘utilisation rapide
Lignes v ariables pour 18, 20 , 22, 24m
CONFIGURATION/
fr
LIGNES ET BARRE
A1
B2
D1
E1
PF
1
17
2
3
3
2
4
18
4 LINE
SETUP
5
6
8
7
6
10
13
a
11
12
7
9
a
9
b
9
a
14
16
15
19
21
10
11
b
11
17 18
20
Les barres CORE Sensor 2S et Sensor 2S Pro sont livrées prêtes à l’emploi (Plug and Play). Elles peuvent être directement déroulées et connectées à l’aile. L’illustration gauche montre les fonctions des lignes et comment
xer la barre à l’aile.
1 Lignes de connexion
K20370
2 Sensor 2 24 lignes de contrôles
RZFLSEN224B
3 Sensor 2 24 lignes avant
RZFLSEN224F
4 Sensor 2s set d’anneaux de connexion des avants (2 x grand 13mm, 1 x petit 8mm)
RZSEN2SFRRINGS
5 Ligne de force
RZSEN2SPWRLINE
6 Ligne de sécurité S Slide en Tectanium
RZSEN2SSFTYLINE
a
6
Ligne de depower S Slide en Tectanium
RZSEN2SDEPLINE
7 Lignes avants
K20381
8 Ligne de trim Sensor 2S
RZSEN2SADJROPE
9 Trim Sensor 2S
RZSEN2SADJSTR
a
9
Ball de trim Sensor 2S
RZSEN2BULLET
b
9
Poignée de trim Sensor 2S
K20742
10 Flotteur Sensor 2S
RZSEN2SFLTRWY
11 Largueur rapide rotor 2S
RZSEN2SROTOR
a
11
Stopper ball Sensor 2S
RZSEN2SSTOPPER
b
11
Anneau triple de leash Sensor 2S
RZSEN2STRPRING
12 Tchoutch
K20787
13 Bar Sensor 2S nue
RZSEN2SBARNLY
Bar Sensor 2S pro nue
RZSEN2SPBARNLY
14 Leash court
RZSEN2SSHRTLSH
15 Leash Sensors 2 pro (optionnel)
K21037
16 Nouvel de leash Sensor 2 pro (optionnel)
K20392
17 Lignes variables
K20997
18 Sensor 2S SSF bout de ligne de
sécurité individuelle
RZSEN2SSSFRP
19 Boucle de Set wakestyle (optionnel)
RZWKPRLPSET
20 Set Devrilleur pour le leash pro (optionnel)
RZSSWVLSHSET
21 Set wake style pro (optionnel)
RZSWKPROSET
EN DE
FR
CONSI GNES À RESPECTER
FO IL
FO IL FO IL
XR6
XLITE
Guide d‘utilisation rapide
IMPÉRATIVEMENT
Avant le décollage de l’aile, vérier que
toutes les lignes sont connectées correcte­ment et conformément aux conditions de vent. Les lignes sont assurées contre toute connexion incorrecte grâce à des points de connexion faciles d’utilisation et de couleur identique aux lignes de vol ainsi que de di­rection.
Avant chaque décollage, vérier le bon
fonctionnement de tous les systèmes de sé­curité ainsi que le parfait état de toutes les lignes. Veiller à ce qu’aucun grain de sable ou aucune autre saleté ne puisse entraver le fonctionnement des systèmes de sécurité et des rouleaux. Les nœuds au niveau des lignes de vol ou de direction réduisent considérablement la capacité de charge des lignes. Les lignes endommagées doivent être immédiatement remplacées. L’utilisateur doit surveiller attentivement les conditions de vent ainsi que météorolo­giques et choisir une aile dont les dimensi­ons sont adaptées à son poids et à ses capa­cités. Goner l’aile jusqu’à 7–8 psi et fermer tou­tes les clips de raccord Fastpump avant le décollage. Du fait de sa construction, il faut davantage veiller à tirer légèrement la barre vers soi lors de l’actionnement de l’ajusteur dans le cas d’une aile Delta.
Amusez-vous bien!
Ordre des lignes
Aile
rouge – gauche
Barr e Sensor 2
Connexion des lignes
1 2 3
MISE EN GA RDE
Mise en garde: toujours cont rôler les l ignes et la
bonne x ation des lignes à l’aile avant de la fai re
décoller!
