Description du problème avec le produit ou la
pièce :
Veuillez joindre une copie valide de la preuve
d’achat originale
produit et la date d’achat originale]
Rév. 1.0 25/03/2012
[ce document doit indiquer le modèle du
45
CORE™ Outdoor Power
3
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION THAT CONFORMS WITH THE
MOST RECENT ANSI Z87.1 or CAN/CSA – Z94.3 SAFETY
STANDARDS.
FLYING DEBRIS can cause permanent eye damage. Prescription
eyeglasses ARE NOT a replacement for proper eye protection. The
usage of a safety standard compliant face shield placed over proper
safety glasses or goggles can reduce the risk of facial injury.
WARNING: Non-compliant eyewear can cause serious injury if
broken during the operation of a power tool.
!
This instruction manual includes the following:
x General Safety Rules
x Specific Safety Rules and Symbols
x Functional Description
x Assembly
x Operation
x Maintenance
x Accessories
GENERAL SAFETY WARNINGS
CAUTION: Before using this tool or any of its accessories, read this
manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions.
!
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: Use hearing protection if the surrounding
environment of the area of operation is loud.
WARNING: Retain this manual for future reference.
Provide this manual to all operators and be certain that they have
read and understand all the Safety Rules and Operating Instructions prior
to their using this tool.
!
Formulaire de demande de service après-vente
agréé
Date :_______________________
Raison sociale de l’entreprise ou de l’établissement [s’il y a lieu] :
_____________________________________________
Nom de l’acheteur
l’établissement à qui appartient le produit] :
________________________________________________
Adresse de livraison en cas de retour du produit
[Note : impossible de livrer à une boîte postale] :
Ville : _______________________ État/Province : ____________________
[encerclez] : États-Unis/Canada Secteur postal/Code postal :_______
Pays
o
de tél. (jour) : ____________________________
N
Poste : _________ Adresse électronique :__________________________
Indiquer (X) le moyen de communication préféré :
Tél. ____ Courriel _____ Poste _____
Date d’achat originale : ___________________________
[ou nom de la personne-ressource de l’entreprise ou de
[si différente de l’adresse de livraison] :
[ou case postale] :
44
EYE AND FACIAL PROTECTION
HEARING PROTECTION
4
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: To avoid electrical hazards, fire hazards or damage
to the tool, use proper circuit protection.
The charger for this tool is wired at the factory for 120 V operation. It
must be connected to a 120 V, 15 A circuit that is protected by a timedelayed fuse or circuit breaker. To avoid shock or fire, replace the
power cord immediately if it is worn, cut or damaged in any way.
WARNING: Always wear non-slip gloves that fit properly to
protect your hands and to help you grip the tool.
WARNING: Always wear sturdy clothing with long sleeves and
long pants. Never operate the tool while wearing shorts, short
sleeve shirt or while shirtless.
WARNING: Always wear non-slip safety boots to prevent foot
injuries and slipping that could cause loss of control of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
NOTICE: Please register your GasLess™ Trimmer tool, Power Cells and
Power Cell chargers online at WWW.COREOUTDOORPOWER.COM in order
to permit the receiving of product safety notices from CORE™ Outdoor
Power for potential future safety guidance communications and / or safety
product recalls. Note: The registration of product model number and
serial number is for safety communications purposes only and is not for
warranty registration purposes.
BODY PROTECTION
ELECTRICAL SAFETY
PRODUCT SAFETY NOTICES – OWNER’S REGISTRATION
Est-ce que je peux commander des pièces conformément à la garantie
COREMC Outdoor Power?
Malheureusement, nous ne pouvons expédier directement aux consommateurs des
pièces de rechange conformément à la garantie. Cependant, les détaillants ou les
marchands agréés régionaux peuvent aider les consommateurs quant aux services
garantis ou aux services après-vente, pour le remplacement des piles, des
chargeurs et des accessoires COREMC.
Comme l’indique notre garantie, les services sous garantie sont offerts par
l’entremise de centres de services agréés par COREMC Outdoor Power une fois que
le client a fourni une preuve d’achat originale valide. Ces politiques existent pour un
grand nombre de raisons. Premièrement et principalement, afin d’assurer votre
sécurité. Si l’entretien du produit est effectué par un centre de services agréé, nous
avons l’assurance que le produit est réparé par des techniciens en entretien ayant
reçu une formation adéquate. De plus, les techniciens en entretien inspectent le
produit pour s’assurer qu’il n’existe aucune autre réparation apparente nécessaire.
Ces réparations peuvent ne pas être évidentes pour la personne non formée ou qui
ne possède pas l’équipement pour test diagnostique et de réparation adéquat.
Deuxièmement, les réparations sous garantie effectuées dans un centre de services
agréé assurent la continuité de la période originale de garantie pour le produit ou les
accessoires. Si nous vous faisons parvenir sans frais une pièce sous garantie sans
fournir la main-d’œuvre comprise dans la garantie, nous n’avons aucune assurance
que la pièce garantie est installée correctement. Cependant, si un client achète une
pièce de rechange et l’installe lui-même, il accepte la responsabilité des réparations.
Toute réparation qui n’est pas effectuée par un employé d’un centre de services
agréé par COREMC Outdoor Power annulera la garantie du produit.
Nous nous excusons des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous vous
assurons que notre entreprise répond de la garantie. Veuillez vous conformer aux
directives de la garantie pour obtenir un service sous garantie en communiquant
avec un centre de services agréé par CORE
GARANTIE – SERVICE
MC
.
43
5
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
!
GARANTIE – SERVICE
5. Nous vous recommandons d’expédier le colis en l’assurant à sa valeur
intégrale et en utilisant un moyen de transport terrestre. Les services de
messagerie recommandés pour la livraison à un centre de services agréé
par CORE
Canada. CORE
perdus, des dommages causés au cours du transport vers le centre de
services agréé par CORE
colis manquant ou de dommages au cours de l’expédition vers un centre
de services agréé par CORE
réclamation auprès de l’expéditeur. Les frais d’expédition vers le centre
de services agréé par CORE
MC
Outdoor Power sont FedEx, UPS, US Postal Service ou Postes
MC
Outdoor Power ne sera pas responsable des envois
MC
Outdoor Power. En cas de perte de colis, de
MC
Outdoor Power, l’acheteur doit déposer une
MC
Outdoor Power doivent être prépayés par
l’acheteur.
6. Si le produit est couvert par la garantie, les frais d’expédition de retour
seront payés par le centre de services agréé par CORE
MC
Outdoor Power
uniquement pour les destinations dans la partie continentale des ÉtatsUnis et au Canada conformément à la présente garantie limitée. Les
produits CORE
MC
Outdoor Power vendus en Alaska et à Hawaï comportent
probablement une garantie limitée distincte.
7. Si après avoir inspecté le produit retourné nous déterminons qu’il n’est
couvert par la garantie, nous communiquerons avec vous pour vous
pas
donner une évaluation des coûts des pièces et des réparations non
garanties ainsi que des frais de livraison pour le retour de la marchandise
conformément aux procédures et aux politiques des services agréés par
par CORE
Pour connaître le centre de services agréé par CORE
MC
Outdoor Power.
MC
Outdoor Power de votre
région, consultez notre releveur de coordonnées en ligne au
WWW.COREOUTDOORPOWER.COM
.
Si vous désirez obtenir de l’aide ou si vous avez des questions concernant la
garantie de CORE
MC
Outdoor Power, si vous avez besoin d’aide pour obtenir des
services garantis ou des services après-vente non garantis, communiquez avec
notre service de support technique après-vente en composant le numéro sans frais
1 855 831-2673 [lundi au vendredi, entre 8 h et 17 h, HNR] ou rendez-vous sur
notre site au
WWW.COREOUTDOORPOWER.COM
42
.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
General Power Tool Safety
Warnings – Work Area Safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the liquids,
fumes or dust.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
General Power Tool Safety
Warnings – Electrical Safety
Power charger plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) chargers.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electrical
shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools, power
chargers or Power Cells to rain or
wet conditions. Water entering the
tool, chargers or Power Cells will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
power cord for carrying, pulling or
unplugging the charger. Keep the
power cord away from heat, oil,
sharp edges, and moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power charger
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power charger in a
damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD)
protected supply. An RCD is also
known as a ground fault circuit
interrupter (GFCI) or earth leakage
circuit breaker (ELCB). Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
General Power Tool Safety
Warnings – Personal Safety
Stay alert, be aware of your
surroundings, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or
under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating a power tool
may result in serious personal injury.
