Cordivari PUFFER VC VT, PUFFER 2 VC VT, PUFFER 1 VC VT, COMBI 1, COMBI 2 User Manual

...
I
MANUALE D’USO - TERMOACCUMULATORI 1
GB
DE
E
PL
GR
RO
HU
RU
USER MANUAL - Multi Fuel Energy Cylinders 6
NOTICE D’EMPLOI - Ballons Primaire 11
BEDIENUNGSHANDBUCH - Pufferspeicher 16
INSTRUCCIONES DE USO -Termo-Acumuladores 21
INSTRUKCJA OBSŁUG - Zbiorniki Buforowe 26
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Συνδυασμενοι Θερμοσυσσωρευτες 31
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Termoccumulatori 36
HASZNÁLATI UTASÍTÁS - HŐTÁROLÓK 41
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Тепловые Аккумуляторы 46
CZ
LT
SK
SLO
NÁVOD K POUŽITÍ - Zásobníky Teplé Vody 51
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS - Termoakumuliacinės Talpos 56
NÁVOD NA POUŽITIE - Kombinované Tepelné Akumulátore 61
NAVODILA ZA UPORABO - Termoakumulatorji 66
PUFFER VC VT PUFFER 1 VC VT PUFFER 2 VC VT
V2
V1
V2
V1
COMBI 1-2-3
V2
V1
ECO-COMBI 1-2-3
ECO-COMBI “DOMUS”
CORDIVARI S.r.l. Z. I. Pagliare - I-64020 Morro D’Oro (TE) - Italy • Cap. Soc. € 4.000.000,00 i.v. - C. F./P. IVA - Reg. Impr. TE 00735570673 - R.E.A. TE n. 92310
Tel : +39 085 80.40.1 - Fax : +39 085 80.41.418 • www.cordivari.it - info@cordivari.it • UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004
I
Pressione massima accumulo Pressione massima scambiatore Temperatura massima accumulo Temperatura massima scambiatore/i
GB
Max Pressure Storage Max Pressure Exchanger Max Temperature Storage Max Temperature Exchanger
F
P Max Accumulation P Max Echangeur T Max Accumulation T Max Echangeur
D
P Max Speicher P Max Warmetauscher T Max Speicher T Max Warmetauscher
E
Presión máxima de acumulación Presión máxima intercambiador T Max acumulación P Max intercambiador
PL
Maksymalne ciśnienie w zbiorniku buforowym Maksymalne ciśnienie w wymienniku T Max w zbiorniku buforowym C Max w wymienniku
GR
Μέγιστη πίεση αποθέματος Μέγιστη πίεση εναλλάκτη Μέγ. Θ. αποθέματος Μέγ. Π. εναλλάκτη
RO
Presiune maximă acumulare Presiune maximă schimbător T Max acumulare P Max schimbător
HU
Maximális töltési nyomás Maximális hőcserenyomás T Max töltési nyomás P Max hőcserenyomás
RU
Максим. давление накопления Максим. давление теплообменника T Max накопления P Max теплообменника
CZ
Maximální tlak zásobníku Maximální tlak výměníku T Max zásobníku P Max výměníku
LT
Didžiausias kaupimo slėgis Didžiausias šilumokaičio slėgis Didžiausia temperatūra Didžiausias slėgis
SK
Maximálny nárast tlaku Maximálny tlak výmenníka T Max nárast P Max výmenníka
SLO
Maksimalni akumulacijski pritisk Maksimalni pritisk izmenjalnika T Max akumulacijski P Max izmenjalnika
3 bar 12 bar 99 °C 110 °C
PUFFER
COMBI PUFFER
COMBI 1
PUFFER 1
V2
V1
V2
V1
COMBI 2
PUFFER 2
V2
V1
COMBI 3
ECO-COMBI
ECO-COMBI 1
ECO-COMBI 2
ECO-COMBI 3 ECO-COMBI 2
DOMUS
Generalità e destinazione d’uso - PUFFER
Il presente documento è destinato all’installatore ed all’utilizzatore nale. Pertanto dopo l’istallazione e l’avvio dell’impianto occorre assicurarsi che esso sia consegnato all’utilizzatore fi nale o al responsabile della gestione dell’impianto. I Termoaccumulatori PUFFER VC VT, PUFFER 1 VC VT e PUFFER 2 VC VT costruiti dalla Cordivari S.r.l. sono stati progettati per l’impiego in quegli impianti di riscaldamento speciali pensati per sfruttare una sorgente termica a funzionamento tipicamente discontinuo. Infatti grazie alla loro capacità di immagazzinare calore trovano applicazione negli impianti di riscaldamento funzionanti con caldaie a combustibile solido, pompe di calore e impianti solari. In particolare l’installazione di un Puff er abbinato con un generatore a combustibile solido determina i seguenti vantaggi:
• Consente al generatore di funzionare in modo regolare, evitando interruzioni dovute a insuffi ciente richiesta di energia da parte dell’impianto di riscaldamento: in queste condizioni, invece di bloccare la combustione o surriscaldare gli ambienti, il generatore può continuare a funzionare immagazzinando energia nel serbatoio di accumulo. Questa energia si renderà disponibile successivamente quando il progressivo esaurimento del combustibile determinerà una riduzione della potenza erogata dalla caldaia. Il funzionamento senza interruzioni riduce la fumosità delle emissioni e lo sporcamento del camino, protegge la caldaia da dannose formazioni di condensati catramosi, e aumenta il rendimento globale dell’impianto.
• Costituisce un “volano termico” per l’impianto di riscaldamento e fa aumentare grandemente il comfort di esercizio, rendendolo del tutto simile a quello di impianti automatici a gas/gasolio. Infatti, l’energia contenuta nell’accumulatore sotto forma di acqua calda viene automaticamente ceduta all’impianto nel momento in cui questo la richiede. Questo assicura alcune ore di riscaldamento anche a caldaia spenta, ad esempio nelle prime ore del mattino.
I
trasporto. Per questo scopo i recipienti vanno movimentati esclusivamente a vuoto. Prevedere un sistema adeguato di espansione, calcolato tenendo conto, oltre al volume dell’impianto, anche del volume del termoaccumulatore. L’installazione e l’esercizio dell’apparecchio oggetto delle presenti istruzioni deve sempre rispettare le norme ed i regolamenti nazionali e locali del luogo di installazione. Se l’impianto supera i valori ammissibili di pressione installare un riduttore di pressione il più lontano possibile dal bollitore stesso.
4. Connessioni
Ogni termoaccumulatore riporta su un’apposita etichetta la generica destinazione d’uso delle connessioni previste. In caso è fatto carico al progettista dell’impianto su cui verrà installato l’apparecchio valutare, nel rispetto delle norme di installazione vigenti, lo schema impiantistico migliore per il suo utilizzo in osservanza dei limiti (di pressione e temperatura) dichiarati dal costruttore.
5. Smaltimento
Alla fi ne del ciclo di vita tecnico del prodotto i suoi componenti metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati alla raccolta dei materiali metallici nalizzata al riciclaggio mentre i componenti non metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati al loro smaltimento. I prodotti devono essere gestiti, se smaltiti dal cliente fi nale, come
assimilabili agli urbani pertanto nel rispetto dei regolamenti del comune di appartenenza. In ogni caso esso non va gestito come un rifi uto domestico
Pertanto, i termoaccumulatori Puff er sono destinati a contenere solo acqua (cosiddetta “tecnica”) di impianti di riscaldamento a circuito chiuso. Ogni utilizzo del prodotto diverso da quello indicato nel presente documento solleva il costruttore da ogni responsabilità e comporta il decadimento di ogni forma di garanzia.
Le versioni che prevedono la presenza di uno più scambiatori consentono di sfruttare l’energia termica generata da un impianto solare ed in generale per separare idraulicamente più sorgenti termiche.
2. Identifi cazione della categoria ( Direttiva 97/23/CE)
Ai sensi della Direttiva 97/23/CE i termoaccumulatori oggetto del presente rientrano in quanto previsto nell’ Art. 3.3 della Direttiva stessa. Pertanto non necessitano di marcatura CE, tuttavia la Cordivari S.r.l. garantisce per essi, come stabilito dalla Direttiva , una corretta prassi costruttiva (assicurata dal Sistema Qualità aziendale ISO 9001 ) che ne assicura la sicurezza di utilizzazione e la individuazione del costruttore.