FIXATION DES LIGNES À L’AILE
Les extrémités des lignes de la barre Sensor 2 sont conçues de sorte à empêcher toute connexion incorrecte des lignes. Ces der­nières disposent d’un code couleur et la disposition alternée des têtes d’allouettes ou des nœuds ne permet qu’une seule con­nexion.
CORE INTELLIGENT TRIM SYSTEM
Chaque aile CORE est livrée dans le mode de réglage optimal All round. Si l’utilisateur souhaite une a ile CORE adaptée à ses exigences personnelles, il a ici la possibilité de choisir une con-
guration individuelle.
EN DE
FR
19 20
Mehr Steuerleinenspannung
Standardanknüpfungpunkt
WAVE
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
CORE Intelligent
Trim System
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
XR6
XLITE
Guide d‘utilisation rapide
ALLROUND
FREESTYLE
OFFSHORE – ALLROUND – ONSHORE
CORE kites sont connus pour leur excellent retour de barre.
Le Section 3 présente, avec le CORE Intelli-
gent Trim, une vis de réglage qui inuence
considérablement le retour de barre et les caractéristiques de vol principales du kite.
Le Section 3 présente au Rider 3 diérents modes CIT: oshore – all-round – onshore.
Dans le réglage OFFSHORE, le kite possè­de la plus grande depower et tourne le plus vite. Les caractéristiques de dérivation et de réaction exceptionnelles, associées à un dé­veloppement de forces en douceur, sont un rêve pour chaque surfeur. Dans ce réglage, la pression de barre est un peu plus élevée, alors que les forces de direction sont plus faibles qu’en position initiale.
Le réglage ONSHORE laisse le kite un peu plus bas dans la fenêtre de vent, génère une
CORE Intelligent
Trim System
Plus de tensio n au niveau des ligne s de direction
more backline tension
standard
Point de connexion standard
traction de base constante ainsi que des ra­yons de rotat ion plus grands avec un déploi­ement de forces progressif. Dans ce réglage, la pression de barre est un peu plus faible, alors que les forces de di rection augmentent par rapport à la position initiale centrale.
Le kite est livré avec le réglage médian ALL- ROUND. Elle fournit au surfeur un moyen parfaitement équilibré entre les forces de barre et de direction et un rapport harmoni­eux entre la depower et la traction de base. Parfait pour l’emploi dans toutes les condi­tions et pour tous les styles de pilotage.
Les caractéristiques de 3 CIT Trim sont une possibilité de réglage unique sur tous les
CORE kites actuels. Expérimentez diérents
réglages et trouvez celui que vous convient le mieux.
Amusez-vous bien!
21 22
WAVE
ALLROUND
FREESTYLE
VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE LA LIGNE
La longueur correcte des lignes doit parfois
être contrôlée. À cet eet, les extrémités des lignes de vol sont xées à un crochet.
Avec le trim complètement ouvert, tirer la barre vers soi. Toutes les lignes doivent désormais être de la même longueur.
GONFLAGE CORRECT DE L’AILE
Avec un manomètre: surveiller l’aiguille et
goner l’aile jusqu’à 7–8 psi. Pour les petites ailes avec un bord d’attaque (LE) n, goner
jusqu’à une valeur proche de 8 et pour les
grandes ailes avec un LE plus épais, goner
jusqu’à une valeur proche de 7.
Sans manomètre, il existe également un
test simple à réaliser: laisser l’aile otter
librement et faire claquer son index cont­re l’aile. Si cela fait «pong», la pression est
encore insusante et l’aile doit encore être gonée légèrement. Si cela fait «ping», la
pression est idéale et l’aile peut être utilisée. Toutefois, si le «ping» sonne métallique,
l’aile a été légèrement trop goné.
Noter qu’une pres sion in susante ou excess ive
peut endommager l’aile.
DIMENSIONS EN M²
PRES SION EN PSI
Lubri er occasion nellement le c apuchon de la v alve anti-reto ur avec le ch ion au sil icone fourn i ou bien un spray s ilicone ou téon. N’uti liser à cet eet qu’une très petite quantité de lubriant.
Ne pas ra nger une aile hum ide ou mouillée.
4 5 6 7 8 9 10 11 12
7 7 7 7 7 7 7 7 7
EN DE
FR
Loading...