6
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
General Power Tool Safety Warnings –
Personal Safety – cont’d
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes or boots,
sturdy gloves, durable long pants and
durable long sleeve shirt, [and hard hat,
or hearing protection used for
appropriate conditions] will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the trigger switches are in
the off-position before connecting
the Power Cell to the power tool, and
never pick up or carry the tool by the
trigger switches. Carrying power tools
with your finger on the switch or
energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjustment key or
wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewelry
or long hair can be caught in moving
parts.
General Power Tool Safety
Warnings – Power tool use and
care
Do not force the tool. Use the correct
tool for the application. The correct
power tool will do the job better and
safer when used at the rate for which it
was designed.
Do not use a power tool if the switch
does not turn it on or off. Any power
tool that cannot be controlled using the
switch is dangerous and must be
repaired.
Remove the Power Cell before
making any adjustments, changing
accessories, replacing polymer line,
leaving the tool idle or unattended,
or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Use the power tool and accessories
in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
a. Le marchand agréé par CORE
GARANTIE – SERVICE
MC
Outdoor Power de votre région
détermine que la pile, le chargeur ou l’accessoire CORE
MC
est
défectueux.
b. La composante est défectueuse en raison d’un défaut de
matériau ou de fabrication et elle est couverte conformément à
la durée et aux conditions applicables de la garantie limitée.
Le marchand agréé de votre région doit être en mesure de vous
vendre une pile, un chargeur ou un accessoire de coupe agréé par
MC
CORE
, si la composante défectueuse n’est pas couverte par la
garantie.
3. Si le problème n’est pas causé par une pile, un chargeur ou un accessoire
MC
CORE
bordures GasLess
ment le taille-bordures GasLess
CORE
défectueux (conformément aux données ci-dessus), le taille-
MC
] en utilisant suffisamment de matériaux d’emballage, placez le
MC
doit être réparé. Pour ce faire, emballez soigneuse-
MC
(sans la pile, mais avec l’accessoire
produit dans une boîte extérieure résistante pour éviter tout dommage au
cours du transport et expédiez le produit à un centre de services agréé
MC
CORE
Outdoor Power pour obtenir des services couverts par la garantie
ou des services de réparation après-vente non garantis. Avis de sécurité :
Veuillez ne PAS
centre de services agréé par CORE
soumises aux restrictions du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. Expédiez seulement le taille-bordures GasLess
accessoire) qui doit être réparé dans un centre de services agréé par
MC
CORE
CORE
Outdoor Power étant donné que le marchand de produits agréé
MC
Outdoor Power de votre région devrait être en mesure de
expédier une pile fonctionnelle ou défectueuse à un
MC
Outdoor Power. Les piles sont
MC
(avec
résoudre les problèmes associés à une pile, un chargeur ou un accessoire
défectueux.
4. Les emballages d’expédition utilisés pour l’expédition doivent être
composés d’un emballage extérieur résistant et ils doivent être fermés
hermétiquement.
c. Remplissez la formule de demande de service autorisé par
CORE
MC
Outdoor Power ci-après. Placez la formule de demande
de service dans une enveloppe distincte et insérez-la à l’intérieur
de l’emballage d’expédition extérieur.
d. Annexez une copie
de la preuve d’achat originale valide [laquelle
indique le modèle du produit et la date d’achat originale] à la
formule de demande de service. Veuillez conserver la preuve
d’achat originale dans vos dossiers.
41
7
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
SPECIFIC SAFETY RULES
!
!
!
!
GARANTIE – SERVICE
Instructions pour obtenir un service de réparation garanti ou un service de
réparation après-vente non garanti.
Étapes nécessaires pour obtenir un service garanti ou un service de réparation
après-vente pour un produit CORE
1. Avant de retourner un taille-bordures GasLess
centre de services agréé par CORE
MC
Outdoor Power :
MC
, veuillez d’abord déterminer si le
MC
qui est défectueux à un
problème peut être causé par une pile, un chargeur ou un accessoire de
coupe qui ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, apportez votre
taille-bordures GasLess
chez un marchand agréé de produits CORE
région afin qu’il l’inspecte et détermine si c’est la pile, le chargeur ou le
taille-bordures GasLess
MC
(avec accessoire), votre pile et votre chargeur
MC
qui est défectueux.
MC
Outdoor Power dans votre
AVIS DE SÉCURITÉ :
de votre région ou à un centre de services agréé CORE
Veuillez ne PAS expédier la pile au marchand agréé
MC
parce que les
piles au lithium-ion sont réglementées. Elles sont soumises aux
restrictions du Règlement sur le transport des marchandises
dangereuses ainsi qu’à des exigences spéciales en matière d’emballage,
d’inscriptions, d’étiquettes, etc. pour être transportées légalement et en
toute sécurité.
Nota : Le taille-bordures GasLess
MC
ne fonctionnera pas correctement si :
a. La pile est déchargée ou défectueuse;
b. Le chargeur de la pile est défectueux, c’est-à-dire qu’il ne charge
pas une pile déchargée en bon état.
2. Le marchand agréé de produits CORE
doit être en mesure de déterminer facilement si une des trois
composantes du taille-bordures GasLess
défectueuse, soit : A) la pile, B) le chargeur, C) le taille-bordures
GasLess
MC
ou un des accessoires. Veuillez apporter une copie de votre
MC
Outdoor Power dans votre région
MC
COREMC Outdoor Power est
preuve d’achat originale valide afin que le marchand puisse déterminer la
période de garantie applicable. Le premier acheteur peut obtenir une pile,
un chargeur ou un accessoire CORE
MC
gratuit du marchand agréé de sa
région, si :
General Power Tool Safety
Warnings – Service
Have your power tool or charger
serviced by a qualified repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of
the power tool or charger is maintained.
WARNING: Know your
GasLess
plug in the charger or install
the Power Cell into the tool until you
have read and understand this
Instruction Manual. Learn the tool’s
applications and limitations, as well
as the general and specific potential
hazards related to this tool. Following
these instructions will reduce the risk of
electric shock, fire or serious injury.
TM
trimmer. Do not
WARNING:
protection. Any powertool can throw
foreign objects into your eyes and
cause permanent eye damage.
ALWAYS wear appropriate safety
goggles or properly fitted safety glasses
that comply with OSHA standards and
the most recent version of ANSI Z87.1
or CAN/CSA – Z94.3 safety standards
[or other applicable national standard].
Ordinary vision or sun glasses generally
do not provide adequate impact or side
shield / wrap around penetration
protection. Ordinary glasses ARE NOT
safety glasses. To reduce the risk of
injury to your face CORE
Power recommends that you also wear
a face shield or face screen over your
safety goggles or safety glasses.
Always wear
appropriate eye
TM
Outdoor
WARNING: Glasses, goggles or
face shields not in compliance with
ANSI Z87.1 or CAN/CSA – Z94.3
could cause serious injury if they
break upon impact.
WARNING: Prevent
foot injuries! Never operate
when barefoot, or wearing
open toed shoes, or sandals. Always,
wear sturdy protective shoes or boots
with non-slip soles when operating the
trimmer. Steel-toed safety boots are
recommended.
WARNING: Protect your
hands by wearing heavy-duty,
non-slip gloves and to improve your grip
and control when handling the trimmer.
