CORE PowerBox Instruction Manual

Page 1
Manual
V1.6
Manuale di istruzioni
Page 2
Caro pilota PowerBox,
Grazie mille per aver riposto in noi la tua ducia, e per aver acquistatola nostra PowerBox CORE. Hai scelto un sistema radio estremamente inusuale: il CORE ha grande fascino e presenza, che non potrai fare a meno di app­rezzare quando prenderai tra le mani il trasmettitore per la prima volta. Il CORE si adatta perfettamente tra le tue mani ed è lo strumento perfetto per controllare i tuoi preziosi modelli.
Sono passati 30 mesi dall’idea iniziale e l’inizio della produzione in serie; durante questo periodo abbiamo svilup­pato tutto partendo da zero: l’elettronica, i sistemi meccanici, la scelta dei componenti e dei fornitori, l’aspetto esterno, il design tecnico, la costruzione degli stampi, l’architettura del softvare, la losoa operativa di base e inniti dettagli.
Lo sviluppo è cominciato in ritardo, e abbiamo dovuto ridisegnare completamente il sistema, ma con il passare del tempo abbiamo realizzato che ciò avrebbe offerto un grande vantaggio:la compatibilità con vecchi siste­mi del passato non avrebbe dovuto essere minimamenteconsiderata. Questo è un benecio molto importante, poichè ci sono stati signicativi sviluppi nel campo delle trasmissioni a 2.4 GHz dall’inizio di questa era.
Un singolo esempio sarà sufciente per sottolineare questo vantaggio: Il collegamento radio altamente svilup­pato, con un raggio di oltre 9 Km. Ciò è unico e fornisce riserve di sistema senza rivali. Ulteriori vantaggi sono evidenti nel nostro nuovo P²BUS bidirezionale lavora come interfaccia di telemetria, ed è in grado di trasferire dati a velocità senza precedenti. Il più importante vantaggio che riguarda il pilota è l’interfaccia utente, che è controllata tramite lo schermo touch integrato del trasmettitore: si acceda da qui all’intero menu di sistema, e i menu auto-esplicativi sono completamente logici nella loro struttura. Il computer Linux interno ad alte prestazi­oni fornisce un illimitato potenziale di espansione futuro.
Condiamo di poter offrire ai nostri clienti durata e qualità al più alto livello, poiché utilizziamo esclusivamente componenti della più alta qualità industriale possibile, e dei migliori produttori.
L’intero processo di produzione – iniziando dall’assemblaggio delle schede elettroniche e arrivando no all’as­semblaggio nale – avviene in Germania. Ogni CORE è prodotto a mano, e rappresenta un esempio della produ­zione tedesca al suo meglio! Tutto il nostro staff è unito per il suo scopo: la perfezione!
Ti auguriamo molte ore di divertimento e innumerevoli voli di successo con il tuo nuovo PowerBox CORE!
CONTENUTO
1. Connessioni, controlli ...................................................3
2. Primi passi ......................................................................4
3. Menu funzioni ................................................................8
4. Abbinare una ricevente ............................................. 12
5. Miscelazioni ................................................................ 13
6. Interruttori virtuali ....................................................... 14
7. Servo Cut-Off ............................................................... 16
8. Modalita‘ di volo .......................................................... 18
9. Impostazioni voce ...................................................... 20
10. File Manager ............................................................. 21
11. Telemetria, Timer, Visualizzazione servi e tasti di
selezione rapida ....................................................... 22
12. Aggiornamenti .......................................................... 27
13. Caricare il trasmettitore .......................................... 28
14. Connessioni .............................................................. 28
15. Regolazioni meccaniche del trasmettitore ......... 29
16. Calibrazione die controlli del trasmettitore ......... 31
17. Speciche .................................................................. 31
18. Contenuto del set ..................................................... 31
19. Accessori CORE ....................................................... 32
2 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
20. Note di servizio ......................................................... 34
21. Condizioni di garanzia ............................................. 34
22. Esclusioni di responsabilita ................................... 34
23. FCC ............................................................................. 34
24. IC ................................................................................. 35
25. Dichiarazione esposizione RF (dispositivi
portatili) ...................................................................... 35
Page 3
1. CONNESSIONI, CONTROLLI
Sensore luminosità
Tasti selezione rapida
4 controlli
proporzio­nali
8 interruttori
Interruttore
opzionale su
stick
Altoparlante
4 trim digitali
TASTI DI SELEZIONE RAPIDA
Sblocco
schermo
Menu
personale
utente
www.powerbox-systems.com
Servo
monitor
Indietro
4 pulsanti
Interruttore On / Off
Schermata
Home
Avanti
3
Page 4
Connettore
cufe
Indicatore
carica LED
Presa carica
(10-16V)
Connettore
USB-A
Ingresso
microfono
Connettore
Micro USB
Servo tester/
Uscita PPM
2. PRIMI PASSI
a) Accensione e spegnimento
Il CORE si accende tenendo premuto il pulsante – nchè si illumina in rosso, poi rilasciare brevemente e premere di nuovo per confermare il processo di accensione. Il trasmettitore si spegne nello stesso modo. Il pulsante diventa verde quando il sistema Linux si è avviato; questo processu dura circa 25 secondi. Una volta che il CORE è in funzionamento, vedrai la schermata Home sul display: saranno visualizzati campi contenenti telemetria, valori, timer, posizioni die servi o pulsanti di selezione rapida per i menu. Questi campi sono chiamati Widgets.
Nota: Il CORE è equipaggiato con un sistema di alimentazione completamente ridondante, che è volutamente tenuto separato dal sistema Linux e dagli altri processori. Questo signica che un qualsiasi malfunzionamen­to nel complesso sistema Linux non porterà ad uno spegnimento involontario del trasmettitore. Anche i due processori real-time funzionano completamente indipendentemente dal sistema Linux. Il modello rimane perfettamente controllabile anche estraendo il computer Linux con trasmettitore acceso!
b) Accedere al menu
Si accede al menu principale facendo scorrere un dito verso il basso, partendo dal lato superiore. Puoi ora clic­care sul simbolo menu sulla sinistra:
Non è necessario premere con forza , poiché lo schermo touch capacitivo risponde al semplice soramento, come tutti i moderni smart-phone.
I simboli nel menu principale sono organizzati in ordine di importanza.
4 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 5
Nota: Puoi trasferire ogni voce del menu nel tuo menu personalizzato. Per fare ciò semplicemente tieni il dito sul menu desiderato per qualche secondo. Quando compare il simbolo „dell’omino“, la voce di menu è stata aggiunta al menu personalizzato, al quale puoi facilmente accedere utilizzando il pulsante di selezione rapita nella parte bassa dello schermo. Se vuoi rimuovere una voce di menu, usa la stessa procedura: tieni il dito sul simbolo del menu in questione e sarà eliminato.
Menu
Funzioni
- Panoramica funzioni
- Creare o eliminare funzioni
Servi
- Panoramica servi
- Creare o eliminare funzioni
Miscelazioni
Cut-off Servi
Servo monitor Modello
- Panoramica modello
- Caricare, copiare o eliminare modello
Modalità volo Riceventi
- Panoramica riceventi
- Abbinare o eliminare riceventi
- Testi di portata
Interruttori virtuali
File manager
Uscita vocale
Impostazioni
- Sistema
- Aspetto
www.powerbox-systems.com
5
Page 6
c) Impostazioni
Questa voce del menu è usata per impostare le tue prefereze personali.
Il sotto-menu Sistema è usato per immettere il tuo nome, selezionare il formato dell’ora, selezionare la tua lingua preferita, visualizzare la versione software ed aggiornarla quando necessario. Un’alta voce importante è il menu Calibrazione, che verrà approfondito successivamente in questo manuale.
Nel sotto- menu Aspetto puoi selezionare i colori dello sfondo e delle icone, il controllo della luminosità andrebbe impostato in modo da vedere chiaramente e distintamente il contenuto dello schermo.
Nota: lo schermo TFT ultra-luminoso permette la visualizzazione chiare anche con luce solare molto forte. Bisogna però notare che la luminosità dello schermo ha un effetto avvertibile sulla durata della batteria!
Il settaggio del tempo di Dimmer determina dopo quanto tempo lo schermo viene oscurato. Il Blocco schermo automatico può essere sbloccato usando il pulsante – (pulsante di selezione rapida in basso a sinistra).
d) Creare un modello
Selezionare il pulsante Modello dal menu principale, avrai una panoramica di tutti i modelli salvati.