3. Installazione e Manutenzione
I Termoaccumulatori vanno sempre installati al riparo dagli agenti atmosferici, su basamento di adeguata solidità , verifi cando, prima di eff ettuare i collegamenti, che vi sia spazio suffi ciente per l’estrazione dei dispositivi direttamente collegati al recipiente. La fase di movimentazione degli apparecchi il cui peso ecceda i 30 kg richiede l’ausilio di idonei mezzi di sollevamento e
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 1
Generalità e destinazione d’uso - COMBI
Il presente documento è destinato all’installatore ed all’utilizzatore nale. Pertanto dopo l’istallazione e l’avvio dell’impianto occorre assicurarsi che esso sia consegnato all’utilizzatore fi nale o al responsabile della gestione dell’impianto. I Termoaccumulatori Combinati COMBI 1, 2, 3 XC/WC VT costruiti dalla Cordivari S.r.l. sono stati progettati per l’impiego in quegli impianti di riscaldamento e contemporanea produzione di acqua calda sanitaria alimentati da un o più sorgenti termiche a funzionamento tipicamente discontinuo. Infatti grazie alla loro capacità di immagazzinare calore trovano applicazione negli impianti di riscaldamento funzionanti con caldaie a combustibile solido, pompe di calore e impianti solari. I termoaccumulatori Combi sono sempre costituiti da due camere delle quali la principale funge da vero e proprio termoaccumulatore mentre la secondaria (contenuta nella prima) funge da preparatore di acqua calda sanitaria ad accumulo. Le versioni Combi 2 e Combi 3 presentano inoltre 1 e 2 scambiatori a serpentino elicoidale e consentono di sfruttare l’energia termica generata da un impianto solare ed in generale per separare idraulicamente più sorgenti termiche. Il volume principale del Combi connesso ad un generatore a combustibile solido determina i seguenti vantaggi:
• Consente al generatore di funzionare in modo regolare, evitando interruzioni dovute a insuffi ciente richiesta di energia da parte dell’impianto di riscaldamento: in queste condizioni, invece di bloccare la combustione o surriscaldare gli ambienti, il generatore può continuare a funzionare immagazzinando energia nel serbatoio di accumulo. Questa energia si renderà disponibile successivamente quando il progressivo esaurimento del combustibile determinerà una riduzione della potenza erogata dalla caldaia. Il funzionamento senza interruzioni riduce la fumosità delle emissioni e lo sporcamento del camino, protegge la caldaia da dannose formazioni di condensati catramosi, e aumenta il rendimento globale dell’impianto.
• Costituisce un “volano termico” per l’impianto di riscaldamento e fa aumentare notevolmente il comfort di esercizio, rendendolo del tutto simile a quello di impianti automatici a gas/gasolio. Infatti, l’energia contenuta nell’accumulatore sotto forma di acqua calda viene automaticamente ceduta all’impianto nel momento in cui questo la richiede. Questo assicura alcune ore di riscaldamento anche a caldaia spenta, ad esempio nelle prime ore del mattino.
Pertanto, il volume principale dei termoaccumulatori Combi è destinata a contenere solo acqua (cosiddetta “tecnica”) di impianti di riscaldamento a circuito chiuso. Il volume secondario è invece pensato per contenere acqua sanitaria che si riscalda per il fatto che il volume secondario è “immerso” nel volume principale.
Ogni utilizzo del prodotto diverso da quello indicato nel presente documento solleva il costruttore da ogni responsabilità e comporta il decadimento di ogni forma di garanzia.
2. Identifi cazione della categoria ( Direttiva 97/23/CE)
Ai sensi della Direttiva 97/23/CE i termoaccumulatori oggetto del presente rientrano in quanto previsto nell’ Art. 3.3 della Direttiva stessa. Pertanto non necessitano di marcatura CE, tuttavia la Cordivari S.r.l. garantisce per essi, come stabilito dalla Direttiva , una corretta prassi costruttiva (assicurata dal Sistema Qualità aziendale ISO 9001 ) che ne assicura la sicurezza di utilizzazione e la individuazione del costruttore.
3. Installazione e Manutenzione
I Termoaccumulatori vanno sempre installati al riparo dagli agenti atmosferici, su basamento di adeguata solidità,verifi cando, prima di effettuare collegamenti, che vi sia spazio suffi ciente per l’estrazione dello scambiatore, dell’anodo di magnesio, dell’eventuale resistenza. Verifi care che i locali destinati all’ubicazione degli apparecchi abbiano aperture di dimensioni tali da consentire il libero passaggio degli stessi verso l’esterno senza che vi sia la necessità di operare demolizioni di alcun genere.
I
Assicurarsi che il locale di installazione del bollitore sia dotato di un sistema di drenaggio (scarico) adeguato al volume del bollitore e di altri eventuali apparecchi. La garanzia non copre eventuali costi derivanti da inadempienze al presente punto. La fase di movimentazione degli apparecchi il cui peso ecceda i 30kg richiede l’ausilio di idonei mezzi di sollevamento e trasporto. Per questo scopo i recipienti vanno movimentati esclusivamente a vuoto, per mezzo delle apposite pedane. Verifi care in sede di installazione la presenza di anodi di magnesio. Sulla base di quanto dettato dalla Circolare Ministeriale n. 829571 del 23/03/03 l’istallazione alla rete idrica domestica dei bollitori deve avvenire tramite un gruppo di sicurezza idraulica, comprendente almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, un dispositivo di controllo della valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico, tutti accessori necessari ai fi ni dell’esercizio in sicurezza dei bollitori medesimi. Prevedere un sistema di espansione. In base a quanto previsto dalla raccolta R fasc.R-1A per i riscaldatori d’acqua in cui la temperatura del primario è inferiore o uguale a quella di ebollizione del fl uido secondario a pressione di 0.5 bar, tale sistema di espansione può essere costituito semplicemente da una valvola di sfogo, del tipo a contrappeso o a molla, il cui orifi zio abbia un diametro in millimetri non inferiore a:
V
5
essendo V il volume in litri del bollitore, con un minimo di 15 mm. La valvola dovrà essere tarata ad una pressione non superiore a quella massima di esercizio del bollitore. Oltre alla valvola è tuttavia consigliabile, come già detto, installare un vaso di espansione del tipo chiuso a membrana atossica anche per evitarne continue aperture della valvola di sicurezza. Se l’impianto dell’acqua sanitaria supera i valori ammissibili di pressione del bollitore installare un riduttore di pressione il più lontano possibile dal bollitore stesso. Programmare inizialmente dei controlli frequenti dell’anodo di magnesio questo perché il suo consumo non si può stabilire a priori in quanto dipende dalle condizioni operative e dalla natura dell’acqua. In generale negli impianti di produzione di acqua calda sanitaria ci si deve attenere a quanto disposto dalla norma UNI CTI 8065 che prevede vari tipi di trattamenti dell’acqua in funzione delle sue caratteristiche. La garanzia non copre danni derivanti da inadempienze alle prescrizioni della norma UNI CTI 8065. Si ricorda che gli apparecchi vanno sempre elettricamente collegati a terra.
4. Connessioni
Ogni termoaccumulatore riporta su un’apposita etichetta la generica destinazione d’uso delle connessioni previste. In caso è fatto carico al progettista dell’impianto su cui verrà installato l’apparecchio valutare, nel rispetto delle norme di installazione vigenti, lo schema impiantistico migliore per il suo utilizzo in osservanza dei limiti (di pressione e temperatura) dichiarati dal costruttore.
5. Condizioni operative
Rispettare i valori limite di pressione e temperatura indicati sulla targa dati dell’apparecchio.
Attenzione! Prevedere sempre il riempimento del volume del bollitore (lato acqua sanitaria) prima di quello del termoaccumulatore (lato acqua di riscaldamento). In esercizio evitare assolutamente che la pressione del termoaccumulatore ecceda quella del bollitore per più di 1,5 bar
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 2
6. Smaltimento
Alla fi ne del ciclo di vita tecnico del prodotto i suoi componenti metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati alla raccolta
dei materiali metallici fi nalizzata al riciclaggio mentre i componenti non metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati al loro smaltimento. I prodotti devono essere gestiti, se smaltiti dal cliente fi nale, come assimilabili agli urbani pertanto nel rispetto dei regolamenti del comune di appartenenza. In ogni caso esso non va gestito come un rifi uto domestico.