Clothing must be durable and
snug-fitting, yet allow for
freedom of movement. Avoid
loose clothing such as scarves,
neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
loose-fitting shirts or jackets, unconfined
longhair or anything that can be caught
in brush or branches, or entangled with
moving parts of the trimmer. Secure
hair to above shoulder level. Wear long
pants of durable material to protect your
legs.
40
8
SPECIFIC SAFETY RULES
!
!
!
Cover as much of your body as possible
to help protect you from debris and
pieces of toxic and allergenic plants
being thrown by the spinning line.
blades with this trimmer. Serious
injury may result. Never use wire or
metal-reinforced line or other
material in place of the polymer
trimmer line. Pieces of wire or metal
reinforced line can break off and can
be thrown with great force striking
against and injuring the operator or
bystanders.
Only use CORE
trimmer line accessories and trimmer
line that are designed for use with this
tool. Although certain unauthorized
attachments might be fitted to the
CORE Outdoor Power
trimmer, their use may be extremely
dangerous, and / or damaging to the
tool.
bystanders. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection,
even if they are kept at a distance. The
debris shield on the trimmer is designed
WARNING:
Never use fixed
blades or metal saw
TM
authorized polymer
TM
GasLessTM
WARNING: The
rotating trimmer line and
trimmer head will throw
objects and debris violently
and the objects and debris
will ricochet in all directions.
You or bystanders can be
blinded or injured. Keep
children, bystanders, pets
and other animals at least 50
feet (15 meters) away from
the operating trimmer. Turn
the trimmer OFF immediately
if approached, or if you are
approaching such
to reduce the danger. The debris shield
provided with your trimmer may not
protect the operator or bystanders from
all objects or debris thrown by the
rotating polymer line or trimmer head.
Thrown objects may also ricochet and
strike the operator or bystander.
Utilize extra caution, when the trimmer
is being used as an Edger or Sweeper,
especially near, or on paved or hard
surfaces, as pieces of metal, concrete,
brick, stones, gravel, sand, glass, sticks
and other objects can be thrown at high
speed and force by the rotating line and
such objects can be thrown, skip along
or ricochet long distances off of hard
surfaces. Do not use this trimmer for
sweeping debris that may contain hard
objects, e.g, pebbles, stones, sticks,
glass, metal, etc. as such hard objects
can be thrown with great force and
cause injury to the operator or
bystanders, and / or damage property,
e.g., screens, windows, building siding,
glass doors, or vehicles.
NOTICE: Avoid operating the trimmer
near property that can be easily
damaged by thrown or ricocheting
objects such as screens, windows,
building siding, glass doors and
vehicles.
WARNING: To reduce
the risk of ricochet / rebound
injury, or property damage
work by going away from any
nearby solid object such as wall, steps,
large stones, tree, etc. Use great care
when working close to solid objects.
Where hazardous conditions warrant,
do not use the power tool, rather do
trimming, edging, mowing or sweeping
by hand.
GARANTIE
COREMC Outdoor Power – Énoncé de garantie limitée pour le taillebordures et les accessoires CGT-400 GasLess
partie continentale des États-Unis et au Canada, à partir du 27 janvier 2012.
Page 5 de 5
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ :
OUTDOOR POWER NE SERA RESPONSABLE :
xDES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS ET
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS DÉCOULANT DE LA
VENTE OU DE L’UTILISATION DES PRODUITS VENDUS AUX
TERMES DES PRÉSENTES;
xDE TOUT MONTANT EXCÉDANT LE MONTANT EFFECTIVEMENT
PAYÉ À COREMC OUTDOOR POWER POUR LES PRODUITS
VENDUS AUX TERMES DES PRÉSENTES; DE TOUTE
OBLIGATION DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION
DES PRODUITS VENDUS AUX TERMES DES PRÉSENTES. LA
PRÉSENTE LIMITATION DE GARANTIE S’APPLIQUE PENDANT
ET APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE ÉCRITE
APPLICABLE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
MC
CORE
AUX GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
« QUALITÉ MARCHANDE » ET DE « CONVENANCE PRÉCISE » APRÈS LA
PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE ÉCRITE APPLICABLE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS,
LESQUELS VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À
UNE AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. SI TEL EST LE CAS, LES
LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS INDIQUÉES PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE. SI TEL EST LE CAS, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER.
OUTDOOR POWER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
EN AUCUN CAS COREMC
La présente garantie limitée est offerte par OPE, Inc., d.b.a. COREMC
Outdoor Power, 36235 Kerr Dam Road, Polson, Montana USA 59860.
39
MC
vendus seulement dans la
GARANTIE
9
SPECIFIC SAFETY RULES
!
!
!
COREMC Outdoor Power – Énoncé de garantie limitée pour le taillebordures et les accessoires CGT-400 GasLess
partie continentale des États-Unis et au Canada, à partir du 27 janvier 2012.
Il est recommandé que les consommateurs conservent leur preuve d’achat
originale dans un lieu sûr (la brocher ou la joindre au manuel d’utilisation) dans
le cas où des services garantis pourraient être nécessaires. Le marchand ou le
centre de services agréé exige une copie valide de la preuve d’achat originale
(par exemple, une copie d’un reçu, d’une facture, d’un acte de vente, etc.) parce
qu’elle fournit des renseignements importants nécessaires pour déterminer
votre droit aux services garantis.
xElle prouve la date d’achat exacte. Nos garanties sont basées sur
une période déterminée qui commence à la date d’achat originale.
xLe fait d’avoir en main la facture originale indique que vous êtes
probablement le premier propriétaire (ces garanties ne sont pas
transférables).
xDe plus, certains produits sont vendus par des détaillants « tels
quels » ou « remis à neuf ». Ces dénotations ou commentaires
indiquant que le produit a été vendu « tel quel » sont habituellement
indiqués sur le reçu. Les produits usagés ou remis à neuf ne sont
pas couverts par la présente garantie.
La démonstration d’une preuve d’achat originale valide indiquant le modèle du
produit ainsi que la date d’achat originale est la responsabilité du premier
acheteur ou de la personne qui a initialement reçu le produit en cadeau.
Toutes les pièces ou les produits remplacés conformément à la garantie
deviennent la propriété de CORE
les accessoires réparés ainsi que tous les produits remplacés qui sont fournis à
l’acheteur par COREMC Outdoor Power conformément à la présente garantie
sont garantis seulement pendant le reste de la période de garantie originale du
produit ou de l’accessoire. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux
accessoires qui doivent être remplacés périodiquement, notamment le fil de
polymère, parce qu’ils s’usent lors d’une utilisation normale du produit.
AUTRES LIMITATIONS
La présente garantie constitue la totalité de l’accord entre le premier
acheteur et CORE
premier acheteur. Elle remplace toute autre communication écrite ou
verbale en ce qui a trait au produit. CORE
autre garantie pour le produit en question. La garantie décrit
expressément toutes les responsabilités de COREMC Outdoor Power
relatives au produit. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Personne
n’est autorisé à modifier la présente garantie et l’acheteur ne doit pas se
fier à de telles modifications.
MC
Outdoor Power et le seul et unique recours du
Page 4 de 5
MC
Outdoor Power. Toutes les pièces et tous
38
MC
vendus seulement dans la
MC
Outdoor Power n’offre aucune
WARNING: Inspect
the area to be trimmed for
hazards before each use.
Remove any foreign objects such as
sticks, rocks, broken glass, nails, wire,
tools, toys, etc. which can be thrown by
or become entangled in the trimmer
line. Always locate, and then avoid
cutting near electrical power lines,
power conduit, or extension power
cords. Avoid contacting hard objects
with the trimmer head as the objects
can damage the trimmer head and / or
the objects can be thrown causing
serious injury.
Use this trimmer only for trimming,
scalping, mowing of grass and weeds,
and for light edging of lawns, and for
sweeping of only light lawn debris on
paved areas. Do not use this trimmer
for brush cutting, pruning or hedge
trimming. Never use this trimmer on
gravely or sandy areas.