6 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 7
Per creare un nuovo modello, toccare brevemente il pul­sante + nella parte bassa dello schermo. Assegnare un
nome al tuo modello e confermare con il pulsante OK. Vedrai ora la schermata di selezione del tipo di modello. A questo punto puoi selezionare il tipo di modello desi­derato, con l’aggiunta delle eventuali opzioni coda a V e ala a delta.
Nella schermata successiva puoi selezionare una del­le funzioni sulla destra, per esempio Ala. Lo schermo mostra ora un diagramma dell’ala corrispondente al tipo scelto in precedenza. Se la tua congurazione è più complicata, non ci sono problemi: in un passo succes-
sivo potrai programmare manualmente e molto sem-
plicemente funzioni individuali.
Qui vedrai il nome della funzione (per esempio Alettone Sx), un controllo del trasmettitore e un simbolo +, che viene usato per assegnare il numero di servo appropria­to. Questi campi di selezione individuale sono intercon­nessi; il metodo sarà evidente nel corso del processo di
programmazione.
Seleziona ora un controllo del trasmettitore che coman­derà l’alettone sinistro, questo sarà lo stick principale destro o sinistro a seconda del modo che preferisci.
Nota: il software del CORE non prevede modi, sono solo i settaggi meccanici del trasmettitore a determi­nare il modo degli stick.
Se ora lasci la schermata di selezione, vedrai che lo stesso controllo del trasmettitore è stato automatica­mente assegnato anche all’alettone destro. Il passo successivo è di selezionare le uscite servo alle quali prevedi di collegare i servi degli alettoni, per farlo premi il pulsante +. Nota che si possono assegnare ad ogni singola funzione no a 8 servi.
Se il tuo modello è un acrobatico e hai più servi collegati meccanicamente alla stessa supercie di comando, sarà a questo punto naturale assegnare due o tre servi a questo punto. In un passo successivo sarai in grado di regolare la corsa, la direzione di rotazione e la posizione centrale di ogni servo separatamente. Se questi parametri sono troppo grossolani per la tua applicazione, potrai selezionare una curva, individuale per ogni servo, con no a 33 punti. Nella schermata di assegnazione potrai anche rinominare le funzioni secondo le tue preferenze.
www.powerbox-systems.com
7
Page 8
Se a questo punto decidi di assegnare i ap, imparerai ad apprezzare una delle funzioni assolutamente uniche del CORE. Così come per gli alettoni, assegna un controllo del trasmettitore ai ap, se ogni ap è azionato da un singolo servo, non noterai nulla di inusuale: semplicemente assegna i ap alle tue uscite servo referite. Se invece vuoi che anche gli alettoni funzionino come ap, o vuoi che gli alettoni vengano miscelati con i ap, assegna anche le uscite servo degli alettoni alla funzione ap. Queste funzioni sono ora integrate tra loro, ad esempio la miscelazione è eseguita semplicemente assegnando i servi alla funzione. In un passo successivo puoi regolare i servi individualmente, sia per la funzione alettoni che per la funzione ap. La corsa die servi, il centro e la direzione possono essere impostai separatamente per entrambe le funzioni!
Un esempio ancora più chiaro di questa eccezionale funzionalità si ha nei modelli con ala a delta. Se selezioni ala a delta mediante la congurazione guidata, le funzioni corrette vengono assegnate automaticamente. Per rendere più chiaro ciò, il metodo di congurazione manuale dovrebbe essere come segue: Ad esempio i servi 1 e 5 sono assegnati agli alettoni.I servi 1 e 5 sono assegnati anche all’elevatore. Dal momento che i servi sono installati solitamente “a specchio”, è logico che i servi siano sempre azionati come alettoni, indi­pendentemente che il pilota muova lo stick degli alettoni o quello dell’elevatore. Ora passiamo alla funzione eleva­tore e invertiamo il senso di rotazione di uno dei due servi. La funzione elevatore funziona ora correttamente, ma il servo invertito dell’elevatore non ha alcun effetto sulla direzione del servo quando viene azionato il comando degli alettoni che funzionano correettamente.Questo è tutto quello che va regolato nella funzione “delta mixer”.
Tornando alla nostra schermata Ala: quando tutte le assegnazioni sono completate, premi il pulsante – tra i pulsanti di selezione rapida nella parte bassa dello schermo per tornare alla panoramica. Puoi ora continuare ad assegnare i controlli del trasmettitore e i servi alle rimanenti funzioni. Quando tutto è completo, tocca Procedere in basso a destra. Le funzioni e l’assegnazione die servi sono completi.
3. MENU FUNZIONI
Arrivi ora alla più importante schermata: la Panoramica Funzioni. Praticamente le regolazioni di tutto il modello sono effettuate partendo da questo punto. La scherma­ta è disposta logicamente da sinistra a destra:
Funzioni Controllo del trasmettitore Trim Regolazione Failsafe Servi
Le singole funzioni in dettaglio:
A. Funzioni
Ogni funzione contiene sempre un controllo del trasmettitore, il trim associato, i settaggi per il controllo del tras­mettitore, come l’expo e la corsa, Failsafe oppure Hold, e i servi assegnati. Da questa schermata puoi anche rinominare come preferisci ogni funzione, semplicemente tocca il nome della funzione.
B. Controllo del trasmettitore
Da questo punto puoi assegnare un controllo del tras­mettitore oppure un valore sso alla funzione. Un con­trollo del trasmettitore può essere uno stick principale, un controllo proporzionale, un interruttore o un pulsan-
te.
8 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 9
C. Trim
a) Modalità di volo
Qui puoi selezionare se l’effetto del trim sarà comune – cioè il trim sarà uguale per tutte le modalità di volo – o singolo – cioè il valore del trim può essere variato separatamente per ogni modalità di volo. Come usare le mo­dalità di volo verrà discusso in un capitolo successivo.
b) Controllo trim
E‘ necessario assegnare inizialmente qui un controllo per il trim. Questo può essere uno dei quattro cursori trim adiacenti agli stick principali, o due dei quattro pulsanti in gomma. Se selezioni i pulsanti in gomma, lavoreranno sempre in coppia, destro e sinistro, come trim.
c) Modo trim
Puoi selezionare una delle quattro modalità di trim disponibili. La modalità standard è Offset: in questa modalità i trim inuenzano l’intera corsa degli stick, inclusi i ne corsa. Le modalità alternative sono Sinistra e Destra, tipicamente sono concepite per le correzioni del minimo die mo­tori a scoppio e delle turbine. Nella modalità Centro ogni aggiustamento del trim inuenza solo la parte centrale del movimento e non i ne corsa.
d) Escursione trim
Con questa voce puoi limitare la corsa massima permessa del trim. La percentuale indicata indica la massima corsa del trim in entrambe le direzioni.
e) Incrementi
Qui puoi decidere il numero di step di incremeto/decremento ad ogni pressione del controllo del trim.
Nota: se modichi i valori di escursione del trim, ma lasci il numero di incrementi uguale, l’ampiezza degli step cambierà di conseguenza.
f) Direzione
Qui puoi selezionare la direzione del trim; per esempio potresti averne bisogno utilizzando i pulsanti come trim.
g) Segnale
Con questa voce puoi decidere se la pressione die controlli del trim o il passaggio dal punto centrale genererà un segnale audio. E‘ anche disponibile un segnale a vibrazione.
www.powerbox-systems.com
9
Page 10
D. Regolazioni
In questa voce puoi regolare il controllo del trasmettitore, il rate, l’expo, la durata e le curve.
a) Mod. volo
Se vuoi che le regolazioni abbiano effetto in tutte le modalità di volo, seleziona Comune. Se invece selezioni Sin­golo, puoi apportare regolazioni individuali per ogni modalità di voloseparatamente. Questa funzionalità e molto
utile, ma se vuoi usufruirne, dovrai prima creare delle modalità di volo – di più sull’argomento in un capitolo suc­cessivo. Una volta che hai creato le modalità di volo, tutto quello che devi fare è attivarle e per ciascuna effettuare le regolazioni preferite per il controllo in questione. Le regolazioni che fai per esempio nella modalità „atterraggio“, non avranno effetto nelle altre modalità, per esempio „termica“.
b) Controllo rate
Qui puoi selezionare un controllo del trasmettitore che commuti il Rate sulle varie posizioni. Il controllo del tras­mettitore può essere uno degli stick principali, un controllo proporzionale o un interruttore.
c) Rate
Lo scopo del campo Rate è quello di regolare la corsa del comando. Se non selezioni alcun comando per la fun­zione Controllo rate, il valore sarà sso. Se invece assegni un comando alla funzione Controllo rate, puoi avere
tre livelli differenti di regolazioni. Il livello selezionato con il controllo del trasmettitore è evidenziato in verde. Se hai selezionato un controllo proporzionale, i tre valori saranno selezionati linearmente con il movimento del controllo.
d) Controllo expo
Qui puoi selezionare un controllo del trasmettitore che commuti l‘ Expo sulle varie posizioni. Il controllo del tras­mettitore può essere uno degli stick principali, un controllo proporzionale o un interruttore.
e) Expo
Lo scopo del campo Expo è quello di regolare il fattore esponenziale del comando. Se non selezioni alcun co­mando per la funzione Controllo expo, il valore sarà sso. Se invece assegni un comando alla funzione Controllo expo, puoi avere tre livelli differenti di regolazioni. Il livello selezionato con il controllo del trasmettitore è eviden­ziato in verde. Se hai selezionato un controllo proporzionale, i tre valori saranno selezionati linearmente con il movimento del controllo.
f) Modica curva
Modica curva è usato per creare curve particolari.