I
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 3
Generalità e destinazione d’uso - ECO COMBI
Il presente documento è destinato all’installatore ed all’utilizzatore nale. Pertanto dopo l’istallazione e l’avvio dell’impianto occorre assicurarsi che esso sia consegnato all’utilizzatore fi nale o al responsabile della gestione dell’impianto. I Termoaccumulatori Combinati ECO COMBI 1, 2, 3 ed ECO- COMBI 2 DOMUS costruiti dalla Cordivari S.r.l. sono stati progettati per l’impiego in quegli impianti di riscaldamento e contemporanea produzione di acqua calda sanitaria alimentati da un o più sorgenti termiche a funzionamento tipicamente discontinuo. Infatti grazie alla loro capacità di immagazzinare calore trovano applicazione negli impianti di riscaldamento funzionanti con caldaie a combustibile solido, pompe di calore e impianti solari. I termoaccumulatori Combi sono sempre costituiti da una camera principale che funge da accumulo inerziale entro la quale vi è uno scambiatore costituito da una spirale realizzata in tubo corrugato in acciaio inossidabile Aisi 316L (1.4404) che funge da preparatore di acqua calda sanitaria. Nella versione 2 inoltre è presente uno scambiatore a serpentino elicoidale nella versione 3 ne sono presenti due e consentono di sfruttare l’energia termica generata da un impianto solare ed in generale per separare idraulicamente più sorgenti termiche. Il volume principale del Combi connesso ad un generatore a combustibile solido determina i seguenti vantaggi:
• Consente al generatore di funzionare in modo regolare, evitando interruzioni dovute a insuffi ciente richiesta di energia da parte dell’impianto di riscaldamento: in queste condizioni, invece di bloccare la combustione o surriscaldare gli ambienti, il generatore può continuare a funzionare immagazzinando energia nel serbatoio di accumulo. Questa energia si renderà disponibile successivamente quando il progressivo esaurimento del combustibile determinerà una riduzione della potenza erogata dalla caldaia. Il funzionamento senza interruzioni riduce la fumosità delle emissioni e lo sporcamento del camino, protegge la caldaia da dannose formazioni di condensati catramosi, e aumenta il rendimento globale dell’impianto.
• Costituisce un “volano termico” per l’impianto di riscaldamento e fa aumentare notevolmente il comfort di esercizio, rendendolo del tutto simile a quello di impianti automatici a gas/gasolio. Infatti, l’energia contenuta nell’accumulatore sotto forma di acqua calda viene automaticamente ceduta all’impianto nel momento in cui questo la richiede. Questo assicura alcune ore di riscaldamento anche a caldaia spenta, ad esempio nelle prime ore del mattino.
Pertanto, il volume principale dei termoaccumulatori Eco Combi è destinata a contenere solo acqua (cosiddetta “tecnica”) di impianti di riscaldamento a circuito chiuso. La particolare conformazione dello scambiatore interno in acciaio inox destinato alla produzione di acqua sanitaria, determina l’eliminazione di tutte le problematiche connesse con l’accumulo di acqua calda sanitaria (depositi, stagnazione, formazioni di colonie batteriche, etc.) ed assicura delle ottime performance in tema di scambio termico. Infatti, essendo lo scambiatore interno formato da un condotto continuo di tubo corrugato, ad ogni prelievo di acqua calda sanitaria viene garantito il ricambio dell’acqua sanitaria stessa all’interno dello scambiatore con evidenti vantaggi igienici. Ogni utilizzo del prodotto diverso da quello indicato nel presente documento solleva il costruttore da ogni responsabilità e comporta il decadimento di ogni forma di garanzia.
2. Identifi cazione della categoria ( Direttiva 97/23/CE)
Ai sensi della Direttiva 97/23/CE i termoaccumulatori oggetto del presente rientrano in quanto previsto nell’ Art. 3.3 della Direttiva stessa. Pertanto non necessitano di marcatura CE, tuttavia la Cordivari S.r.l. garantisce per essi, come stabilito dalla Direttiva , una corretta prassi costruttiva (assicurata dal Sistema Qualità aziendale ISO 9001 ) che ne assicura la sicurezza di utilizzazione e la individuazione del costruttore.
I
3. Installazione e Manutenzione
I Termoaccumulatori vanno sempre installati al riparo dagli agenti atmosferici, su basamento di adeguata solidità, verifi cando, prima di effettuare i collegamenti, che vi sia spazio suffi ciente per il controllo dell’apparecchio e per l’estrazione dell’eventuale resistenza elettrica. L’eventuale pedana in legno, che serve esclusivamente per il trasporto, va eliminata. Vericare che i locali destinati all’ubicazione dei Termoaccumulatori abbiano aperture di dimensioni tali da consentire il libero passaggio degli stessi verso l’esterno senza che vi sia la necessità di operare demolizioni di alcun genere. La fase di movimentazione degli apparecchi il cui peso ecceda i 30 kg richiede l’ausilio di idonei mezzi di sollevamento e trasporto. Per questo scopo i recipienti vanno movimentati, esclusivamente a vuoto, per mezzo delle apposite pedane. I Termoaccumulatori vanno installati ed eserciti nel rispetto della legislazione nazionale vigente nel paese di utilizzo. In Italia, sulla base di quanto dettato dalla Circolare Ministeriale n. 829571 del 23/03/03 l’installazione alla rete idrica domestica dei bollitori(in linea di principio i Temoaccumulatori sono dei bollitori particolari) deve avvenire tramite un gruppo di sicurezza idraulica, comprendente almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, un dispositivo di controllo della valvola di ritegno, una valvola di sicurezza (per le cui caratteristiche si veda il punto successivo), un dispositivo di interruzione di carico idraulico, tutti accessori necessari ai fi ni dell’esercizio in sicurezza dei bollitori medesimi. Prevedere un sistema di espansione. In base a quanto previsto dalla raccolta R fasc.R-1A per i riscaldatori d’acqua in cui la temperatura del primario è inferiore o uguale a quella di ebollizione del fl uido secondario a pressione di 0.5 bar, tale sistema di espansione può essere costituito semplicemente da una valvola di sfogo, del tipo a contrappeso o a molla, il cui orifi zio abbia un diametro in millimetri non inferiore a:
V
5
essendo V il volume in litri del bollitore, con un minimo di 15 mm. . La valvola dovrà essere tarata ad una pressione non superiore a quella massima di esercizio del bollitore. Oltre alle valvole è tuttavia consigliabile, anche per evitarne continue aperture, installare dei vasi di espansione del tipo chiuso a membrana atossica avente anche la funzione (sul lato sanitario) di ammortizzatore dei colpi d’ariete. Si ricorda che le temperature massime di accumulo e di distribuzione dell’acqua calda sanitaria sono soggette a limiti di legge. In Italia far riferimento a quanto prescritto dalla legge 10/91 e dal DPR 412 del 23/08/1993 e sue successive modifi cazioni ed integrazioni. Se l’impianto dell’acqua sanitaria supera i valori ammissibili di pressione installare un riduttore di pressione il più lontano possibile dal termoaccumulatore. Al fi ne di evitare gli effetti di eventuali correnti galvaniche vaganti è necessario prevedere sempre una CORRETTA MESSA A TERRA degli impianti.
4. Connessioni
Ogni termoaccumulatore riporta su un’apposita etichetta la generica destinazione d’uso delle connessioni previste. In caso è fatto carico al progettista dell’impianto su cui verrà installato l’apparecchio valutare, nel rispetto delle norme di installazione vigenti, lo schema impiantistico migliore per il suo utilizzo in osservanza dei limiti (di pressione e temperatura) dichiarati dal costruttore. In sede di installazione è vivamente consigliato predisporre sul circuito sanitario delle connessioni (valvole di intercettazione circuito sanitario e valvole con porta-tubo con rubinetto) per il
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 4
lavaggio preliminare e periodico dello scambiatore sanitario.
5. Condizioni operative
Rispettare i valori limite di pressione e temperatura indicati sulla targa dati dell’apparecchio.
6. Smaltimento
Alla fi ne del ciclo di vita tecnico del prodotto i suoi componenti metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati alla raccolta dei materiali metallici fi nalizzata al riciclaggio mentre i componenti
non metallici vanno ceduti ad operatori autorizzati al loro smaltimento. I prodotti devono essere gestiti, se smaltiti dal cliente fi nale, come assimilabili agli urbani pertanto nel rispetto dei regolamenti del comune di appartenenza. In ogni caso esso non va gestito come un rifi uto domestico.
I
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 5
GENERAL INFORMATION - PUFFER
This document is intended for the installer and the fi nal user. It must therefore be handed over to the fi nal user or to the person in charge of managing the system after the system has been installed and started.
Thermal Accumulator PUFFER VC VT, PUFFER 1 VC VT and PUFFER 2 VC VT manufactured by Cordivari S.r.l. are designed to be used in those special heating systems intended to exploit a typically discontinuous mode thermal source.
In fact, thanks to their ability to store heat they are used in he­ating systems operating on solid fuel boilers, heat pumps and solar thermal systems.
In particular the installation of a Puffer combined with a solid fuel generator guarantees the following advantages:
• Allows the generator to operate smoothly, without interruptions due to insuffi cient demand for energy from the heating system: in these conditions, rather than stopping the combustion or overhe­at the rooms, the generator can be operated continuously storing energy in cylinder. This energy will become available later when the progressive exhaustion of the fuel will reduce the power sup­plied from the boiler. The functioning without any interruptions reduces smoke emissions and the fouling of the chimney, it pro­tects the boiler from harmful formation of condensed tar, and in­creases the overall performance of the system.