WARNING: To
reduce the potential of
serious injury, cut only from
your left toward your right, in the
direction of the arrow on the deflector
shield. Cutting on the right side of the
deflector shield and moving directionally
towards your right will cause the debris
and objects to be thrown predominately
away from the operator thereby
reducing the risk of personal injury to
the operator, although the risk of injury
due to ricochet is not lessened.
Whereas cutting on the left-side of the
deflector shield or moving directionally
towards your left will cause for
comparatively more debris to be thrown
towards the operator thereby increasing
the risk of personal injury.
Hold the trimmer firmly with both hands
to ensure proper control. Never operate
the trimmer with one hand.
Keep the trimmer head below waist
level and away from all parts of your
body. Do not draw the trimmer head
towards your feet or legs.
WARNING: Always remove the
Power Cell when making
adjustments, changing accessories,
replacing the polymer trimmer line,
removing or untangling debris,
leaving the tool idle or unattended,
cleaning, servicing, storing or
transporting the tool. Such preventive
measures reduce the risk of starting the
tool accidentally and causing serious
injury.
Never use the trimmer with the deflector
shield removed, damaged or incorrectly
positioned. Serious injury may result.
Maintain firm footing and balance at all
times. Do not overreach or use the
trimmer from unstable surfaces such as
ladders, trees, steep slopes, slippery
surfaces, rooftops, etc.
Inspect the trimmer head before each
use. If any parts are worn or damaged,
replace them before using the trimmer.
Only use the polymer line size and type
recommended for the trimmer. Use of
any other type could result in serious
injury.
Use only in daylight or in good quality
artificial light.
Never use the trimmer for anything
other than its intended purpose. Use for
anything other than trimming grass and
weeds can be dangerous. It may also
damage the trimmer.
10
POWER CELL &
CHARGER SAFETY
INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
!
!
!
WARNING: Dust created by use
of this product may contain
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals
are:
x Compounds in fertilizers
x Compounds in insecticides,
herbicides and pesticides
xArsenic and chromium from
chemically treated lumber.
To reduce your exposure to these
chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are
specifically designed to filter out
microscopic particles.
Additionally, dust created by this
product may contain allergens, bacteria
and viruses, PM 10 and / or PM 2.5
particulates, exposure to such
hazardous airborne matter can be
reduced by wearing approved safety
equipment such as dust masks that are
specifically designed to filter out the
microscopic particles.
WARNING: Only use a CORE
Outdoor Power CSC 6500-S standard
charger or a CRC 6500 rapid charger
to charge the CORE
Power CFC – 6500 Power Cell. Using
any other chargers to charge the
CFC-6500 Power Cell may damage
the Power Cell and / or the charger
and cause fires, explosion,
hazardous fumes and possibly burns
or other serious injury.
TM
Outdoor
TM
WARNING: Fire Hazard.
Do not store or carry the Power Cell in a
manner in which metal objects could
contact the exposed metal terminals.
Do not place the Power Cell in aprons,
pockets, drawers, tool boxes, etc. with
metal objects, such as, but not limited
to, loose nails, screws, bolts, keys,
coins, staples, foil, etc. Such metal
objects could cause the Power Cell to
short circuit causing fire, explosion, and
hazardous fumes, resulting in personal
injury or property damage.
Never attempt to open, modify,
dismantle, reverse polarity, crush,
puncture or shred the Power Cell for
any reason.
If the housing of the Power Cell breaks,
cracks, swells, or is punctured
immediately discontinue its use and do
not recharge.
Do not charge or use the Power Cell if it
has been dropped or has received a
sharp blow, a heavy weight has been
imposed upon it, has been overheated,
or is cracked, crushed, deformed or
punctured. If a Power Cell has
sustained damaged, (as per above, or
otherwise) immediately isolate it in a
non-combustible, safe outside area,
remain a safe distance away but do not
leave it unattended. Such a damaged
Power Cell should be considered and
treated as a potentially thermally
unstable, flammable and hazardous
material. If the Power Cell ignites use
water spray, carbon dioxide, dry
chemical or foam extinguishers to
suppress. Avoid exposure to and
inhalation of hazardous fumes. Contact
hazardous materials authorities for
guidance as to appropriate handling
and prompt safe disposal of damaged
Power Cells. Make arrangements for
prompt safe disposal of a damaged
Power Cell per local hazardous material
regulations.
GARANTIE
COREMC Outdoor Power – Énoncé de garantie limitée pour le taillebordures et les accessoires CGT-400 GasLess
partie continentale des États-Unis et au Canada, à partir du 27 janvier 2012.
Utilisation commerciale
xGarantie de 2 ans – Tous les produits utilisés à des fins commerciales,
institutionnelles, agricoles, industrielles ou lucratives [par exemple,
utilisation par des services d’aménagement paysager] sont couverts par
la présente garantie limitée de deux (2) ans à partir de la date d’achat
originale.
EXCEPTIONS :
o Les piles et les chargeurs CORE
présente garantie limitée en cas de mauvais fonctionnement
causé par un défaut de matériau ou de fabrication
période de un (1) an à partir de la date d’achat originale. Si une
pile ou un chargeur est retourné chez un marchand agréé et
celui-ci, après inspection, juge qu’un réglage couvert par la
garantie est nécessaire en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication [et la pile n’est pas simplement DÉCHARGÉE], la
pile ou le chargeur sera remplacé gratuitement (les taxes ou
autres frais imposés par les lois sont en sus, s’il y a lieu).
o Les accessoires de coupe du fil en polymère du taille-bordures
utilisés à des fins commerciales, institutionnelles, agricoles ou
lucratives sont couverts par la présente garantie limitée en cas
de mauvais fonctionnement causé par un défaut de matériau ou
de fabrication pendant une période de trente (30) jours à partir
de la date d’achat originale. En cas de mauvaise utilisation
(contact avec béton, roches, métal ou autres structures), les
accessoires ne sont PAS
Utilisation locative
xGarantie de 90 jours – Tous les produits utilisés pour la location sont
couverts contre les défauts de matériau et de fabrication
période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat
originale.
EXCEPTIONS:
o Les accessoires de coupe du fil en polymère du taille-bordures
utilisés à des fins locatives sont couverts par la présente
garantie limitée en cas de mauvais fonctionnement causé par
un défaut de matériau ou de fabrication pendant une période
de trente (30) jours à partir de la date d’achat originale. En
cas de mauvaise utilisation (contact avec béton, roches, métal
ou autres structures), les accessoires ne sont PAS
par la présente garantie.
Page 3 de 5
couverts par la présente garantie.
MC
vendus seulement dans la
MC
sont couverts par la
pendant une
pendant une
couverts
37
11
POWER CELL & CHARGER SAFETY
INSTRUCTIONS
!
GARANTIE
COREMC Outdoor Power – Énoncé de garantie limitée pour le taille-bordures
et les accessoires CGT-400 GasLess
continentale des États-Unis et au Canada, à partir du 27 janvier 2012.
Une copie de la preuve d’achat originale valide [laquelle indique le modèle du
produit et la date d’achat originale] doit être incluse avec le produit retourné afin
d’obtenir des services conformément à la garantie. La présente garantie ne
s’applique pas aux dommages ou aux défectuosités causés, selon CORE
Outdoor Power, par des réparations ou des tentatives de réparation qui n’ont pas
été effectuées par des employés d’un service agréé par COREMC Outdoor Power,
ou par les actions suivantes : démontage, modification, mauvaise utilisation,
négligence, abus, usure normale, défaut de suivre les directives, mauvais
entretien, installation et entreposage inadéquats, utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés ou incompatibles, accident. L’utilisation d’accessoires ou de
pièces qui ne sont pas autorisés par CORE
d’accessoires incompatibles annulera la présente garantie. De plus, la présente
garantie ne couvre PAS les dommages additionnels sur les pièces ou les accessoires qui ont été utilisés après qu’une panne de fonctionnement ou des problèmes
soient survenus. En cas de problèmes ou de panne de fonctionnement, ARRÊTEZ
d’utiliser le produit et expédiez-le tel quel
MC
CORE
Périodes de garantie du produit :
Utilisation résidentielle
Outdoor Power, pour obtenir des services conformément à la garantie.
xGarantie de 5 ans – Tous les produits utilisés à des fins résidentielles
[c’est-à-dire personnelles, familiales ou domestiques] et non lucratives sont
couverts par la présente garantie limitée de cinq (5) ans, à partir de la date
d’achat originale.