- Il primo passo è selezionare il numero di punti: posso­no essere selezionati no a 33 punti.
- Usa i tasti freccia per selezionare il punto che vuoi mo­dicare: questo sarà evidenziato in verde.
- Regola la percentuale di cui muovere il punto verso l’alto o il basso.
- L’opzione Raccordata può essere usata per raccordare la curva ed evitare salti nel movimento dei servi.
- Grezza rimuove l’effetto della raccordatura.
- Ripristinare curva la riporta ai valori iniziali lineari.
10 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 11
g) Durata
Con questa voce puoi determinare due durate, una per ogni direzione di movimento del servo. La durata, in se­condi, determina quanto tempo impiegherà il servo a muoversi dal centro a ciascun ne corsa.
E. Hold /Failsafe
Se vuoi che, in caso di perdita di segnale, un servo as­suma una posizione predeterminatadovrai scegliere qui Failsafe. Apparirà ora il tasto Apprendere, permettendo- ti di salvare nella ricevente la posizione attuale.
Nota: A questo punto non è necessario che la o le riceventi siano abbinate. Le posizioni di failsafe ven­gono trasmesse alle riceventi ad intervalli di tempo
regolari.
F. Servo
Qui troverai nuovamente i servi assegnati. Ad ogni funzione puoi assegnare no ad otto servi. Come già accennato nella funzione Assistente, da qui puoi rego­lare indipendentemente corsa, centro e ne corsa di ogni servo. Ogni regolazione che fai ad un servo in nella funzione attuale, non avrà alcun effetto sulle regolazi­oni dello stesso servo eventualmente presente in altre funzioni. Questo permette di miscelare semplicemente le funzioni in un multi-ap, ala delta e coda a V.
- Numero servo: indica l’uscita della ricevente alla quale
il servo è collegato.
- Nome servo: il nome del servo può essere modicato. Tieni il dito su di esso per aprire la tastiera.
- Limite: funziona come un ne corsa meccanico – il servo non andrà oltre questo valore impostato.
- Corsa: regola il ne corsa del servo.
- Centro: funziona come uno spostamento „meccanico“ del centro del servo – ha effetto anche sui ne corsa.
- Direzione: inverte la direzione di rotazione del servo.
- Modica curva: ogni servo può essere regolato nemente per adattarsi alla congurazione meccanica del
modello tramite una curva con no a 33 punti. La funzione verrà implementata in una versione successiva.
Se vuoi regolare la corsa o il centro dei servi, il primo passo è toccare la casella corrispondente; puoi ora modi­care il valore. Appena muovi lo stick corrispondente la selezione si sposta alla casella corrispondente. Questo si­gnica che non è necessario selezionare sinistra, destra o centro, ma è sufciente usare lo stick del trasmettitore per muoversi tra le varie caselle, modicando poi i valori di regolazione con i tasti freccia nella parte bassa dello schermo. Allo stesso tempo vedrai i cambiamenti avere effetto direttamente sul servo.
www.powerbox-systems.com
11
Page 12
4. ABBINARE UNA RICEVENTE
Selezionare il tasto Riceventi dal menu principale. Come ora vedrai, al CORE possono essere abbinate no a quattro riceventi contemporaneamente.
E‘ anche possibile usare tipi di ricevente differenti, per esempio possono essere abbinate una PBR-9D e una PBR-5S. Tutte e quattro le riceventi hanno „uguale im­portanza“, dunque non esiste un’assegnazione principa­le/secondaria e non ci sono restrizioni per la telemetria. I sensori di telemetria possono essere collegati a una o più qualsiasi delle quattro riceventi poichè tutte tras­mettono dati al CORE.
Le riceventi vengono identicate con le lettere maiuscole da A a D. Le stesse lettere sono visualizzate nei dati di telemetria trasmessi dalle riceventi, aiutandone l’identicazione.
a) Abbinamento
Ci sono due metodi per abbinare le riceventi:
1. Alimentare la ricevente, il led lampeggerà verde velocemente per dieci secondi. Tocca il tasto Abbinare sul tuo
trasmettitore CORE, la ricevente sarà ora abbinata e il led sarà acceso verde sso. Se non tocchi il bottone Abbinare entro dieci secondi, il led passerà ad un lampeggiamento rosso lento – a questo punto non è più possibile abbinare la ricevente al trasmettitore. Puoi ripetere il procedimento discon­nettendo l’alimentazione dalla ricevente.
2. Tocca il tasto Abbinare sul tuo CORE, poi alimenta la ricevente. Il led passa a verde sso quando la ricevente
è abbinata.
Informazione tecnica: durante la procedura di abbinamento il PowerBox CORE genera una sequenza casua- le tra un totale di più di 32 milioni di numeri; questa viene poi usata come base per calcolare i salti di frequen­za e codicare i segnali. Dunque la probabilità che vengano generati due codici identici è praticamente zero.
b) Rimuovere
Il tasto Rimuovere ha una funzione importante: se vuoi disinstallare una ricevente da un modello, è essenziale che quella ricevente venga rimossa dalla memoria del modello usando questo tasto. Se semplicemente disin­stalli la ricevente, senza rimuoverla dalla congurazione del modello sul trasmettitore, la prossima volta che accenderai il modello, le restanti riceventi abbinate non funzioneranno. Questa è una caratteristica importante, poichè assicura che tutte le riceventi abbinate siano operative quando accendi il modello – ad esempio prima del decollo!
c) Test di portata
La funzione di Test di portata riduce la potenza di trasmissione in uscita dal trasmettitore, simulando così una grande distanza tra il trasmettitore e il modello. Questo ti permette di determinare ogni possibile punto debole della ricezione nelle riceventi. In modalità Test di portata tutti i comandi dovrebbero funzionare perfettamente ad una distanza di almeno 50 metri. Il Test di portata si disattiva a utomaticamente dopo 120 secondi.
Nota: i settaggi che riguardano la ricevente, come ad esempio la riassegnazione die canali, il framerate o l’uscita dati, vengono modicati nel menu Telemetria nei Widget sulla schermata principale.
12 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 13
5. MISCELAZIONI
Le miscelazioni libere die servi rappresentano un altro metodo di miscelare tra loro le funzioni. La miscelazi­one die servi tramite l’assegnazione alle funzioni è già stata descritta nel menu Funzioni, ma anche questa opzione ti permette di miscelare tra loro le funzioni con una curva di risposta. Puoi creare una nuova miscelazione selezionando il menu Miscelazioni e toccando il tasto +. Puoi anche rinominare a piacimento la Miscelazione toccando il
tasto Miscelazione.
Tocca il tasto Regolare, in alto a destra, per programmare la miscelazione. Appare la seguente schermata:
a) Modalità di volo
Come nel caso die controlli del trasmettitore e dei trim, anche le miscelazioni includono la possibilità di essere programmate a seconda delle modalità di volo. Se scegli Comune (o se non usi le modalità di volo) la miscela­zione sarà uguale in tutte le modalità di volo. Seleziona Singolo se voui che le miscelazioni siano attive solo in determinate modalità di volo.
b) Da/A
Il primo passo è selezionare la funzione sorgente sotto Da, e la funzione destinataria sotto A.
c) Controllo
A questo punto puoi selezionare un interruttore, uno stick o un controllo proporzionale, che sarà utilizzato per at­tivare la miscelazione, cambiare la miscelazione nei tre livelli disponibili (1-2-3), o impostarlo con risposta lineare. Il valore predenito è Acceso, che signica che la miscelazione ha un valore sso.
d) Guadagno
Il tasto Guadagno viene usato per determinare la percentuale di miscelazione. Selezionando Acceso in Controllo, si imposta un valore sso. Se assegni un interruttore o un controllo proporzionale in Controllo, puoi selezionare tre differenti livelli. Il livello selezionato con il controllo del trasmettitore è evidenziato in verde. Se hai selezionato un controllo proporzionale, i tre valori saranno selezionati linearmente con il movimento del controllo.
www.powerbox-systems.com
13
Page 14
e) Modica curva
Modica curva è usato per creare curve di miscelazione particolari.