GB
king into account not only the volume of the heating system, but also the volume of the cylinder, in compliance with rules and laws in force at the installation site, considering also the type and po­wer of the generator/s.
• The installation and operation of the item covered by these in­structions must always respect the national and local rules and regulations of the installation place in particular in relation to pre­scribed safety and control accessories.
• Ensure that the technical room, where the cylinder will be lo­cated, have opening of suffi cient size to permit the free passage out of the cylinder without having the need to operate demolitions of any kind.
• Ensure that the technical room is equipped with a drain (dischar­ge) appropriate to the puffer volume and any other equipment. The warranty does not cover any costs arising from defaults at this point.
The formation of ice inside the cylinder can cause serious dama­ges and destroy the unit. Therefore where there is a danger of below-zero temperatures, the heat-storage unit and the heating system must be protected.
• In order to avoid the effects of any stray galvanic currents it is always necessary to provide a PROPER GROUNDING of the plants.
• It is a “thermal fl ywheel” for the heating system and greatly in- creases operator comfort, making it very similar to that of auto­matic gas / diesel. In fact, the energy contained in the form of hot water is automatically transferred to the heating system when it is need it. This ensures even a few hours of heating when the boiler is off, for example in the early hours of the morning.
Therefore, the Puffers are designed to contain only primary water (so-called “technical water”) of the heating system. Any use of the product other than the indicated one in this document raises the manufacturer from any sort of liability and will avoid warranty of any kind.
The versions that include the presence of one or more heat exchangers allow to use the energy produced by a solar ther­mal system and in general to separate hydraulically more energy sources.
2. Identifi cation of the category (Directive 97/23/EC)
According to Directive 97/23/EC the thermal accumulator Puffers object of this document are under the provisions stated in ‘Arti­cle 3.3 of the Directive itself. Therefore do not require CE mar­king. Cordivari Ltd. guarantees, as established by the Directive, a sound engineering practice (assured by the Quality System ISO
9001) which ensures the safe operation and the identifi cation of the manufacturer
4. Connections
The cylinder reports on its label the generic use of its connec­tions Therefore it is up to the heating system designer/installer to evaluate, in respect of the laws and regulation in force at the installation place, the best possible plant scheme, in compliance with the limits (pressure and temperature), declared by the ma­nufacturer.
5. Waste disposal
At the end of the product’s technical life, its me­tallic components must be handed over to ope­rators authorised for collecting metallic materials for recycling. The non-metallic components must be given to operators authorised for their waste disposal. If disposed by the fi nal user, the pro- ducts must be managed as urban waste, and
therefore complying with regulations in force in that place In any case they must not be treated as household waste
3. Installation and Maintenance
• The handling of equipment whose weight exceeds 30 kg requi­res the use of suitable means of lifting and carrying. To this end, the cylinders must be handled only when empty.
• The pallet that eventually comes with the device should be re­moved before installation.
• If the insulation comes not mounted to the cylinders, please note that it must be mounted before connecting the pipes.
• Cordivari storage cylinders must always be installed so that they are sheltered from atmospheric conditions, on an adequate and solid base, verifying, before making the connections, that there is enough space for the extraction of the devices directly connected to it and for the usual maintenance operations.
• Always provide an adequate expansion system, calculated ta-
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 6
General information - COMBI
This document is intended for the installer and the fi nal user. It must therefore be handed over to the fi nal user or to the person in charge of managing the system after the system has been installed and started.
The heat-storage cylinders COMBI 1, 2, 3 XC/WC VT manufactured by Cordivari S.r.l., are designed for use in those heating system with simultaneous production of heating and domestic hot water, with one or more heat sources typically working on discontinuous mode. In fact, thanks to their ability to store heat they are used in heating systems operating on solid fuel boilers, heat pumps and solar thermal systems.
The tank-in-tank heat-storage cylinders Combi always consist of two cylinders of which one, the main cylinder (buffer) it is used to store heating water (primary water), and the second one, the inner tank, it is used to store the domestic hot water.
Combi 2 and Combi 3 are also provided respectively with 1 and 2 helical coil/s, allowing the use of the energy produced by a solar thermal system and in general to separate hydraulically more energy sources
The main cylinder of the Combi (the buffer, suitable to store heating water), connected to a traditional solid fuel boiler, guarantees the following advantages:
Allows the generator to operate smoothly, without interruptions due to insuffi cient demand for energy from the heating system: in these conditions, rather than stopping the combustion or overheat the rooms, the generator can be operated continuously storing energy in the cylinder. This energy will become available later when the progressive exhaustion of the fuel will reduce the power supplied from the boiler. The functioning without any interruptions reduces smoke emissions and the fouling of the chimney, it protects the boiler from harmful formation of condensed tar, and increases the overall performance of the system.
• It is a “thermal fl ywheel” for the heating system and greatly increases operator comfort, making it very similar to that of automatic gas / diesel. In fact, the energy contained in the form of hot water is automatically transferred to the heating system when it is need it. This ensures even a few hours of heating when the boiler is off, for example in the early hours of the morning. Therefore the buffer volume of the Combi can be used only to store the so-called technical water (the heating water of a closed heating system). The secondary volume (the one of the inner tank) is instead thought to contain domestic hot water that warms up for the fact that the secondary volume is “immersed” in the main volume Any use of the product other than the indicated one in this document raises the manufacturer from any sort of liability and will avoid warranty of any kind.
2. Identifi cation of the category (Directive 97/23/EC)
According to Directive 97/23/EC the cylinders object of this document are under the provisions stated in ‘Article 3.3 of the Directive itself. Therefore do not require CE marking. Cordivari Ltd. guarantees, as established by the Directive, a sound engineering practice (assured by the Quality System ISO 9001) which ensures the safe operation and the identifi cation of the manufacturer
3. Installation and Maintenance
• The handling of equipment whose weight exceeds 30 kg requires the use of suitable means of lifting and carrying. To this end, the cylinders must be handled only when empty.
GB
• The pallet that eventually comes with the device should be removed before installation.
• If the insulation comes not mounted to the cylinders, please note that it must be mounted before connecting the pipes.
Cordivari storage cylinders must always be installed so that they are sheltered from atmospheric conditions, on an adequate and solid base, verifying, before making the connections, that there is enough space for the extraction of the devices directly connected to it and for the usual maintenance operations.
• Always provide an adequate expansion systems, calculated taking into account the total volume of the heating system, including into that both for the volume of the buffer (containing heating water) and the one of the DHW inner tank, in compliance with rules and laws in force at the installation site, considering also the type and power of the generator/s.
•On the domestic hot water circuit, even when laws and local rules and regulations state that the expansion system can only consist of appropriately sized safety valve is recommended to install an expansion tank, closed non-toxic membrane type, to avoid continuous opening of the safety valve .
•Where required, the connection of domestic cold water inlet to the domestic water supply must be made by a group of hydraulic safety conforms to EN 1487:2002, including at least one shut-off valve, a check valve, a check valve control device, a safety valve, a hydraulic load breaking device and all the other accessories necessary for safe operation of the cylinders themselves.
• Ensure that the technical room, where the cylinder will be located, have opening of suffi cient size to permit the free passage out of the cylinder without having the need to operate demolitions of any kind.
• Ensure that the technical room is equipped with a drain (discharge) appropriate to the cylinder volume and any other equipment. The warranty does not cover any costs arising from defaults at this point.
• The installation and operation of the item covered by these instructions must always respect the national and local rules and regulations of the installation site in particular in relation to prescribed safety and control accessories
•The formation of ice inside the cylinder can cause serious damages and destroy the unit. Therefore where there is a danger of below-zero temperatures, the heat-storage unit and the heating system must be protected.
• Since the temperature of the domestic hot water contained in the inner tank cannot be limited, ie it tends to raise to the temperature of the primary circuit, to avoid the danger of burnings, it is strongly recommended to install a thermostatic mixing valve on the domestic hot water outlet.
• In general, heating plants producing domestic hot water, are always subject to water treatment aiming to reduce damages from lime scale. In Combi cylinders these treatment becomes even more important and necessary because of the impossibility to control the temperature of the accumulated sanitary water. .
• In order to avoid the effects of any stray galvanic currents it is always necessary to provide a PROPER GROUNDING of the plants.
4. Connections
The cylinder reports on its label the generic use of its connections. Therefore it is up to the heating system designer/installer to evaluate, in respect of the laws and regulation in force at the installation place, the best possible plant scheme, in compliance with the limits (pressure and temperature), declared by the manufacturer.