EXCEPTIONS :
oLes piles et les chargeurs CORE
garantie limitée en cas de mauvais fonctionnement causé par un
défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale. Si une pile ou un chargeur
est retourné chez un marchand agréé et celui-ci, après inspection,
juge qu’un réglage couvert par la garantie est nécessaire en raison
d’un défaut de matériau ou de fabrication
simplement DÉCHARGÉE], la pile ou le chargeur sera remplacé
gratuitement (les taxes ou autres frais imposés par les lois sont en
sus, s’il y a lieu).
oLes accessoires de coupe du fil en polymère du taille-bordures
utilisés à des fins résidentielles et sans but lucratif sont couverts
par la présente garantie limitée en cas de mauvais fonctionnement
causé par un défaut de matériau ou de fabrication
période de soixante (60) jours à partir de la date d’achat originale.
En cas de mauvaise utilisation (contact avec béton, roches, métal
ou autres structures), les accessoires ne sont PAS
présente garantie.
MC
vendus seulement dans la partie
Page 2 de 5
MC
Outdoor Power, ou de pièces et
à un centre de services agréé par
MC
sont couverts par la présente
[et la pile n’est pas
MC
pendant une
couverts par la
Do not use or charge the Power Cell if it
is wet or shows any evidence of
corrosion.
WARNING: Leakage from the
Power Cell may occur under extreme
usage, charging or temperature
conditions, or if the Power Cell is
damaged, crushed or punctured. This
leakage indicates a failure of the Power
Cell and the Power Cell should be
properly disposed of per local
hazardous material regulations.
If this leakage gets on your skin, or
eyes follow these steps:
1. Wash skin immediately and
thoroughly with soap and water.
2. If liquid gets into your eyes, flush
immediately with clean water for a
minimum of 20 minutes and seek
immediate medical attention.
If the liquid gets onto your clothing or
shoes, remove, isolate and wash the
contaminated clothing thoroughly.
Do not wash, splash or immerse a
Power Cell in water or other liquids.
Keep the Power Cell out of the reach of
children and away from persons not
fully familiar with these instructions.
Do not expose the Power Cell to heat or
fire. Do not incinerate the Power Cell. It
can explode and emit hazardous fumes.
Do not store or use the Power Cell in
locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40°C) such as
in outside sheds or metal buildings, tool
boxes, vehicle interiors or trunks during
summer. Avoid storing the Power Cell in
direct sunlight.
For air, vessel and ground transport
purposes, Lithium ion Power Cells are
classified as Class 9 Hazardous Goods,
subject to ICAO Technical Instructions
and IATA Dangerous Goods
Regulations and US Department of
Transportation and Transport Canada
Hazardous Material Regulations [HMR]
[and other applicable national
regulations]. Such Power Cells are
restricted from being placed in checked
in baggage and are subject to shipper
declarations, standards, quantity and
packaging regulations. Confirm with the
ground, vessel, air cargo or passenger
air travel service provider as to the most
current regulations to determine if your
lithium ion Power Cells are prohibited,
or subject to restrictions or exemptions
prior to shipping or travel with your
lithium Power Cells.
Do not remove the Power Cell from its
original packaging until it is required for
use.
Always keep the Power Cell clean and
dry. Wipe the terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
Storage Recommendations:
The best storage place for Power Cells
is a secure and safe place that is cool
and dry and away from direct sunlight
and excess heat or cold. Exposure to
excess or prolonged heat will degrade
the performance and the life expectancy
of the Power Cell.
Do not use an extension cord. Plug the
charger cord directly into an electrical
outlet.
36
12
POWER CELL & CHARGER SAFETY
INSTRUCTIONS
!
NOTE: See Page 31 for detailed
information concerning preparation
for recycling power cells.
!
Use the charger only in a standard
120 V AC, 60 Hz electrical outlet.
WARNING: Do not
use the charger in wet or
damp conditions. The
charger is intended for indoor use only.
Do not use outdoors. Do not expose to
dew, rain or garden sprinklers, frost, or
snow. Do not use the charger near
sinks or tubs. Do not immerse the
charger in water. Water entering the
chargers or Power Cells will increase
the risk of electric shock.
Do not operate power chargers in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power chargers can
create sparks which may ignite the
liquids, fumes or dust.
Do not use the CORE
TM
Outdoor Power
CSC 6500-S standard charger or a
CRC 6500 rapid charger to charge any
batteries other than a CORE
Power CFC 6500 Power Cell. Charging
other batteries may cause the batteries
to burst, catch fire, emit hazardous
fumes or explode.
Do not allow the charger cord to hang
over the edge of a table or counter, to
be placed in an area where it can
become entangled with moving objects,
or be a tripping hazard, or to contact
sharp or hot surfaces. The charger
should be placed away from sinks and
hot surfaces.
Do not leave a Power Cell on a
prolonged charge. Remove the Power
Cell after attaining a complete recharge
and unplug the charger when not in
further use.
TM
Outdoor
Do not operate the charger if the cord or
plug is damaged. Have a qualified
technician replace the damaged cord
and plug immediately.
Do not operate the charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
crushed, cracked, punctured, immersed
or splashed with water or other liquids,
or otherwise damaged in any way. Have
a qualified technician examine the
charger and repair it if necessary. Do
not disassemble or modify the charger.
WARNING: When the charger is
plugged into the power supply, it can
become shorted by foreign conductive
material and cause sparks or fires.
Foreign conductive material such as,
but not limited to, metal shavings /
chips, steel wool, aluminum foil, nails,
staples, paper clips, should be kept
away from charger ventilation openings,
Power Cell retaining cavity and output
terminals.
Do NOT charge the Power Cell when
the work area or the Power Cell
temperature is at or below 0° C (32° F)
or above 45° C (113° F).
Unplug the charger when it is not in use
and before cleaning or maintenance.
POWER CELL RECYCLING
To preserve our natural resources, and
reduce landfill please recycle your
Power Cells at participating retailers, or
dispose of Power Cells properly in
accordance with Federal, State,
Provincial or local laws.
GARANTIE
COREMC Outdoor Power – Énoncé de garantie limitée pour le taillebordures et les accessoires CGT-400 GasLess
partie continentale des États-Unis et au Canada, à partir du 27 janvier 2012.
Page 1 de 5
CORE
MC
Outdoor Power offre au premier acheteur [au premier acheteur sauf
aux fins de revente] ou à la personne qui a reçu initialement le produit en
cadeau, une garantie limitée à l’effet que le taille-bordures et les accessoires
GasLess
matériau et de fabrication dans des conditions normales d’application,
d’utilisation et de fonctionnement. CORE
MC
de COREMC Outdoor Power sont exempts de tout défaut de
MC
choix, la réparation ou le remplacement avec le même produit neuf ou
semblable ou avec un produit remis à neuf, ou le remboursement du prix
d’achat payé par le premier acheteur, si des examens révèlent que le produit
livré à un centre de services agréé par CORE
en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication
de garantie, des restrictions et des exceptions indiquées ci-après. La réparation,
le remplacement ou le remboursement sont les seuls et uniques recours
conformément à la présente garantie limitée du produit. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE EST OFFERTE AU PREMIER ACHETEUR OU À LA
PREMIÈRE PERSONNE AYANT REÇU CE PRODUIT EN CADEAU ET ELLE
N’EST PAS TRANSFÉRABLE
AUX SOUS-ACQUÉREURS.