- Il primo passo è selezionare il numero di punti: posso­no essere selezionati no a 33 punti.
- Usa i tasti freccia per selezionare il punto che vuoi mo­dicare: questo sarà evidenziato in verde.
- Regola la percentuale di cui muovere il punto verso l’alto o il basso.
- L’opzione Raccordata può essere usata per raccordare la curva ed evitare salti nel movimento dei servi.
- Grezza rimuove l’effetto della raccordatura.
- Ripristinare curva la riporta ai valori iniziali lineari.
6. INTERRUTTORI VIRTUALI
Gli interruttori virtuali possono essere usati per “digitalizzare”i controlli lineari del trasmettitore, impostando una soglia di commutazione per generare uno stato. E’ anche possibile impostare un collegamento logico tra due o più interruttori e funzioni lineari. Questopuò essere usato come metodo molto semplice per implementare funzi­oni come ad esempio interruttori di sicurezza per sistemi di propulsione elettrici.
Seleziona il bottone Interruttori virtuali dal menu prin- cipale, poi tocca + per impostare un nuovo interruttore
virtuale.
Prima seleziona un controllo del trasmettitore toccando il campo vuoto (---) in Controllo, tocca poi Ingresso nella schermata successiva:
Puoi ora selezionare un interruttore o un controllo lineare del trasmettitore semplicemente azionandolo. Un’alternativa è selezionare un valore sso – Acceso o Spento. Questo è per esempio necessario se vuoi solo assegnare una soglia di commutazione a un controllo lineare.In questo caso seleziona un controllo del trasmet­titore come valore sso e denisci un controllo lineare per l’altro controllo del trasmettitore. Un’altra alternativa è di usare l’uscita di un interruttore logico denito in precedenza come ingresso di controllo del trasmettitore. In questo modo puoi impostare una correlazione logica tra tre o più interruttori.
14 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 15
Nella schermata successiva vedrai sulla sinistra il tuo controllo del trasmettitore e sulla destra una barra che mostra due punti di commutazione.
I due punti di commutazione possono essere posizionati in qualsiasi punto desideri, spostandoli con il dito. La zona in rosso indica lo stato di “spento”, la zona in verde indica lo stato di “acceso”. La zona arancione indica l’isteresi, cioè la zona in cui non ha luogo nessuna commutazione. Puoi facilmente invertire gli stati di acceso e spento muovendo uno dei cursori dei punti di commutazione davanti oppure dietro all’altro. Questa adattabilità garantisce la massima semplicità e essibilità , e puoi immediatamente controllare l’effetto della tua programmazione muovendo l’interruttore o il controllo lineare. Il simbolo del controllo del trasmettitore, sulla sinistra, cambia colore per indicare lo stato di commutazione. Se desideri usare un interruttore, puoi facilmente programmare la la posizione di Acceso. Se selezioni un interrut- tore a 3 posizioni, puoi anche programmare due posizioni di Acceso.
Tocca OK una volta nite le tue programmazioni.
Sei ora tornato alla panoramica degli interruttori virtuali, e puoi programmare il secondo ingresso, con la stessa procedura usata per il primo. Una volta nito, puoi controllare come si comportano le
tue programmazioni.
Selezionando le logiche E oppure O denisci le caratteri- stiche che vuoi usare.
www.powerbox-systems.com
15
Page 16
7. SERVO CUT-OFF
Questa funzionalità fornisce un modo molto semplice per commutare un servo ad una posizione ssa prece­dentemente denita. Un esempio può essere un interruttore di “armamento” del motore o una posizione ssa del carrello anteriore quando questo viene retratto.
Seleziona il menu Servo Cut-off, poi tocca + per creare una nuova funzione di cut-off.
A questo punto seleziona il servo che vuoi muovere nel­la posizione predenita, poi tocca OK.
Prima seleziona un controllo del trasmettitore toccando il campo vuoto (---) in Controllo, tocca poi Ingresso nella schermata successiva:
Puoi ora selezionare un interruttore o un controllo lineare del trasmettitore semplicemente azionandolo. Un’alternativa è usare l’uscita di un interruttore logico, denito in precedenza, come ingresso di controllo del
trasmettitore.
Tocca OK quando hai effettuato la tua selezione.
16 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 17
Nella schermata successiva vedrai sulla sinistra il tuo controllo del trasmettitore e sulla destra una barra che mostra due punti di commutazione.
I due punti di commutazione possono essere posizionati in qualsiasi punto desideri, spostandoli con il dito. La zona in rosso indica lo stato di “spento”, la zona in verde indica lo stato di “acceso”. La zona arancione indica l’isteresi, cioè la zona in cui non ha luogo nessuna commutazione. Puoi facilmente invertire gli stati di acceso e spento muovendo uno dei cursori dei punti di commutazione davanti oppure dietro all’altro. Questa adattabilità garantisce la massima semplicità e essibilità , e puoi immediatamente controllare l’effetto della tua programmazione muovendo l’interruttore o il controllo lineare. Il simbolo del controllo del trasmettitore, sulla sinistra, cambia colore per indicare lo stato di commutazione. Se desideri usare un interruttore, puoi facilmente programmare la la posizione di Acceso. Se selezioni un interrut- tore a 3 posizioni, puoi anche programmare due posizioni di Acceso.
Tocca OK una volta nite le tue programmazioni.
Sei ora tornato alla panoramica della funzione Cut-off. Sotto Posizione imposta il valore di posizione del servo che vuoi che questo assuma quando azioni il controllo del trasmettitore.
Se il controllo del trasmettitore assegnato è commutato su Spento, il servo funziona come precedentemente pro­grammato per quella funzione. Non appena il controllo del trasmettitore viene commutato alla posizione Acceso, il servo si sposta nella posizione predenita.Puoi leggere il valore di posizione attuale nella colonna di destra.
www.powerbox-systems.com
17
Page 18
8. MODALITA‘ DI VOLO
Le modalità di volo, anche conosciute come fasi di volo, sono una delle caratteristiche più potenti del CORE, pur rimanendo facili da usare! Puoi immaginare una modalità di volo come una copia di uno specico modello, ma con settaggi lievemente modicati. Si può usare un interrurrore per selezionare le varie modalità durante il volo. Nel caso più semplice, potrebbe per esempio essere una differente posizione dei ap con l’adeguato trim di elevatore. Il vantaggio pratico di questa caratteristica è che puoi regolare il trim quando i ap sono in posizione di atterrag­gio, senza alterare il trim della normale posizione di volo. Quando selezioni il menu modalità di volo, vedrai una rappresentazione della struttura ad albero delle.
La cosa più importante da sapere a questo punto è che il CORE assegna delle priorità alle modalità di volo. La pri­orità va da destra a sinistra, cioè le modalità nella parte sinistra della struttura ad albero hanno la più alta priorità e quelle sulla destra la più bassa. Questo signica che anche quando la struttura delle modalità di volo è molto complessa,con l’interruttore principale puoi annullare le posizioni di tutti gli altri interruttori e tornare rapidamente alla modalità di volo “normale”
Prima di programmare le modalità di volo vale la pena di considerare quali saranno le modalità più importanti e quali quelle secondarie. Per creare una modalità di volo, tocca una delle caselle denominate „standard“ e vedrai la seguente schermata:
Puoi immediatamente assegnare un nome alla nuova modalità di volo toccando il campo sulla sinistra. Tieni a mente che non dovresti usare abbreviazioni se intendi usare i nomi delle modalità di volo come uscita vocale successivamente, poichè il sistema TTS legge il testo esattamente come loh ai scritto! Nel campo Fade-in puoi ora selezionare quanto velocemente le impostazioni della nuova modalità di volo avran­no effetto sul movimento die servi. Per esempio se abbassi i ap selezionando la modalità corrispondente, ha un senso impostare un ritardo a questo punto.
18 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 19
Inoltre, selezionando No Fade-in Functions ti permette di rimuovere deliberatamente delel funzioni di controllo dal ritardo. Una volta che hai inserito le programmazioni, tocca il tasto <- per tornare al diagramma delle modalità di volo. Ora tocca il campo con tre trattini (---) sopra la modalità di volo per selezionare quale controllo del trasmettitore vuoi usare per attivarla. Nella prossima schermata tocca nuovamente su Controllo.