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 7
5. Operating conditions
Respect the limits of pressure and temperature indicated on the cylinder label plate.
Warning! During installation always take care to fi ll fi rst the domestic hot water inner tank before fi lling with heating water the main cylinder (buffer). In working operating conditions always avoid that the pressure of the buffer exceed the one of the DHW inner tank more than 1.5 bar
6. Waste disposal
At the end of the product’s technical life, its metallic components must be handed over to operators authorised for collecting metallic materials for recycling. The non-metallic components must be given to operators authorised for their waste disposal. If disposed by the fi nal user, the products must be managed as urban waste, and
therefore complying with regulations in force in that place In any case they must not be treated as household waste
GB
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 8
General information - ECO COMBI
This document is intended for the installer and the fi nal user. It must therefore be handed over to the fi nal user or to the person in charge of managing the system after the system has been installed and started. The heat-storage cylinders ECO COMBI 1, 2, 3 and ECO COMBI 2 DOMUS manufactured by Cordivari S.r.l., are designed for use in those heating system with simultaneous production of heating and domestic hot water, with one or more heat sources typically working on discontinuous mode. In fact, thanks to their ability to store heat they are used in heating systems operating on solid fuel boilers, heat pumps and solar thermal systems.
The heat-storage cylinders Eco-Combi always consist of a main cylinder (buff er), used to store heating water (primary water of a closed heating system), and a stainless steel 316L Domestic Hot Water corrugated pipes, having the function to prepare and deliver domestic hot water.
Eco Combi 2 and Eco Combi 3 are also provided respectively with 1 and 2 helical coil/s, allowing the use of the energy produced by a solar thermal system and in general to separate hydraulically more energy sources
The main cylinder of the Eco Combi (the buff er, suitable to store heating water), connected to a traditional solid fuel boiler, guarantees the following advantages:
•Allows the generator to operate smoothly, without interruptions due to insuffi cient demand for energy from the heating system: in these conditions, rather than stopping the combustion or overheat the rooms, the generator can be operated continuously storing energy in the cylinder. This energy will become available later when the progressive exhaustion of the fuel will reduce the power supplied from the boiler. The functioning without any interruptions reduces smoke emissions and the fouling of the chimney, it protects the boiler from harmful formation of condensed tar, and increases the overall performance of the system.
• It is a “thermal fl ywheel” for the heating system and greatly increases operator comfort, making it very similar to that of automatic gas / diesel. In fact, the energy contained in the form of hot water is automatically transferred to the heating system when it is need it. This ensures even a few hours of heating when the boiler is off , for example in the early hours of the morning. Therefore the buff er volume of the Eco Combi cylinder range can be used only to store the so-called technical water (the heating water of a closed heating system).
The particular shape of the internal DHW 316L stainless steel corrugated coil, meant for the production of sanitary water, avoids all the problems associated with the accumulation of hot water (deposits, stagnation, formation of bacterial colonies, etc..) and ensures optimal performance in terms of heat exchange. In fact, being the internal dhw exchanger made of one piece corrugated pipe, for every sanitary water outlet there will be a fresh sanitary water inlet, which is a guarantee of “new” water at all time, with obvious benefi t from the hygienic point of view.
GB
engineering practice (assured by the Quality System ISO 9001) which ensures the safe operation and the identifi cation of the manufacturer
3. Installation and Maintenance
• The handling of equipment whose weight exceeds 30 kg requires the use of suitable means of lifting and carrying. To this end, the cylinders must be handled only when empty.
• The pallet that eventually comes with the device should be removed before installation.
• If the insulation comes not mounted to the cylinders, please note that it must be mounted before connecting the pipes.
Cordivari storage cylinders must always be installed so that they are sheltered from atmospheric conditions, on an adequate and solid base, verifying, before making the connections, that there is enough space for the extraction of the devices directly connected to it and for the usual maintenance operations.
• Always provide an adequate expansion systems, calculated taking into account the total volume of the heating system, including into that both for the volume of the buff er (containing heating water) and the one of the DHW corrugated pipe, in compliance with rules and laws in force at the installation site, considering also the type and power of the generator/s.
•On the domestic hot water circuit, even when laws and local rules and regulations state that the expansion system can only consist of appropriately sized safety valve is recommended to install an expansion tank, closed non-toxic membrane type, to avoid continuous opening of the safety valve.
•Where required, the connection of domestic cold water inlet to the domestic water supply must be made by a group of hydraulic safety conforms to EN 1487:2002, including at least one shut-o valve, a check valve, a check valve control device, a safety valve, a hydraulic load breaking device and all the other accessories necessary for safe operation of the cylinders themselves.
• Ensure that the technical room, where the cylinder will be located, have opening of suffi cient size to permit the free passage out of the cylinder without having the need to operate demolitions of any kind.
• Ensure that the technical room is equipped with a drain (discharge) appropriate to the cylinder volume and any other equipment. The warranty does not cover any costs arising from defaults at this point.
• The installation and operation of the item covered by these instructions must always respect the national and local rules and regulations of the installation site in particular in relation to prescribed safety and control accessories
•The formation of ice inside the cylinder can cause serious damages and destroy the unit. Therefore where there is a danger of below-zero temperatures, the heat-storage unit and the heating system must be protected.
• Since the temperature of the domestic hot water produced by the dhw corrugated pipe cannot be limited, ie it tends to raise to the temperature of the primary circuit, to avoid the danger of burnings, it is strongly recommended to install a thermostatic mixing valve on the domestic hot water outlet.
Any use of the product other than the indicated one in this document raises the manufacturer from any sort of liability and will avoid warranty of any kind.
2. Identifi cation of the category (Directive 97/23/EC)
According to Directive 97/23/EC the cylinders object of this document are under the provisions stated in ‘Article 3.3 of the Directive itself. Therefore do not require CE marking. Cordivari Ltd. guarantees, as established by the Directive, a sound
BS_100_Rev_1
• In general, heating plants producing domestic hot water, are always subject to water treatment aiming to reduce damages from lime scale. In Eco Combi cylinders these treatment becomes even more important and necessary because of the impossibility to control the temperature of the accumulated sanitary water. .
• In order to avoid the eff ects of any stray galvanic currents it is always necessary to provide a PROPER GROUNDING of the plants.
CORDIVARI - 9
4. Connections
The cylinder reports on its label the generic use of its connections. Therefore it is up to the heating system designer/installer to evaluate, in respect of the laws and regulation in force at the installation place, the best possible plant scheme, in compliance with the limits (pressure and temperature), declared by the manufacturer. When installing, it is highly recommended to provide the sanitary circuit with connections (shut-off dhw valves, Valves with hose barb and tap, for the preliminary and periodic cleaning of the heat exchanger.
5. Operating conditions
Respect the limits of pressure and temperature indicated on the cylinder label plate.
6. Waste disposal
At the end of the product’s technical life, its
metallic components must be handed over
to operators authorised for collecting metallic
materials for recycling. The non-metallic
components must be given to operators
authorised for their waste disposal. If disposed
by the fi nal user, the products must be managed
as urban waste, and therefore complying with
regulations in force in that place In any case they must not be treated as household waste
GB
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 10
USAGE - PUFFER
Cette notice est destinée à l’installateur ainsi qu’à l’utilisateur nal. Il faut donc s’assurer que cette notice soit à disposition de l’utilisateur fi nal ou du responsable de gestion de l’installation. Les ballons accumulateurs primaire PUFFER VC VT, PUFFER 1 VC VT et PUFFER 2 VC VT sont construits par la Cordivari Srl et ont été conçus pour les installations dont la source est typiquement discontinue. Grace à leur capacité de stocker la chaleur, ces produits sont utilisés pour les installations de chauff age à biomasse, pompe à chaleur et installations solaires. Notamment l’installation d’un Puff er sur une installation à biomasse présente les avantages suivants:
• Il permet au générateur de fonctionner en mode régulier, évitant ainsi les interruptions dues à une insuffi sante requete d’énergie de la part du chauff age. En lieu et place de bloquer la combustion ou surchauff er inutilement, le générateur continue de fonctionner en stockant l’énergie produite dans le ballon accumulateur, Cette enérgie est donc disponible pour une phase successive dès que le combustible du générateur vient à manquer. Le fonctionnement sans interruptions réduit en outre les émissions de fumées et l’encrassement des conduits, protèges la chaudière de la formation de condensats goudronneux et augmentent le rendement global de l’installation.
• Il constitue un tampon thermique et augmente le confort de l’utilisation le rendant sensible aux installations semi­instantanées. En eff et, l’énergie contenue sous forme d’eau est automatiquement envoyée vers le chauff age dès qu’il y a une requete de la part de ce dernier. Ceci assure plusieurs heures de chauff e meme avec la chaudière éteinte, typiquement dans les premières heures du matin.