Sous réserve des lois applicables, l’acheteur assume tous les risques de perte
ou de dommage au cours du transit et du transport. L’acheteur est responsable
des frais d’emballage, de livraison et de manutention engagés lors du transport
de son produit vers un centre de services agréé par CORE
Les frais de transport pour la livraison à un centre de services agréé par
MC
CORE
Outdoor Power sont prépayés par l’acheteur. Le produit acheté, utilisé,
réparé ou le produit expédié pour la réparation à l’extérieur de la partie
continentale des États-Unis ou du Canada est expressément exclus de la
présente garantie limitée. Un centre de services agréé par CORE
Power retournera un produit réparé ou remplacé qui est couvert par la garantie
et dont les frais de transport, de livraison et de manutention ont été prépayés
conformément aux conditions de la présente garantie limitée au premier
acheteur et retournera ledit produit à des destinations dans la partie
continentale des États-Unis et au Canada. Un produit acheté, utilisé, réparé ou
un produit expédié pour la réparation à l’extérieur de la partie continentale des
États-Unis ou du Canada peut comporter des garanties distinctes compatibles
avec les lois des juridictions pertinentes, les habitudes du marché ou les
centres de services agréés de la région. Souvent, les produits en question sont
des modèles uniques dont les pièces et les exigences réglementaires diffèrent.
Lesdits produits sont expressément exclus de la couverture de la présente
garantie.
35
MC
vendus seulement dans la
Outdoor Power garantit, à son
MC
Outdoor Power est défectueux
, sous réserve des périodes
MC
Outdoor Power.
MC
Outdoor
V
Volts
A
Amperes
Hz
Hertz
W
Watts
H
Hours
Direct current
No load speed
Alternating or direct
current
Revolutions or
reciprocations per
minute
Arrow direction
Warning symbol
Shock hazard
Striking hazard
Keep bystanders back
at least 50' (15m)
Read the manual
Wear safety glasses
Wear safety goggles
Wear full-face shield
Wear safety gloves
Wear safety boots
No fixed blades
No saw blades
SYMBOLS
WARNING: Some of the following symbols may appear on the
GasLess
TM
trimmer, Power Cell or Power Cell chargers, or this manual. Study
these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these
symbols will allow for more efficient and safer operation of this tool.
!
13
!
AVERTISSEMENT :Lors de l’entretien et de la réparation du produit,
toujours utiliser des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation
de toute autre pièce peut causer un risque d’accident ou endommager le taillebordures GasLess
La réparation ou le remplacement des pièces électriques du taille-bordures
GasLess
effectuées par un technicien qualifié. Pour plus de renseignements, appelez le
service d’assistance téléphonique sans frais au 1-855-831-CORE (2673).
Toujours commander en utilisant le NUMÉRO DE LA PIÈCE et non le numéro
de code.
MC
o
de
N
code
1 CFC 6500 Pile CFC 6500 1
2 CGT 400-AHA Assemblage de la poignée 1
3 CGT 400-SGA Assemblage du protecteur 1
4 CGT 400-BHA Tête avec bobine 1
Pas
illustré
Pas
illustré
Pas
illustré
MC
peut causer un risque d’accident à moins que les réparations soient
No de pièce Nom de pièce Quantité
CSC 6500-R Chargeur rapide 1
CSC 6500-S Chargeur standard 1
Néc. d’étiquettes
CGT 400
LISTE DES PIÈCES
.
Étiquettes d’avertissement et
d’instructions
1
34
14
KNOW YOUR GASLESSTM TRIMMER
ACCESSORIES
!
!
Deflector
shield
Bump
head
ON/OFF trigger
switch
Lock-off
switch
Power Cell
Forward
handle
Speed /
torque
switch
Line
cutter
Core direct
drive motor
Rear handle
Part #
Description
CFC 6500
Power Cell
CRC 6500
1 hour rapid charger
CSC 6500 S
3 hour standard charger
AVAILABLE ACCESSORIES
WARNING: Use only
accessories that are recommended
for this gasless trimmer. Follow the
instructions that accompany the
accessories. The use of improper
accessories may result in injury to
the operator or damage to the
gasless trimmer.
Before using any accessory, carefully
read the instructions or the owner’s
manual for the accessory.
See chart below
WARNING: If any part is missing
or damaged, do not plug the charger
into the power source or install the
Power Cell in the tool until the missing
or damaged part is replaced.
ÉCLATÉ
Nota : Chaque assemblage comprend quincaillerie et petites pièces .
33
15
CONTENTS
GASLESS
TM
TRIMMER COMPONENTS
KEY
DESCRIPTION
QTY
A
Trimmer
1
B
Power Cell
1
Depending upon the GasLessTM
Trimmer kit purchased, ONE of the
following chargers will be included
C
1 hour rapid charger
1
D
3 hour standard
charger
1
Owner’s Manual
1
GÉNÉRALITÉS
!
AVERTISSEMENT : Lors de
l’entretien, utilisez seulement des
pièces de rechange identiques aux
pièces originales. L’utilisation de
toute autre pièce peut endommager
l’outil et causer des blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
!
de solvant pour nettoyer le taillebordures, la pile ou le chargeur. Les
solvants pourraient s’enflammer ou
exploser en raison des étincelles produites, ou se dégrader et rendre les
composantes électriques non sécuritaires. De plus, les plastiques sont sen-
sibles aux divers types de solvants commerciaux et risquent d’être endommagés.
Utilisez un linge propre pour enlever la
saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
!
AVERTISSEMENT : Empêchez
tout contact des pièces en plastique
avec les liquides pour freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les
huiles dégrippantes, etc. Ces
substances contiennent des produits
chimiques pouvant endommager,
affaiblir ou détruire les plastiques.
N’utilisez PAS ABUSIVEMENT les
outils électriques. Une mauvaise
utilisation peut endommager l’outil.
!
AVERTISSEMENT : N’essayez
PAS de modifier les outils ou de
créer des accessoires. Cela est
considéré comme un mauvais usage
et risque d’entraîner des conditions
dangereuses causant de graves
blessures. De plus, ces activités
annulent la garantie.
LUBRIFICATION
Tous les paliers de l’outil ont été lubrifiés
avec une quantité suffisante de lubrifiant
de qualité supérieure pour toute la durée
de vie utile de l’outil à condition qu’il soit
utilisé dans des conditions normales. En
conséquence, aucune lubrification n’est
requise.
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA PILE ET
PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE
Pour préserver nos ressources
naturelles, veuillez recycler ou éliminer
convenablement la pile.
Consultez les organismes locaux
concernant l’élimination des déchets
ainsi que les options de recyclage et
d’élimination.
!
AVERTISSEMENT :Après
avoir retiré la pile pour la recycler,
couvrez les bornes de la pile avec du
ruban isolant robuste. Ne touchez
jamais aux bornes avec des objets en
métal ou une partie du corps, ce qui
pourrait causer un court-circuit. Tenez
la pile à l’écart des enfants. N’essayez
pas de détruire ou de démonter la pile
ni d’enlever des composantes. Les
piles rechargeables doivent être
recyclées ou éliminées convenablement. Le défaut de se conformer à des
directives risque de causer un incendie
et des blessures graves.
ENTRETIEN DE LA PILE AU
LITHIUM-ION
La pile au lithium-ion partage un grand
nombre des caractéristiques des piles
au nickel-cadmium. La principale
DIFFÉRENCE est que la pile au lithiumion n’a pas de « mémoire » et n’a pas
besoin d’être régulièrement
complètement déchargée. Il est
recommandé que vous chargiez votre
pile au lithium-ion après chaque
utilisation afin qu’elle soit toujours
chargées à bloc lorsque vous êtes prêt
à utiliser le taille-bordures.
NOTA : Une pile chargée à bloc perd
environ 2 % de sa charge par mois
d’entreposage.
32
CONTENTS
Carefully unpack the gasless trimmer.
Compare the contents against the
"GASLESSTM TRIMMER
COMPONENTS" chart at right.
16
ASSEMBLY AND OPERATING
!