A questo punto puoi selezionare il controllo del trasmettitore desiderato. Se selezioni un interruttore, potrai at­tivare una o due posizioni. Se scegli un controllo lineare, puoi regolare qui i punti di commutazione e l’isteresi. Se hai già programmato degli interruttori virtuali, puoi usare anche uno di questi per attivare le modalità di volo.
La stessa procedura viene usata per programmare ul­teriori modalità di volo. La foto sottostante mostra un interruttore che viene usato per selezionare tre modalità di volo; la modalità normale ha la più alta priorità.
Quando avrai programmato più modalità di volo, vedrai la barra verde illuminarsi per indicare quale modalità è attualmente attiva. Puoi ora selezionare varie program­mazioni per le modalità di volo nei menu delle funzioni, dei trim e delle miscelazioni, dopo aver selezionato Sin- golo nella campo Modalità di volo.
www.powerbox-systems.com
19
Page 20
9. IMPOSTAZIONI VOCE
L’uscita vocale del CORE si basa sulla più recente tecnologia TTS (Text to Speech). Ogni trasmettitore ha una licenza per il modulo vocale Accapella@. Per una qualità vocale ottimale abbiamo implementato quello che è probabilmente il più sviluppato sistema TTs disponibile; la licenza è inclusa nel CORE come standard. Per ogni lingua sono disponibili varie voci sia maschili che femminili. A causa delle dimensioni dei le, queste saranno gradualmente caricate nel trasmettitore tramite gli aggiornamenti.
Bisogna tenere presente una questione importante: un testo in Tedesco, per esempio, non sarà riprodotto corret­tamente usando una voce Inglese e vice versa. E’ importante dunque assegnare nomi Tedeschi , per esempio alle modalità di volo, se il trasmettitore è congurato per la lingua Tedesca. Tuttavia questo è l’unico punto da notare, sotto tutti gli altri aspetti il sistema TTS ti permetterà di divertirti!
Quando apri il menu Impostazioni Voce, si aprirà la se­guente schermata:
L’unica uscita vocale implementata come standard è quella per le modalità di volo. Tutte le altre uscite vocali possono essere programmate come di consueto usando il tasto +.
a) Sorgente
In questo campo puoi selezionare la sorgente che genera il testo che sarà pronunciato. La versione corrente offre le uscite vocali per le modalità di volo, per il testo libero e per i valori di telemetria. La prossima versione fornirà anche le frasi di telemetria e i timer.
b) Valore
Se vuoi che il sistema pronunci un valore di telemetria, in questo campo devi selezionare quale sensore fornirà i dati. Nel caso di testo libero, puoi digitare no a 64 ca-
ratteri.
c) Attivazione
Qui puoi selezionare un controllo del trasmettitore oppure Acceso/Spento ssi.
d) Riprodurre
In questo menu puoi attivare frasi singole o ripetute oppure pronunciate al cambiamento di un valore. Dipenden­temente dalla tua scelta, hai la possibilità di selezionare l’intervallo di tempo oppure l’estensione di cui un valore di telemetria deve cambiare per attivare l’uscita vocale.
20 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 21
e) Test
Questo tasto ha due funzioni:
- Quando lo tocchi brevemente i parametri impostati alla sinistra vengono riprodotti una volta.
- Se lo tocchi più a lungo, appare un menu da cui puoi cambiare le voci. Dapprima vedrai le voci che sono dispo­nibili per la lingua selezionata. Toccando sul mappamodo in basso a destra vedrai tutte le voci disponibili con la relativa lingua associata. Questo ti permetterà di avere per esempio frasi in scritte inglese pronunciate in inglese, anche se il CORE è impostato in Italiano.
10. FILE MANAGER
Il File Manager permette lo scambio di le tra la scheda SD interna del CORE e una chiavetta di memoria USB. I tipi di le includono i dati die modelli, i le di log, e anche le audio per i segnali acustici. Abbiamo mantenuto semplice la struttura e il funzionamento. Nella parte sinistra vedrai il contenuto delal scheda SD interna del CORE. In alto a destra vedrai le sorgenti selezionabili. Con la versione attuale è possibile accedere alla porta USB del CORE, in una versione successiva sarà possibile collegarsi con un PowerBox Cloud. Quando inserisci una chiavetta USB nel CORE, puoi visualizzarne il contenuto toccando sul simbolo USB nella parte in alto a destra dello schermo.
Hai ora la possibilità di copiare i le: naviga no alla cartella che contiene i le da copiare, poi tocca il simbolo di spunta verde al centro. Ora seleziona uno o più le da copiare. Una volta che hai selezionato i tuoi le, tocca uno dei due tasti freccia al centro dello schermo, a seconda della direzione in cui vuoi copiare i le.
E’ anche possibile eliminare i le – Attenzione: se per esempio vuoi cancellare un le audio per un allarme di tele- metria, di conseguenza quell’allarme non funzionerà più! Anche se puoi velocemente copiare i le nuovamente nel trasmettitore, ti troverai a perdere tempo cercando la causa del problema.
www.powerbox-systems.com
21
Page 22
11. TELEMETRIA, TIMER, VISUALIZZAZIONE SERVI E TASTI DI SELEZIONE RAPIDA
Una volta che hai creato un nuovo modello e abbinato una o più riceventi, puoi visualizzare sullo schermo import­anti informazioni usando i widget.
Per creare un widget, tocca una zona vuota dello scher­mo e vedrai la seguente schermata:
Vedrai ora 12 campi grigi insieme s un tasto P+ e un tasto P-. Il tasto P+ può essere usato per creare pagine aggiuntive, cosicchè si possano visualizzare più widget. Puoi muoverti tra le pagine scorrendo con le dita sullo schermo. Il tasto P- serve ad eliminare pagine vuote.
Tocca uno die campi grigi e apparirà questa schermata:
Puoi selezionare uno dei cinque tipi di widget:
- Telemetria
- Valori dei servi
- Timer
- Collegamento veloce
- Note
a) Telemetria
Questo può essere usato per visualizzare tutti i sensori collegati al P²BUS e i dati che essi generano. Queste informazioni includono anche i dati del trasmettitore e delle riceventi.
Informazione tecnica: la telemetria del PowerBox CORE e il sistema P²BUS sono progettati in modo che ogni sensore fornisca le sue informazioni, incluso il nome del sensore, le unità di misura, il numero di valori del sensore, il punto decimale, la priorità e altri dati. Un nuovo sensore di telemetria, progettato per essere usato con il P²BUS, può essere collegato in ogni momento senza necessità di aggiornare il trasmettitore. Il vantaggio è che tutte le informazioni di testo relative al sensore vengono raccolte solo quando il sistema viene acceso. Una volta che il sistema è in funzione vengono trasmessi solamente i valori relativi al sensore; questo permette di avere una trasmissione di dati velocissima, con la massima essibilità e assicurando un sistema completamente user-friendly.
Se selezioni un widget di tipo Telemetria, apparirà la se- guente schermata:
22 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 23
In questa schermata puoi scegliere la dimensione del widget usando i tasti Piccolo, Medio e Grande. La funzione
Eliminare widget si trova in basso a sinistra.
Ricercare i sensori serve nel caso in cui tu voglia collegare nuovi sensori mentre il sistema è in funzione; questa
procedura permette di raccogliere nuovamente tutte le informazioni relative ai sensori collegati al P²BUS. Nor­malmente i sensori vengono ricercati quando il sistema viene avviato.
A questo punto puoi aggiungere nello stesso widget altri valori di usando il tasto +:
La colonna di sinistra mostra tutti i sensori collegati, mentre la colonna di destra mostra le informazioni che quel sensore fornisce. Il P²BUS è un sistema sviluppato da noi e permette di avere no a 255 sensori ognuno con 32 informazioni, e alla velocità di no a 800 valori al secondo!
E‘ possibile congurare ogni widget per visualizzare più valori, anche da sensori differenti; questi valori vengono visualizzati alternativamente nel widget. Per fare questo seleziona due o più valori che vuoi visualizzare nello stesso widget, poi conferma la tua scelta toccando OK.
Viene visualizzata una lista dei valori e dei sensori selezionati.
Il menu di telemetria è una funzione importante perchè ti permette di congurare i sensori e i dispositivi collegati al P²BUS. Un esempio di ciò è iGyro Sat, che può essere collegato alle riceventi PBR. Toccando il tasto Menu del sensore desiderato si acce­de al relativo menu di congurazione.