Conséquement les Puff ers sont destinés uniquement pour contenir de l’eau de chauff e (ou eau morte) dans le cadre d’un circuit fermé. Une utilisation diff érente amène à la déchéance de la garantie et décline le fabricant de ses responsabilités.
Les versions avec serpentins permettent d’exploiter l’enérgie thermique genérée par une installation solaire et/ou de séparer hydrauliquement diff érentes sources thermiques.
F
l’installation, notamment en relation aux accessoires de securité et de contrôle. Vérifi er que les locaux destinés à abriter les appareils permettent le libre passages des ballons en entrée et en sortie, sans devoir procéder à des démolitions. Vérifi er que le local d’installation du ballon soit équipé d’un système d’écoulement adapté au volume tampon et des autres appareils. La garantie ne couvre pas les couts dérivants du non­respect de ce point. Le gel à l’intérieur du ballon peut entrainer la destruction de celui­ci. Conséquemment, en cas de risque de température inférieure à zéro, le ballon ainsi que l’installation doivent etre protegés. Pour éviter les eff ets des courants galvaniques, il est nécessaire d’eff ectuer la mise à terre de l’installation.
4. Connexions
Chaque ballon possède une étiquette avec l’usage indicatif de chaque connexion. Les indications de connexion aux installations reportés ci­dessous s’entendent purement indicatives et non contraignantes dans le sens ou il est de la responsabilité du concepteur de l’installation dans laquelle sera installé le ballon d’évaluer, dans le respect des normes d’installation en vigueur, le meilleur schéma d’installation pour son utilisation dans le respect des limites imposées par les données déclarées par le constructeur.
5. Recyclage
A la fi n du cycle de vie technique du produit, ses composants métalliques viennent livrés á des opérateurs autorisés à la récolte des matériaux métalliques dans l’ optique du recyclage, alors
que les composants non-métaux sont livrés à des opérateurs autorisés à la destruction. Les produits doivent être considérés, en cas d’usage sur la commune de domicile. En tout cas le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
2. Identifi cation de la catégorie ( Directive 97/23/CE)
Selon la directive 97/23/CE les ballons tampons de cette notice ne sont pas compris dans l’article 3.3 de cette directive. Conséquemment ils n’ont pas l’obligation de marquage CE. Néanmoins la Cordivari Srl garantit ses process de fabrication selon le système qualité ISO 9001 qui garantit la sécurité d’utilisation et l’individualisation du fabricant.
3. Installation et Déplacement
Le déplacement des appareils supérieurs à 30 kgs exige l’utilisation de moyens adéquats de soulèvement et de transport. Les ballons ne doivent etre deplacés qu’à vide.
Enlever l’éventuelle palette avant l’installation. Si la jaquette est livrée séparement, il y a lieu de la monter avant de connecter les tuyaux. Les ballons doivent toujours etre installés à l’abri des agents atmosphériques, sur une base solide, vérifi ant qu’il y un espace suffi sant pour l’extraction des appareils directement connectés au ballon, ainsi que pour les opérations ordinaires de manutention. Cette vérifi cation doit etre faite avant de procéder à la connexion. Prévoir un système adapté pour l’expansion, dimensionné en fonction du volume de l’installation et du volume du tampon, dans le respects des normes et lois en vigueur sur le lieu de l’installation. Tenir compte également des générateurs et de leur puissance. L’installation et le fonctionnement du ballon doit toujours respecter les normes et lois nationales et locales du lieu de
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 11
USAGE - COMBI
Cette notice est destinée à l’installateur ainsi qu’à l’utilisateur nal. Il faut donc s’assurer que cette notice soit à disposition de l’utilisateur fi nal ou du responsable de gestion de l’installation.
Les ballons combinés ou bain-marie COMBI 1, 2, 3 XC/WC VT sont construits par la Cordivari Srl et ont été conçus pour les installations de chauff age avec production en parallèle d’eau chaude sanitaire liées à des générateurs avec sources typiquement discontinue. Grace à leur capacité de stocker la chaleur, ces produits sont utilisés pour les installations de chauff age à biomasse, pompe à chaleur et installations solaires.
Les ballons Combi sont constitués de deux réservoirs. Le réservoir principal sert de ballon tampon pour le primaire, alors que le réservoir pour Eau Chaude Sanitaire situé à l’intérieur du réservoir tampon primaire sert de préparateur ECS. La version Combi2 et Combi3 présente en outre 1 et 2 serpentins fi xes de type qui permettent d’exploiter l’énergie thermique générée par une installation solaire ou par un circuit hydraulique separé.
La partie tampon primaire présente les avantages suivants:
• Il permet au générateur de fonctionner en mode régulier, évitant ainsi les interruptions dues à une insuffi sante requete d’énergie de la part du chauff age. En lieu et place de bloquer la combustion ou surchauff er inutilement, le générateur continue de fonctionner en stockant l’énergie produite dans le ballon accumulateur, Cette énérgie est donc disponible pour une phase successive dès que le combustible du générateur vient à manquer. Le fonctionnement sans interruptions réduit en outre les émissions de fumées et l’encrassement des conduits, protèges la chaudière de la formation de condensats goudronneux et augmentent le rendement global de l’installation.
• Il constitue un tampon thermique et augmente le confort de l’utilisation le rendant sensible aux installations semi­instantanées. En eff et, l’énergie contenue sous forme d’eau est automatiquement envoyée vers le chauff age dès qu’il y a une requete de la part de ce dernier. Ceci assure plusieurs heures de chauff e meme avec la chaudière éteinte, typiquement dans les premières heures du matin.
Conséquemment la partie tampon est destinée uniquement pour contenir de l’eau de chauff e (ou eau morte) dans le cadre d’un circuit fermé.
Le volume du secondaire (le réservoir intérieur ou bain-marie) est prévu pour contenir l’ECS, qui se réchauff e étant immergé dans le volume principal.
F
Enlever l’éventuelle palette avant l’installation. Si la jaquette est livrée séparement, il y a lieu de la monter avant de connecter les tuyaux. Les ballons doivent toujours etre installés à l’abri des agents atmosphériques, sur une base solide, vérifi ant qu’il y un espace suffi sant pour l’extraction des appareils directement connectés au ballon, ainsi que pour les opérations ordinaires de manutention. Cette vérifi cation doit etre faite avant de procéder à la connexion. Prévoir un système adapté pour l’expansion, dimensionné en fonction du volume de l’installation et du volume du tampon, dans le respects des normes et lois en vigueur sur le lieu de l’installation. Tenir compte également des générateurs et de leur puissance. Ceci est valable autant pour la partie primaire que la partie ECS, meme lorsque les règles locales ne prévoient qu’une soupape de sureté sur le sanitaire, il y a lieu d’installer un vase d’expansion fermé avec membrane ECS. Si cela est prescrit, la connexion d’entrée ECS au réseau de Ville doit etre réalisé en plaçant un groupe de sécurité hydraulique, en conformité à la norme EN 1487 :2002. Ce dernier doit contenir un robinet d’interception, un clapet de non-retour avec dispositif de contrôle, une soupape de sécurité, un dispositif de charge hydraulique, tous les accessoires nécessaire à la mise en sécurité des ballons et de l’installation. L’installation et le fonctionnement du ballon doit toujours respecter les normes et lois nationales et locales du lieu de l’installation, notamment en relation aux accessoires de sécurité et de contrôle. Vérifi er que les locaux destinés à abriter les appareils permettent le libre passages des ballons en entrée et en sortie, sans devoir procéder à des démolitions. Vérifi er que le local d’installation du ballon soit équipé d’un système d’écoulement adapté au volume tampon et des autres appareils. La garantie ne couvre pas les couts dérivants du non­respect de ce point. Le gel à l’intérieur du ballon peut entrainer la destruction de celui­ci. Conséquemment, en cas de risque de température inférieure à zéro, le ballon ainsi que l’installation doivent etre protégés. Etant donné que la température de l’ECS à l’intérieur du ballon n’est pas limitable et tendra à rejoindre la température du primaire, il y a lieu de placer un mitigeur thermostatique sur l’envoi au sanitaire, afi n d’éviter tout risque de brûlures. En général les installations d’ECS sont équipées de traitement de l’eau pour limiter la présence du calcaire. Ces traitements sont d’autant plus importants sur les ballons COMBI, eu égard à l’impossibilité de contrôler la température de l’ECS. Pour éviter les eff ets des courants galvaniques, il est nécessaire d’eff ectuer la mise à terre de l’installation.
Une utilisation diff érente amène à la déchéance de la garantie et décline le fabricant de ses responsabilités.