Fig. 1
CHARGING THE POWER CELL
WARNING: Use only the
CORETM Outdoor Power CSC-6500-S
standard charger or the CRC-6500
rapid charger that is supplied with
the GasLess
CORETM Outdoor Power CFC-6500,
20.5V Li-Ion Power Cell supplied with
the GasLess
any other Power Cells or batteries
with this charger may damage the
Power Cells, batteries, or charger,
and possibly cause serious injury or
property damage from fire, explosion
or hazardous fumes.
NOTE: Your GasLess
include either the CRC-6500 Rapid
Charger or the CSC-6500-S Standard
Charger. The charger included with
your trimmer will depend upon which
kit you purchased. The following
instructions will detail the charging
function of each charger.
CRC-6500 Rapid Charger
1. To charge the CORE
place the charger (1) in a dry
location near a 120 V AC, 60 Hz
electrical outlet and plug it into the
outlet (Fig. 1).
NOTE:Both the red and green LED’s
will turn ON, indicating that power is
actively being supplied to the charger
and that the charger is ready to charge
a Power Cell. If the LED’s do NOT turn
ON, the charger is not receiving power
from the electrical outlet or the charger
is not functioning properly.
2. Insert the CORE
into the matching cavity (3) in the
top of the charger.
TM
trimmer to charge the
TM
trimmer. Charging
TM
Trimmer will
TM
Power Cell,
TM
Power Cell (2)
MÉTHODES DE COUPE – suite
Balayage
Utilisez le taille-bordures GasLess
pour éliminer le gazon et les débris sur
les trottoirs et les allées. Placez le fil
parallèle à la surface et au-dessus de
celle-ci (Fig. 17). Déplacez l’outil avec
un mouvement de va-et-vient, en
éventail. Le déplacement d’air du fil
tournant soufflera le gazon et les débris
sur la surface balayée.
NOTA : Veillez à ce que la tête ne
touche pas au sol, ce qui pourrait
l’endommager et faire allonger le fil.
Découpage des bordures
Utilisez le taille-bordures GasLessMC
pour couper les bordures le long des
allées et des plate-bandes.
!
toujours un pantalon long, une chemise
à manches longues, des gants et des
lunettes de sécurité lorsque vous
coupez des bordures. Des débris
pourraient être projetés à haute vitesse
et causer des blessures aux yeux et à
la peau exposée.
Tenez le taille-bordures comme si vous
l’utilisiez pour effectuer du découpage.
Cependant, inclinez la tête à un angle
d’environ 90° tout en tenant l’outil à
l’écart de votre corps. (Fig. 18).
ALLONGEMENT DU FIL EN
POLYMÈRE
À mesure que vous utilisez le taillebordures, le fil s’use ou l’extrémité se
casse. Pour allonger le fil et exposer
une plus grande longueur de fil, frappez
la tête sur le sol pendant le
fonctionnement de l’outil.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
MC
AVERTISSEMENT : Portez
Balayage
Fig. 17
Fig. 18
31
17
ASSEMBLY AND OPERATING
Fig. 1
MÉTHODES DE COUPE – suite
Découpage
Placez la face inférieure de la tête à
environ 3" (8 cm) au-dessus du sol et
inclinez-la légèrement (Fig. 14). Seule
l’extrémité du fil doit toucher au gazon.
NOTA : Un fil trop long s’use excessivement et donne une coupe irrégulière.
Dégazonnement
Le fait de dégazonner une aire
éliminera toute la végétation non
désirée. Pour dégazonner, placez la
face inférieure de la tête à environ 3"
(8 cm) au-dessus du sol et inclinez-la
légèrement (Fig. 15). Seule l’extrémité
du fil doit toucher au gazon.
NOTA : Le dégazonnement est idéal
autour des arbres, des arbustes, des
poteaux, des ornements, etc. Le
dégazonnement usera beaucoup le fil.
Fauchage
Utilisez le taille-bordures GasLess
pour faucher une petite aire ou des
aires accidentées là où une tondeuse à
gazon ne peut être utilisée. Lorsque
vous fauchez le gazon, gardez le fil
parallèle au sol à la hauteur désirée
(Fig. 16). Déplacez l’outil de gauche à
droite. Ce mouvement projettera les
débris et le gazon principalement à
l’écart de l’opérateur.
NOTA : Assurez-vous que la tête
n’entre pas en contact avec le sol, ce
qui pourrait causer un dégazonnement
ou allonger le fil.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
MC
30
3" (8 cm) au-dessus du sol
Fig. 14
Dégazonnement
Fig. 15
Fauchage
Fig. 16
CRC-6500 Rapid Charger – cont’d
NOTES:
a) Make sure the "TOP" marking (4) on
top of the Power Cell is facing toward
the LED lights (5 & 6) on the charger.
b) Make sure the Power Cell is pressed
fully into the charger cavity.
3. When the Power Cell is inserted
into the charger, the red LED (5)
will remain ON and the second
LED (6) will turn to orange,
indicating that the Power Cell is
being charged.
4. When the Power Cell is fully
charged, the upper LED (5) will
remain red and the lower LED (6)
will change to green.
5. When the Power Cell is fully
charged, remove it from the
charger and unplug the charger
from the power source.
NOTES:
a) Lithium-Ion Power Cells will continue
to provide nearly full power with minimal
power fade unlike traditional batteries;
when the Power Cell is fully discharged,
the Power Cell electronic control
circuitry will immediately cut power
output to the tool without notice. A
discharged Power Cell should be
promptly recharged to maintain its
operational voltage potential and to be
ready for future use.
b) Do NOT charge the Power Cell when
the work area or the Power Cell
temperature is at or below 32° F (0°C)
or above 113° F (45°C). The optimal
temperature is 68° F (20°C).
c) Remove the Power Cell from the
charger and unplug the charger once
the Power Cell has been completely
charged.
18
ASSEMBLY AND OPERATING
Fig. 2
CRC-6500-S Standard Charger
1. To charge the CORE
place the charger (1) in a dry
location near a 120 V AC, 60 Hz
electrical outlet and plug it into the
outlet (Fig. 2).
NOTE: The LED will turn green,
indicating that power is actively being
supplied to the charger and that the
charger is ready to charge a Power
Cell. If the LED does NOT turn green,
the charger is not receiving power from
the electrical outlet or the charger is not
functioning properly.
2. Insert the CORE
into the matching cavity (3) in the
top of the charger.
NOTES:
a) Make sure the "TOP" marking (4) on
top of the Power Cell is facing toward
the LED light (5) on the charger.
b) Make sure the Power Cell is pressed
fully into the charger cavity.
3. When the Power Cell is inserted
into the charger, the LED will
change from green to red,
indicating the Power Cell is
properly installed and is being
charged.
4. When the Power Cell is fully
charged, the LED will turn green.
5. When the Power Cell is fully
charged, remove it from the
charger and unplug the charger
from the power source.
TM
Power Cell,
TM
Power Cell (2)
MÉTHODES DE COUPE
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
!
AVERTISSEMENT :
prudence extrême est nécessaire
lorsque vous coupez autour d’objets
durs, comme des roches, du gravier,
des poteaux de clôture, etc., lesquels
peuvent entrer en contact avec le fil ou
la tête de l’outil (Fig. 12). Dans un tel
cas, des morceaux de fil et des débris
pourraient être projetés violemment.
Cela peut aussi causer l’enchevêtrement du fil en plus d’endommager la
tête de l’outil.
Lorsque vous coupez le gazon,
n’allongez pas le fil trop rapidement, car
il pourrait s’enchevêtrer. Ce n’est que le
bout du fil qui coupe (Fig. 13). Le fait
d’avoir une trop grande longueur de fil
exposé réduit la vitesse de la tête,
ralentit la coupe, surcharge le moteur
en plus de réduire la capacité de la pile
avant qu’elle soit rechargée.