I tasti freccia all’estrema sinistra e destra ti permettono di navigare attraverso i vari sub-menu che il sensore offre. Toccando brevemente i tasti freccia alla destra dei valori del sensore permette di modicarne la congura­zione. Una pressione prolungata sui tasti freccia permette di cambiare i valori più rapidamente. Per uscire dal menu tocca il tasto <- nella parte bassa dello schermo touch.
www.powerbox-systems.com
23
Page 24
Il tasto Indirizzo è importante se vuoi collegare più sensori dello stesso tipo, per esempio stai congurando un modello elettrico equipaggiato con due regolatori telemetrici. Questa è la procedura:
Collega uno die sensori e fai una nuova ricerca. Tocca + per selezionare uno o più valori di questo sensore; il sensore appare ora nella lista. Nell’esempio qui accanto si tratta del Mercury SRS.
Un tocco lungo sul nome del sensore permette di vi­sualizzare l’indirizzo corrente. Questo serve puramente come informazione – l’organizzazione die sensori viene fatta automaticamente dal CORE.
Tocca il tasto X->Y per cambiare l’indirizzo. Un nuovo tocco lungo sul nome del sensore mostrerà che ora l’in­dirizzo è differente dal precedente:
Puoi ora collegare il prossimo sensore. Ripeti la procedura sopra descritta se vuoi collegare ulteriori sensori dello
stesso tipo.
Accanto ai singoli valori die sensori trovi il tasto Allarme. Il menu allarme ti permette di selezionare quattro so­glie di segnalazione: un allarme arancione e uno rosso in ogni direzione. Questo ti permette di programmare diverse soglie di allarme, abbinate al rispettivo tipo di segnalazione, suono, testo o vibrazione. Per esempio potresti congurare allarmi di capacità batteria per un modello elettrico: un allarme giallo so­noro quando rimane energia sufciente per circa un minuto di volo e un allare rosso sonoro e a vibrazione per venti secondi.
Toccando il tasto indietro si ritorna alla panoramica die sensori. L’ultimo tasto (X), viene usato per eliminare dal widget singoli valori di telemetria. Tocca OK in basso quando hai completato tutte le tue congurazioni.
24 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 25
Ora il widget appare nel punto da dove hai iniziato. Nota che i widget possono essere spostati in qualsiasi po­sizione: tieni il dito sullo schermo no a che i widget cominciano ad oscillare; ora possono essere spostati sullo schermo. Attendi alcuni secondi o tocca il tasto casetta per ssare la posizione dei widget.
Un’altra funzione importante relativa ai dati di telemet­ria: il CORE registra autometicamente i valori minimi e massimi dei dati in ingresso. Puoi visualizzare questi valori, ed eventualmente resettarli, con un doppio tocco sul widget.
b) Timer
Il CORE ti permetti di congurare otto time separati ed indipendenti. Se selezioni un widget di tipo Timer, vedrai la schermata mostrata accanto, nella quale puoi congurare i timer e i relativi allarmi, e aggiunge­re ulteriori timer toccando il tasto +. Se hai congura­to diversi timer, il widget mostrerà solo quello con lo sfondo azzurro chiaro.
Tocca il campo sotto Impostazioni per congurare il timer e apparirà la seguente schermata:
Puoi cambiare il nome del timer a piacimento.
A questo punto puoi congurare l’avvio e l’arresto del timer. Se il valore di avvio del timer è più alto del valore di arresto, allora il timer sarà un conto alla rovescia; al contrario sarà un timer ad aumentare.
www.powerbox-systems.com
25
Page 26
Nel campo Controllo puoi selezionare i controlli del trasmettitore che serviranno ad avviare, arrestare o az­zerare il timer. Per iniziare tocca il tasto con tre trattini e vedrai la seguente schermata:
Trova la voce Ingresso nella parte alta dello schermo e tocca nuovamente il campo con tre trattini.
Ora puoi selezionare un controllo del trasmettitore azi­onandolo; può essere un interruttore, un pulsante o un controllo proporzionale. Apparirà ora una rappresentazi­one del controllo selezionato, assieme ad una barra con due punti di commutazione.
I due punti di commutazione possono essere posizionati in qualsiasi punto desideri, spostandoli con il dito. La zona in rosso indica lo stato di “spento”, la zona in verde indica lo stato di “acceso”. La zona arancione indica l’isteresi, cioè la zona in cui non ha luogo nessuna commutazione. Puoi facilmente invertire gli stati di acceso e spento muovendo uno dei cursori dei punti di commutazione davanti oppure dietro all’altro.
Questa adattabilità garantisce la massima semplicità e essibilità , e puoi immediatamente controllare l’effetto della tua programmazione muovendo l’interruttore o il controllo lineare. Il simbolo del controllo del trasmettitore, sulla sinistra, cambia colore per indicare lo stato di commutazione.
Tocca OK una volta completate le tue programmazioni.
Le procedure sono identiche per l’Arresto e per Azzerare.
Nota: Se vuoi che il timer venga avviato e continui a scorrere nchè non viene azzerato, non hai necessita di assegnare un controllo di Arresto. Se vuoi che un timer venga acciato e arrestato dallo stesso controllo, semplicemente assegan lo stesso controllo ad Avvio e Arresto e inveri i punti di commutazione.
c + d) Visualizzazione servi, Tasti di selezione rapida e Note
Allo stesso modo che per i widget di telemetria, possono essere creati widget per visualizzare le uscite individuali dei servi, per la selezione rapida di voci del menu o semplici note. La procedura è la stessa: tocca a lungo su uno spazio libero nella schermata principale, poi effettua la tua selezione.
26 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 27
12. AGGIORNAMENTI
a) CORE
Il trasmettitore CORE può essere aggiornato usando una chiavetta USB (1-32 Gb), più avanti sarà possibile anche un aggiornamento tramite Wi-Fi Se desideri aggiornare il trasmettitore, il primo passo è di scaricare dal nostro sito web il programma PowerBox Terminal e installarlo sul tuo PC o portatile. Avvia il programma e seleziona CORE Update in alto a sinistra. Inse- risci una chiavetta USB nel tuo computer e segui le istruzioni sullo schermo. La chiavetta USB verrà ora format­tata, e i dati necessari verranno trasferiti su di essa. Quando la chiavetta è pronta, accendi il tuo CORE e attendi nchè si è completamente avviato. Ora inserisci la chaivetta USB nel CORE, naviga a Impostazioni Sistema
Software Vericare e tocca brevemente Aggiornmento. Dipendentemente dalla versione attuale del tuo CORE, è assolutamente essenziale osservare la seguente procedura, altrimenti il sistema Linux può bloccarsi e
dovrai mandare il trasmettitore al nostro Servizio Assistenza. Il problema è risolto dalla versione 1.65.
- Aggiornamento dalle versioni 1.0 e 1.4 alla versione 1.65 o successive:
Toccando Aggiornamento si apre una nestra che invita ad un riavvio del trasmettitore. Non spegnere il tras­mettitore immediatamente!!! E’ essenziale attendere almeno 20 secondi perché la copia dei le sia portata a
termine. Trascorso questo tempo puoi riavviare il trasmettitore e l’aggiornamento procederà automaticamente.
- Aggiornamento dalla versione 1.5 alla versione 1.65 o successive:
Quando tocchi Aggiornamento non succede nulla. Non toccare Aggiornamento una seconda volta – il trasmet­titore sta già lavorando e copiando i le. Semplicemente attendi no a che il trasmettitore non visualizza un messaggio che chiede di procedere al riavvio. Puoi ora riavviare il trasmettitore e l’aggiornamento procederà automaticamente. A partire dalla versione 1.65 appare immediatamente un messaggio di stato relativo alla copia die le, seguito da un altro messaggio al termine della copia.
b) Riceventi
La versione 1.65 introduce una funzionalità unica nel mondo dell’RC: tutte le riceventi PBR (ad esclusione de­lla PBR-8E) possono essere aggiornate dal trasmettitore, basta che siano ad esso abbinate. Per fare ciò, devi alimentare la ricevente (accendere il modello) attualmente abbinata. Ora naviga a Impostazioni Sistema
Software Vericare
www.powerbox-systems.com
27
Page 28
Tocca brevemente su Aggiornamento per una delle riveventi abbinate. La schermata successiva mostra le ver­sioni attualmente disponibili nel trasmettitore. Scegli la versione più recente e attendi no al completamento dell’aggiornamento. Se sono abbinate più riceventi, ripeti il procedimento per ciascuna di esse.