2. Identifi cation de la catégorie ( Directive 97/23/CE)
Selon la directive 97/23/CE les ballons tampons de cette notice ne sont pas compris dans l’article 3.3 de cette directive. Conséquemment ils n’ont pas l’obligation de marquage CE. Néanmoins la Cordivari Srl garantit ses process de fabrication selon le système qualité ISO 9001 qui garantit la sécurité d’utilisation et l’individualisation du fabricant.
3. Installation et Déplacement
Le déplacement des appareils supérieurs à 30 kgs exige l’utilisation de moyens adéquats de soulèvement et de transport. Les ballons ne doivent etre deplacés qu’à vide.
BS_100_Rev_1
4. Connexions
Chaque ballon possède une étiquette avec l’usage indicatif de chaque connexion. Les indications de connexion aux installations reportés ci­dessous s’entendent purement indicatives et non contraignantes dans le sens ou il est de la responsabilité du concepteur de l’installation dans laquelle sera installé le ballon d’évaluer, dans le respect des normes d’installation en vigueur, le meilleur schéma d’installation pour son utilisation dans le respect des limites imposées par les données déclarées par le constructeur.
5. Conditions opérationnelles
Toujours respecter les valeurs maximales de pression indiquées sur la plaque d’identifi cation du ballon.
Attention! Prevoir toujours le remplissage du volume du ballon du coté ECS avant de remplir le coté primaire. TOUJOURS EVITER QUE LA PRESSION DU PRIMAIRE DEPASSE CELLE DU SANITAIRE DE PLUS DE 1,5 BAR DURANT LE
CORDIVARI - 12
FONCTIONNEMENT.
6. Recyclage
A la fi n du cycle de vie technique du produit, ses
composants métalliques viennent livrés á des
opérateurs autorisés à la récolte des matériaux
métalliques dans l’ optique du recyclage, alors
que les composants non-métaux sont livrés à
des opérateurs autorisés à la destruction. Les
produits doivent être considérés, en cas d’usage sur la commune de domicile. En tout cas le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
F
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 13
USAGE - ECO COMBI
Cette notice est destinée à l’installateur ainsi qu’à l’utilisateur nal. Il faut donc s’assurer que cette notice soit à disposition de l’utilisateur fi nal ou du responsable de gestion de l’installation. Les ballons ECO COMBI 1, 2, 3 ET ECO-COMBI 2 DOMUS sont construits par la Cordivari Srl et ont été conçus pour les installations de chauff age avec production en parallèle d’eau chaude sanitaire liées à des générateurs avec sources typiquement discontinue. Grace à leur capacité de stocker la chaleur, ces produits sont utilisés pour les installations de chauff age à biomasse, pompe à chaleur et installations solaires. Les ballons Eco-Combi sont construits par un réservoir principal qui sert d’accumulation primaire dans lequel se situe un tube en spirale réalisé en Inox 316L (1.4404) qui a la fonction de préparation d’ECS. La version 2 est pourvue d’un serpentin xe et la version 3 de deux serpentins. Ceux-ci permettent d’exploiter l’énergie thermique générée par une installation solaire ou de faire affl uer des sources thermiques qui nécessitent une séparation hydraulique.
Le volume tampon primaire, connecté à un générateur à bio­masse, présente les avantages suivants:
• Il permet au générateur de fonctionner en mode régulier, évitant ainsi les interruptions dues à une insuffi sante requete d’énergie de la part du chauff age. En lieu et place de bloquer la combustion ou surchauff er inutilement, le générateur continue de fonctionner en stockant l’énergie produite dans le ballon accumulateur, Cette énérgie est donc disponible pour une phase successive dès que le combustible du générateur vient à manquer. Le fonctionnement sans interruptions réduit en outre les émissions de fumées et l’encrassement des conduits, protèges la chaudière de la formation de condensats goudronneux et augmentent le rendement global de l’installation.
• Il constitue un tampon thermique et augmente le confort de l’utilisation le rendant sensible aux installations semi­instantanées. En eff et, l’énergie contenue sous forme d’eau est automatiquement envoyée vers le chauff age dès qu’il y a une requete de la part de ce dernier. Ceci assure plusieurs heures de chauff e meme avec la chaudière éteinte, typiquement dans les premières heures du matin.
Conséquemment la partie tampon est destinée uniquement pour contenir de l’eau de chauff e (ou eau morte) dans le cadre d’un circuit fermé.
Le tube en spirale Inox est prévu pour produire l’ECS, qui se réchauff e en puisant l’énergie contenue dans le volume principal.
Une utilisation diff érente amène à la déchéance de la garantie et décline le fabricant de ses responsabilités.
F
3. Installation et Déplacement
Le déplacement des appareils supérieurs à 30 kgs exige l’utilisation de moyens adéquats de soulèvement et de transport. Les ballons ne doivent etre deplacés qu’à vide. Enlever l’éventuelle palette avant l’installation. Si la jaquette est livrée séparement, il y a lieu de la monter avant de connecter les tuyaux. Les ballons doivent toujours etre installés à l’abri des agents atmosphériques, sur une base solide, vérifi ant qu’il y un espace suffi sant pour l’extraction des appareils directement connectés au ballon, ainsi que pour les opérations ordinaires de manutention. Cette vérifi cation doit etre faite avant de procéder à la connexion. Prévoir un système adapté pour l’expansion, dimensionné en fonction du volume de l’installation et du volume du tampon, dans le respect des normes et lois en vigueur sur le lieu de l’installation. Tenir compte également des générateurs et de leur puissance. Ceci est valable autant pour la partie primaire que la partie ECS, meme lorsque les règles locales ne prévoient qu’une soupape de sureté sur le sanitaire, il y a lieu d’installer un vase d’expansion fermé avec membrane ECS. Si cela est prescrit, la connexion d’entrée ECS au réseau de Ville doit etre réalisé en plaçant un groupe de sécurité hydraulique, en conformité à la norme EN 1487 :2002. Ce dernier doit contenir un robinet d’interception, un clapet de non-retour avec dispositif de contrôle, une soupape de sécurité, un dispositif de charge hydraulique, tous les accessoires nécessaire à la mise en sécurité des ballons et de l’installation. L’installation et le fonctionnement du ballon doit toujours respecter les normes et lois nationales et locales du lieu de l’installation, notamment en relation aux accessoires de sécurité et de contrôle. Vérifi er que les locaux destinés à abriter les appareils permettent le libre passages des ballons en entrée et en sortie, sans devoir procéder à des démolitions. Vérifi er que le local d’installation du ballon soit équipé d’un système d’écoulement adapté au volume tampon et des autres appareils. La garantie ne couvre pas les couts dérivants du non­respect de ce point. Le gel à l’intérieur du ballon peut entrainer la destruction de celui­ci. Conséquemment, en cas de risque de température inférieure à zéro, le ballon ainsi que l’installation doivent etre protégés. Etant donné que la température de l’ECS à l’intérieur du ballon n’est pas limitable et tendra à rejoindre la température du primaire, il y a lieu de placer un mitigeur thermostatique sur l’envoi au sanitaire, afi n d’éviter tout risque de brûlures. En général les installations d’ECS sont équipées de traitement de l’eau pour limiter la présence du calcaire. Ces traitements sont d’autant plus importants sur les ballons COMBI, eu égard à l’impossibilité de contrôler la température de l’ECS. Pour éviter les eff ets des courants galvaniques, il est nécessaire d’eff ectuer la mise à terre de l’installation.
2. Identifi cation de la catégorie ( Directive 97/23/CE)
Selon la directive 97/23/CE les ballons tampons de cette notice ne sont pas compris dans l’article 3.3 de cette directive. Conséquemment ils n’ont pas l’obligation de marquage CE. Néanmoins la Cordivari Srl garantit ses process de fabrication selon le système qualité ISO 9001 qui garantit la sécurité d’utilisation et l’individualisation du fabricant.
BS_100_Rev_1
4. Connexions
Chaque ballon possède une étiquette avec l’usage indicatif de chaque connexion. Les indications de connexion aux installations reportés ci-
CORDIVARI - 14
dessous s’entendent purement indicatives et non contraignantes dans le sens ou il est de la responsabilité du concepteur de l’installation dans laquelle sera installé le ballon d’évaluer, dans le respect des normes d’installation en vigueur, le meilleur schéma d’installation pour son utilisation dans le respect des limites imposées par les données déclarées par le constructeur. En phase d’installation il est vivement conseillé de placer des connexions que robinet d’arret ecs et autres pour le lavage préliminaire et périodique du serpentin Inox ECS.
5. Conditions opérationnelles
Toujours respecter les valeurs maximales de pression indiquées sur la plaque d’identifi cation du ballon.