NOTA : Le fil de coupe enlève
facilement le gazon et les mauvaises
herbes autour des murs, des clôtures,
des arbres et des plate-bandes, mais il
peut aussi couper l’écorce des arbres
ou des arbustes, marquer les clôtures,
etc. Soyez prudents lorsque vous
coupez près des objets qui peuvent être
facilement endommagés par le fil de
coupe.
Une
Fig. 12
Fig. 13
29
19
ASSEMBLY AND OPERATING
INSTALLATION DE LA PILE
Une fois que la pile est chargée à bloc
et que vous êtes prêt à commencer le
travail, installez la pile dans le taillebordures.
1. Placez la pile (1) de façon à ce que
2. Glissez la pile dans le logement
3. Tirez sur la pile pour vous assurez
Pour enlever la pile afin de la recharger
ou de la ranger, poussez le taquet de
verrouillage vers la pile et, en même
temps, tirez sur la pile pour la sortir de
l’outil.
POSITION DE L’OPÉRATEUR
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
l’étiquette « TOP » (2) soit orientée
vers le haut (Fig. 11).
correspondant (3) à l’arrière du
boîtier (4).
NOTA : Assurez-vous de pousser
la pile à fond dans le logement. Le
taquet de verrouillage (5)
s’enclenchera une fois la pile
correctement installée.
qu’elle est solidement retenue en
place par le taquet de verrouillage.
!
AVERTISSEMENT :
jamais le taille-bordures d’une seule
main. Placez une main sur la poignée
avant et l’autre sur la poignée arrière
pour pouvoir actionner les interrupteurs.
Gardez toujours le taille-bordures au
niveau de la taille ou plus bas que celleci. Portez toujours un équipement de
protection individuelle adéquat. Lorsque
vous coupez du gazon, n’inclinez
jamais la tête du taille-bordure. Le fil
doit toujours être près du sol ou
parallèle à celui-ci pour éviter de
dégazonner ou la projection de débris.
Ne tenez
Fig. 11
CRC-6500-S Standard Charger – cont’d
NOTES:
a) Lithium-Ion Power Cells will continue
to provide nearly full power with minimal
power fade unlike traditional batteries;
when the Power Cell is fully discharged,
the Power Cell electronic control
circuitry will immediately cut power
output to the tool without notice. A
discharged Power Cell should be
promptly recharged to maintain its
operational voltage potential and to be
ready for future use.
b) Do NOT charge the Power Cell when
the work area or the Power Cell
temperature is at or below 32° F (0°C)
or above 113° F (45°C). The optimal
temperature is 68° F (20°C).
c) Remove the Power Cell from the
charger and unplug the charger once
the Power Cell has been completely
charged.
28
20
ASSEMBLY AND OPERATING
Fig. 3
Fig. 4
!
ADJUSTING THE LOWER HANDLE
The lower handle can be adjusted to
suit the operator.
1. Using a Torx® screwdriver (1), turn
the four handle clamp screws (2)
counter clockwise until the handle
(3) will rotate on the trimmer outer
shaft (4) (Fig. 3).
2. Slide the handle up or down (5)
and/or rotate it to a comfortable
position.
3. Re-tighten the handle clamp
screws to hold the handle in the
desired position.
NOTE: Do not over tighten the clamp
screws. You will break the clamp.
RELOADING THE BUMP HEAD WITH
TRIMMER LINE
The GasLessTM trimmer comes with
trimmer line already installed. When the
trimmer line is used up, you will have to
reload the bump head with trimmer line.
WARNING: Avoid Injury! To
prevent accidental start up: Always
remove the Power Cell before
reloading the bump head.
1. Push the spool knob (1) inward into
the bump head housing (2) (Fig. 4).
2. While holding the bump head with
one hand, turn the spool knob
counter clockwise with the other
hand to unspool any existing
trimmer line (3) that remains in the
spool.
NOTE: Keep turning the spool knob
counter clockwise until the remaining
trimmer line is unspooled, then pull out
the remaining stubs of the trimmer line
from the bump head.
Avant d’utiliser le taille-bordures
GasLess
sécurité, l’opérateur doit lire les
sections du présent manuel
d’utilisation intitulées :
« AVERTISSEMENTS SUR LA
SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL »,
« AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
SUR LA SÉCURITÉ – OUTIL
ÉLECTRIQUE », « RÈGLES DE
SÉCURITÉ PARTICULIÈRES »,
« SÉCURITÉ – PILE ET
CHARGEUR » ET « SYMBOLES ».
Vérifiez les points suivants
chaque fois que vous utilisez le
taille-bordures GasLess
1. L’opérateur porte des lunettes
2. Une longueur de fil
3. L’aire de travail est libre de
4. Les spectateurs se trouvent à
Le non-respect de ces règles de
sécurité augmente de manière
significative les risques de
blessure.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
!
AVERTISSEMENT
MC
, pour des raisons de
MC
:
de sécurité ainsi que les
vêtements de sécurité requis.
appropriée dépasse des
œillets de la tête.
tout débris.
50' (15 m) et plus de la zone de
travail.
27
21
ASSEMBLY AND OPERATING
Fig. 5
!
RETRAIT DE LA TÊTE DE L’ARBRE
MOTEUR – suite
NOTES :
a) Assurez-vous que les filets de la tête
ne sont pas faussés, ce qui pourrait
endommager la tête.
b) Avec les doigts, serrez la tête sur
l’arbre moteur. N’utilisez pas de clé ni
de pince.
COMMUTATEUR DE
VITESSE/COUPLE
Le commutateur de vitesse/couple (1)
permet de sélectionner le mode
« couple » ou « vitesse » (Fig. 9).
Réglez le commutateur à « couple »
pour la plupart des applications. Ce
réglage fournira le couple nécessaire
pour la plupart des activités de
découpage. Ce mode permet aussi de
conserver la capacité de la pile et
d’assurer une durée de fonctionnement
plus longue. Utilisez le mode « vitesse »
pour les activités de coupe plus
intenses et lorsque vous utilisez la lame
de protection pour couper l’excès de fil
apparent.
INTERRUPTEURS DE COMMANDE
DU MOTEUR
Pour mettre en marche l’outil, appuyez
sur le bouton de verrouillage (2) qui se
trouve sur la poignée arrière (3)
(Fig. 10) et, en même temps, appuyez
sur l’interrupteur marche-arrêt (4). Pour
arrêter l’outil, relâchez le bouton et
l’interrupteur marche-arrêt.
NOTA : Si pendant que l’outil
fonctionne, vous relâchez le bouton de
verrouillage ou l’interrupteur marchearrêt, l’outil ARRÊTERA de fonctionner.
Pour le remettre en marche, répétez la
procédure ci-dessus.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
26
RELOADING THE BUMP HEAD WITH
Fig. 9
TRIMMER LINE – cont’d
3. Cut two 10' (3 m) lengths of high
quality .095 trimmer line.
4. Rotate the empty spool clockwise
until the arrows (4) align with the
eyelets (5) in the bump head
housing (Fig. 5).
5. Insert one end of one of the pre-cut
10' (3 m) trimmer lines (6) into one
of the eyelets as far as it will go.
Insert one end of the remaining
pre-cut trimmer line into the other
eyelet as far as it will go.
6. While holding the bump head
housing with one hand, turn the
spool clockwise to wind the trimmer
line onto the spool. Continue to turn
the spool clockwise until only 6"
(15 cm) of trimmer line is exposed
beyond the bump head housing.
NOTES:
a) When starting to wind the line onto
the spool, make sure the ends of
the line remain fully inserted into
the eyelets.
b) Excess line can be cut off with
scissors.
REMOVING THE SPOOL TO
RETRIEVE OR UNTANGLE TRIMMER
LINE
WARNING: Avoid Injury! To
avoid accidental start up: Always
Fig. 10
remove the Power Cell before
removing or reinstalling the spool.
The trimmer line may break off at the
eyelet due to hitting debris. It may also
become entangled within the bump
head spool. In either case, you will have
to remove the spool from the bump
head as follows:
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.