Nota: non tenere il trasmettitore troppo vicino alla ricevente, poichè la qualità di trasmissione a meno di 50 cm di distanza è piuttosto scarsa. Il trasmettitore e le riceventi sono progettate per funzionare a distanza e se troppo vicini gli amplicatori d’ingresso possono essere sovraccaricati. A 9 Km di distanza l’aggiornamento funziona senza ritardi!
13. CARICARE IL TRASMETTITORE
Se vuoi caricare il CORE, il primo passo è aprire lo sportello frontale. Trova i due spinotti collegati all’alimentatore da rete elettrica e inserisci uno qualsiasi die due nella presa di ricarica. Se il simbolo della batteria è visualizzato in grande e lampeggiante sullo schermo, signica che hai un’autonomia residua di 20-30 minuti. Devi caricare il tuo CORE a questo punto, se non prima. Per ragioni di sicurezza Il CORE non ha una funzione di spegnimento totale per batteria scarica. Non lasciare che subisca una scarica profonda! Gli indicatori di carica a led si illuminano in rosso quando le batterie sono in carica, e in verde quando il processo di carica è completo. Il caricatore può essere lasciato collegato al CORE al termine del processo di carica senza causare danni, poichè la carica è regolata automaticamente dai circuiti interni. Il processo di carica delle batterie dura circa 3,5 ore dallo stato di completamente scariche. Il CORE può anche essere caricato mentre è acceso, ad esempio per lunghi lavori di programmazione.
Nota: In aggiunta alle barre in alto a sinistra sullo schermo, puoi congurare il trasmettitore per mostrare sullo schermo l’esatto voltaggio di ogni batteria da un widget, e congurare un allarme corrispondente. Il trasmettitore è equipaggiato con due batterie interne Li-Ion 7,2V 3400 mAh. Allarmi sensati possono essere di 6,8V per l’arancione e 6,6V per il rosso.
Nota: L’alimentatore da rete elettrica è dello stesso tipo usato per le Batterie PowerBox e per i PowerPacks, e può quindi essere utilizzato anche per la ricarica di queste batterie.
14. CONNESSIONI
Sotto il coperchio frontale puoi trovare connesioni aggiuntive (vedi illustrazione a pagina 4)
- Connettore cufe: puoi collegare cufe stereo per le uscite vocali e gli allarmi sonori.
- Presa USB-A: puoi collegare una chiavetta USB che può essere usata per gli aggiornamenti software del siste-
ma. Puoi anche copiare dati tra il CORE e la chiavetta USB.
- Presa micro-USB: per lo scambio diretto di dati con un PC.
- Servo/PPM: i sevi collegati a questa presa rispondono direttamente al movimento degli stick principali. Questo
può essere molto utile per centrare accuratamente i servi prima dell’installazione o per testarne la funzionalità. Questa uscita è protetta da un fusibile da 1A e non è quindi adatat a test sotto carico dei servi!
E’ anche possibile commutare questa presa a uscita PPM per usarla con simulatori o sistemi allievo-maestro.
Nota: nella produzione iniziale queste funzioni non sono completamente implementate!
28 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 29
15. REGOLAZIONI MECCANICHE DEL TRASMETTITORE
a) Rimuovere i poggia-mani
I poggia-mani del CORE possono essere rimossi rapidamentee semplicemente: semplicemente svita le quattro viti con la testa a brugola alla base del trasmettitore e puoi farli scvivolare verso il basso e rimuoverli.
Nota: l’Alcantara non è, come spesso si pensa, pelle naturale, mau na microbra. L’Alcantara è incredibilmente resistente e durevole, ed è molto semplice da mantenere. Se i tuoi poggia-mani diventano sporchi, semplice­mente lavali con acqua tiepida e normale sapone.
Attenzione: se pulisci i poggia-mani, è essenziale attendere che siano perfettamente asciutti prima di rimon­tarli sul trasmettitore, altrimenti l’umidità può penetrare nel trasmettitore e danneggiarlo!
b) Aprire il trasmettitore
Normalmente il CORE viene consegnato congurato correttamente nel modo specicato dal cliente al momento dell’ordine, ma alcuni proprietari possono trovare che le molle di centraggio degli stick o le griglie, necessitino di essere regolate secondo le proprie preferenze. Il primo passo è rimuovere i poggia-mani. Adagiare il CORE su una supercie morbida – idealmente uno spesso strato di gommapiuma. Ora svita e rimuovi tutte le dieci viti con testa a brugola che ssano il coperchio pos­teriore. Non rimuovere ancora il coperchio, poichè i cavi degli interruttori e dei controlli proporzionali presenti sul coperchio devono essere prima disconnessi. Questa è la procedura: alza leggermente un lato del coperchio posteriore e scollega i connettori muovendoli delicatamente mentre li tiri, poi ripetere sull’altro lato.
Il coperchio posteriore è ora libero e può essere sollevato. Vedrai i componenti interni del trasmettitore:
www.powerbox-systems.com
29
Page 30
c) Regolare la tensione delle molle di centraggio degli stick principali
Con le viti 1 e 2 puoi regolare la tensione delle molle di centraggio per il rispettivo asse. Avvitare la vite aumenta la tensione della molla. Se non riesci a raggiungere la tensione desiderata, possiamo fornire uns et di molle più dure.
Nota: se stringi troppo le viti di regolazione, può succedere che il tensionatore della molla esca parzialmente dalla propria sede. Puoi rimediare spostando lo stick tutto da un lato e contemporaneamente spingendo il tensionatore nella sua sede usando un piccolo cacciavite.
2 / 7
8
1
5
6
43
d) Regolare gli „scatti“ e la frenatura del gas
La durezza degli „scatti“ del comando del gas può essere regolata con la vite 3. La vite 4 regola la frenatura.
e) Regolare la corsa del gas
La corsa dello stick del gas è regolabile. Questo è utile in particolare per i piloti di 3D, poichè permette di imposta­re un limite meccanico alla corsa del gas. La regolazione si effettua avvitando le viti 5. La corsa del gas può anche essere regolata asimmetricamente. Una volta che hai regolato la corsa meccanica dello stick del gas secondo le tue preferenze, è essenziale ri-calibrare questa funzione nel software.
f) Cambiare modi
Come già detto, il software non ha modi, ma naturalmente la parte meccanica deve corrispondere al tuo modo. Se vuoi cambiare il modo di fabbrica, prima svita le 6 viti che trattengono la piastrina della cremagliera, poi ri­monta la stessa sullo stick opposto, in modo esattamente simmetrico all’installazione originale. Stringi le viti di ssaggio, premendo la piastrina verso il centro del trasmettitore.
Il passo successivo è ri-installare il fermo della molla: rimuovere la vite 7. La vite con la molla può essere imme­diatamente installata sull’altro lato. Per ri-installare il fermo della molla, muovi lo stick completamente a ne corsa, posiziona il fermo della molla sotto la leva della molla, poi stringi la vite del fermo della molla.
30 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 31
16. CALIBRAZIONE DIE CONTROLLI DEL TRASMETTITORE
Naturalmente il PowerBox CORE viene consegnato con tutte le funzioni correttamente calibrate. Tuttavia se vuoi spostare un interruttore, o sostituirne uno danneg­giato, raccomandiamo di ri-calibrare il nuovo interrutto­re. La ri-calibrazione è neccessaria anche quando, per esempio, modichi la corsa meccanica del gas, oppure cambi modo meccanicamente.
Naviga così al menu Calibrazione: Impostazioni Si- stema Calibrazione. Per selezionarlo, aziona il co­mando che desideri calibrare.Le informazioni relative a questo controllo del trasmettitore sono ora mostrate sulla destra. Per esempio se vuoi sostituire un interruttore a 3 posizioni con uno a 2 posizioni, seleziona il tipo appropriato di interruttore nel campo Tipo. Una volta fatto ciò, tocca Calibrazione, in basso, poi muovi il controllo verso entram- bi i ne corsa. Tocca Fine per completare il processo.
Il tasto Dir. Può essere usato per invertire la direzione di funzionamento del controllo del trasmettitore.
Attenzione: questo ha lo stesso effetto di invertire sicamente l’interruttore, avrà effetto su tutti i modelli!
17. SPECIFICHE
Alimentazione Li-Ion Canali 26 Risoluzione del segnale die servi 4096 Bit Schermo TFT - Touch Peso versione „a mano“: 1190g versione „pulpito“: 1330g Temperatura operativa da -30°C a +85°C
18. CONTENUTO DEL SET
- PowerBox CORE
- 1x PBR-9D
- 2x PBR-8E (solo versione limitata Early Bird)
- Valigetta
- Tracolla imbottita
- Alimentatore di rete
- Attrezzo di conversione
- Set di adesivi
- Panno per pulitura schermo
- Esclusiva maglietta CORE, navy
- Manuale di istruzioni in Tedesco e Inglese
www.powerbox-systems.com
31
Page 32
19. ACCESSORI CORE
Riceventi
PBR-9D
Order No. 8210
Questa è una ricevente a 9 canali con due circuiti di ricezi­one ridondanti. E’ dotata di interfaccia P²BUS per i servi e per i dati di telemetria, e di un’uscita ausiliaria congurabile come bus SRXL o canale 10.
PBR-7S
Order No. 8220
Questa è una ricevente a 7 canali con singolo circuito di ricezione. E’ dotata di interfaccia P²BUS per i servi e per i dati di telemetria, e di un’uscita ausiliaria congurabile come bus SRXL o canale 8.
PBR-5S
Order No. 8230
Questa è una ricevente a 5 canali con singolo circuito di ricezione. E’ dotata di interfaccia P²BUS per i servi e per i dati di telemetria. Le sue minuscole dimensioni la rendono ideale per l’uso in piccoli modelli.
PBR-26D
Order No. 8240
Questa è una ricevente satellite dotata di due circuiti di ricezione ridondanti. E’ dotata di interfaccia P²BUS per i servi e per i dati di telemetria e di un’uscita ausiliaria con­gurabile come SRXL o S-BUS. Questà unità è stata proget­tata per essere collegata ai nostri sistemi di alimentazione PowerBox o a sistemi ybarless.
PBR-8E
Order No. 8250
Questa è una ricevente a 8 canali con due circuiti di rice­zione ridondanti. E’ dotata di 8 uscite servo PWM e dati di telemetria per voltaggio batteria e dati RF.
32 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 33
Sensori
PBS-RPM
Order No. 6623
Il PBS-RPM è un sensore di giri facile da installare. E‘ pro­gettato per funzionare con il PowerBox CORE, ma può es­sere usato anche con altri sistemi di telemetria.
PBS-P16
Order No. 6622
l PBS-P16 è un sensore di pressione ultra preciso no a 16 Bar. E‘ progettato per funzionare con il PowerBox CORE, ma può essere usato anche con altri sistemi di telemetria.
PBS-T250
Order No. 6621
Il PBS-T250 è un sensore di temperatura a 5 canali per misurare la temperatura delle teste die cilindri. E‘ progetta­to per funzionare con il PowerBox CORE, ma può essere usato anche con altri sistemi di telemetria.
www.powerbox-systems.com
GPS ll
Order No. 3520
Il sensore GPS è stato introdotto inizialmente per fornire ai sistemi iGyro un fattore di correzzione dipendente dalla velocità, ma il GPS II è un prodotto completamente nuovo e può ora essere usato con tutti i sistemi di telemetria.
PBS-V60
Order No. 6620
Il PBS-V60 è un sensore di voltaggio piccolo e leggero che abbiamo sviluppato per essere usato con il Power- Box CORE, ma può essere usato anche con altri sistemi di telemetria.
33
Page 34
20. NOTE DI SERVIZIO
Ci premuriamo di offrire ai nostri clienti il miglior servizio possibile e per questo scopo abbiamo abbiamo aperto un Forum di Supporto per rispondere a tutte le domande riguardanti i nostri prodotti. Questo ci solleva da un grandissimo lavoro, poiché elimina la necessità di rispondere più e più volte a domande poste di frequente. Allo stesso tempo ti da la possibilità di ottenere aiuto rapidamente, 24 ore su 24 e sette giorni alla settimana. Tutte le informazioni sono fornite dal team PowerBox, il che garantisce la correttezza delle informazioni.
Ti preghiamo di usare il Forum di Supporto prima di contattarci telefonicamente.
Puoi trovare il Forum al seguente indirizzo:
www.forum.powerbox-systems.com
21. CONDIZIONI DI GARANZIA
Alla PowerBox-Systems ci impegnamo a sviluppare e produrre i nostri prodotti secondo i più alti standard pos­sibili. Tutti i nostri prodotti sono garantiti “Made in Germany”!
Questo è il notivo per cui possiamo garantire il PowerBox CORE per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto iniziale. La garanzia copre difetti die materiali, che verranno riparati da noi senza alcun costo. Come misura di precauzione, siamo obbligati a sottolineare che ci riserviamo il diritto di sostituire interamente il prodotto qualora i costi di riparazione siano sconvenienti.
Le riparazioni eseguite dal nostro dipartimento di assistenza non danno diritto ad estensione del periodo di garanzia. La garanzia non copre danni derivanti da uso scorretto del prodotto, per esempio inversioni di polarità, eccessive sollecitazioni o vibrazioni, contaminazione da umidità o carburanti, corto circuiti, ecc. Lo stesso si applica a difetti dovuti da uso estremamente intensivo. Non accettiamo responsabilità per richieste correlate, ad esempio danni conseguenti. Inoltre decliniamo ogni responsabilità per danni derivati dall’attrezzatura o dal suo uso.
Non accettiamo responsabilità per danni dovuti al trasporto o allo smarrimento della tua spedizione. Se vuoi ri­chiedere un intervento in garanzia, per favore invia la tua attrezzatura all’indirizzo del nostro reparto di assistenza, unitamente al documento di acquisto e auna descrizione del difetto.
22. ESCLUSIONI DI RESPONSABILITA
Non siamo in posizione da poter garantire che tu osservi le nostre istruzioni riguardanti l’installazione e l’uso del PowerBox CORE, osservi le raccomandazioni d’uso del set, o mantenga l’intero sistema di radiocomando in modo competente.
Per questo motivo non accettiamo responsabilità derivanti da perdite, danneggiamenti o costi occorsi a causa dell’uso del PowerBox CORE, o a cui siamo in quasiasi modo legati a tale uso. Indipendentemente dal tipo di azi­one legale intrapresa, la nostra obbligazione a pagare compensazione si limita all’importo totale dell documento di vendita dei nostri prodotti coinvolti nell’evento, ancorchè questo sia giudicato legalmente permissibile.
23. FCC
Questo dispositivoè conforme alla parte 15 del regolamento FCC. L’utilizzo è soggetto a due condizioni: (1) ques­to dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interfe­renza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare operatività indesiderata.
34 PowerBox-Systems − World Leaders in RC Power Supply Systems
Page 35
Informazioni per l‘utente: Il manuale dell‘utente o il manuale di istruzioni di un radiatore intenzionale o non intenzionale devono avvisare
l‘utente che cambiamenti o modiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero annullare l‘autorità dell‘utente a utilizzare l‘apparecchiatura. Nei casi in cui il manuale viene fornito solo in una forma diversa dalla carta, ad esempio su un disco del computer o su Internet, le informazioni richieste da questa sezione possono essere incluse nel manuale in tale forma alternativa, a condizione che l‘utente possa ragionevolmente aspettarsi per avere la possibilità di accedere alle informazioni in quel modulo.
Per un dispositivo o una periferica digitale di classe B, le istruzioni fornite all‘utente devono includere la seguente o simile dichiarazione, collocata in una posizione di rilievo nel testo del manuale: Nota: questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un‘installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irra­diare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verichino interferenze in una
particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate accendendo e spegnendo l‘apparecchiatura, si consiglia all‘utente di provare a correggere l‘interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o riposizionare l‘antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l‘apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l‘apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per assistenza.
24. IC
Questo dispositivo contiene trasmettitori / ricevitori esenti da licenza che sono conformi agli RSS esenti da licenza per l‘innovazione, la scienza e lo sviluppo economico del Canada. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo potrebbe non causare interferenze. (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero causare un funziona­mento indesiderato del dispositivo.
Appareils radio exempts de licence (ISDE) L‘émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d‘Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro-
mettre le fonctionnement.
25. DICHIARAZIONE ESPOSIZIONE RF (DISPOSITIVI PORTATILI)
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di esposizione alle radiofrequenze per i dispositivi portatili. Il disposi­tivo è destinato all‘uso manuale, con le antenne del trasmettitore tenute a più di 60 mm dalle mani e a più di 20 cm dal corpo durante il normale utilizzo.
Ti auguriamo ogni successo con il tuo nuovo PowerBox CORE!
Donauwoerth, dicembre 2020
www.powerbox-systems.com
35
Page 36
12/2020
PowerBox-Systems GmbH
Ludwig-Auer-Straße 5 D-86609 Donauwoerth Germany
+49-906-99 99 9-200 +49-906-99 99 9-209
www.powerbox-systems.com
Loading...