6. Recyclage
A la fi n du cycle de vie technique du produit, ses
composants métalliques viennent livrés á des
opérateurs autorisés à la récolte des matériaux
métalliques dans l’ optique du recyclage, alors
que les composants non-métaux sont livrés à
des opérateurs autorisés à la destruction. Les
produits doivent être considérés, en cas d’usage
sur la commune de domicile. En tout cas le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
F
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 15
1. Allgemeines und anwendungsbereich - PUFFER
Diese Bedienungsanleitung ist für den Installateur und den End­kunden. Somit muss sichergestellt werden dass nach Einbau und Inbetriebnahme diese Anleitung dem Endkunden oder dem zuständigen Verwalter der Anlage ausgehändigt wird. Die Heizungspeicher PUFFER VC VT, PUFFER 1 VC VT UND PUFFER 2 von Cordivari sind für den Einsatz in Heizungsanla­gen wo eine unregelmäßige Heizquelle verwendet wird. Dank Ihrer Fähigkeit Wärme zu speichern fi nden diese Speicher den idealen Einsatz in Heizungsanlagen wo die Heizquelle mit festen Brennstoff , eine Wärmepumpe oder Solaranlage. Die Anwendung eines Puff erspeichers mit festen Brennstoff kes- sel erzielt folgende Vorteile: Ermöglicht der Heizquelle regulär zu funktionieren und somit werden Unterbrechungen aufgrund von nicht ausreichender Energienachfrage seitens der Heizungsanlage verhindert: so wird anstatt die Verbrennung zu stoppen oder zur Überhitzung eines Raums zu führen die Energie direkt im Puff er gespeichert und der Generator kann problemlos im Betrieb bleiben. Die ge­speicherte Energie ist nachfolgend verwendbar wenn der Brenn­stoff vom Kessel verbraucht ist und somit einer geringere Lei- stung erbringt. Die Funktion ohne Unterbrechungen reduziert die Emissionen und die Verschmutzung der Rauchabzugssysteme, schont den Kessel vor Kondensationsablagerungen, verbessert global die Leistung der Anlage. Der Puff erspeicher ist als hydraulische Weiche für das Heizungs- system zu sehen, in dem der Betriebskomfort erheblich verbes­sert wird. Die Wärme im Puff erspeicher ist sofort verfügbar, egal für welchen Einsatz. Dies sichert einige Heizstunden auch bei abgeschaltetem Heizkessel. Das gilt auch für die Bereitstellung und Speicherung von warmem Brauchwasser.
DE
tungen berücksichtigt wird und entsprechend der örtlichen (Au­fstellungs- Ort) Verordnungen ist je nach Funktion und Type der Heizkessel und relativen Leistung. Die Speicher und Zubehör/Sicherheitsaggregate müssen unter Beachtung der geltenden nationalen Gesetzgebung im Land der Benutzung installiert und eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Räumlichkeiten, die für die Aufstel­lung der Speicher bestimmt sind, Türöff nungen aufweisen, die ausreichend groß sind, sodass die Speicher ein- und ausgebaut werden können, ohne dass Abrissarbeiten erforderlich sind. Vergewissern Sie sich dass im Aufstellraum wo der Speicher installiert ist ein ausreichendes Entwässerungssystem (Entlee­rung) wo das Volumen des Speicher und anderer Apparate/Ag­gregate kalkuliert und berücksichtigt wurde. Die Garantie dec­kt eventuelle Kosten aufgrund von nicht einhalten von diesem Punkt nicht. Die Bildung von Eis und Frost im Speicher kann zu irreparablen Schäden führen. Es wird daran erinnert, wo erforderlich und die Temperaturen unter dem Gefrierpunkt sinken, das System und Anlage vor solchen Phänomenen zu schützen. Um Galvanische Fremdströme zu vermeiden ist es absolut wich­tig eine korrekte Erdung vorzusehen.
4. ANSCHLUSS
Die beiliegenden Hydraulikschemen sind nur als Beispiel zu betrachten und absolut nicht bindend, da die Verantwortung der Anlage allein dem Anlagenplaner- und Bauer zufallen, die die Speicher geplant und eingebaut haben. Es ist Aufgabe des Planers, das beste Anlagenschema auszuwerten unter Berück­sichtigung der aktuellen Normen und der vorgegebenen Werte (Druck und Temperatur) des Herstellers.
Die Puff erspeicher dienen zur Speicherung von Heizwasser (auch technischer Wasser genannt) in geschlossenen Heizung­sanlagen.
Jede andere als in dieser Anleitung beschriebene Verwendung entlastet den Hersteller von jeder Verantwortung und führt zum Garantieausfall.
Die Versionen mit Wärmetauscher ermöglichen die Verwen­dung einer Solaranlage und trennen hydraulisch verschiedene Heizquellen.
2. IDENTIFIZIERUNG DER KATEGORIE
Nach der EU- Druckgerätrichtlinie 97/23/EG fallen die Speicher in Art. 3.3 der gleichen Verordnung. Unterfallen somit keiner CE Kennzeichnung, die Gesellschaft Cordivari S.r.l garantiert jedoch wie von der Richtlinie vorgesehen eine ordnungsgemäße Bau­weise (gesichert durch das Qualitätssystem des Unternehmens UNI EN ISO 9001:2000), die die sichere Benutzung sowie die Identifi zierung des Herstellers gestattet.
3. EINBAU UND WARTUNG
Geräte die das Gewicht von 30 kg überschreiten, wird der Ein­satz geeigneter Hub- und Transportvorrichtungen erforderlich. Daher werden die Behälter ausschließlich im leeren Zustand un­ter Verwendung der entsprechenden Vorrichtungen verwendet. Eventuelle Holzpalette die mit dem Speicher geliefert wird muss vor dem Einbau entfernt werden. Sollte die Isolierung separat geliefert werden muss daran ge­dacht werden dass diese vor dem Anschluss des Speichers montiert wird. Die Speicher sind vor Witterungseinwirkungen geschützt auf einem geeigneten Unterbau zu montieren; vor den Anschlus­sarbeiten muss sichergestellt werden, dass ausreichend Platz für andere Komponenten die direkt am Speicher angeschlossen sind vorhanden ist und dass ausreichend Platz für Wartungsar­beiten vorhanden ist. Ein ausreichendes Expansionssystem muss vorhanden sein in dem außer dem Speichervolumen auch das Volumen der Lei-
5. ENTSORGUNG
Nach der technischen Lebenszeit der Spei­cher müssen alle einzelnen Komponenten des Speicher getrennt und den dafür beauftragten Entsorgungsunternehmen zur Verwertung über­geben werden. Sollten die Komponenten von Endkunden verwertet werden, müssen diese nach den örtlichen Bestimmungen der Mülltren­nung entsorgt werden.
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 16
1. Allgemeines und Anwendungsbereich - COMBI
Diese Bedienungsanleitung ist für den Installateur und den End­kunden. Somit muss sichergestellt werden dass nach Einbau und Inbetriebnahme diese Anleitung dem Endkunden oder dem zuständigen Verwalter der Anlage ausgehändigt wird. Die kombinierten Speicher COMBI 1, 2, 3 XC/WC VT von Cor­divari sind für den Einsatz in Heizungsanlagen wo eine unregel­mäßige Heizquelle verwendet wird und gleichzeitiger Produktion von warmen Brauch/Sanitärwasser. Dank Ihrer Fähigkeit Wär­me zu speichern fi nden diese Speicher den idealen Einsatz in Heizungsanlagen wo die Heizquelle mit festen Brennstoff , eine Wärmepumpe oder Solaranlage. Die Thermospeicher Combi bestehen aus zwei Behälter wo der Hauptspeicher als Puff erspeicher dienst während der sekundä- re (im Hauptspeicher eingetaucht) als Warmwasseraufbereitung und Ladung dient. Die Versionen Combi2 und Combi 3 sind mit einem oder zwei Wärmetauscher ausgestattet und ermöglichen die Solarenergie oder andere zusätzliche Heizquellen einzuspei­sen und hydraulisch zu trennen. Die Anwendung eines Combispeicher mit festen Brennstoff kes- sel erzielt folgende Vorteile: Ermöglicht der Heizquelle regulär zu funktionieren und somit werden Unterbrechungen aufgrund von nicht ausreichender Energienachfrage seitens der Heizungsanlage verhindert: so wird anstatt die Verbrennung zu stoppen oder zur Überhitzung eines Raums zu führen die Energie direkt im Puff er gespeichert und der Generator kann problemlos im Betrieb bleiben. Die ge­speicherte Energie ist nachfolgend verwendbar wenn der Brenn­stoff vom Kessel verbraucht ist und somit einer geringere Lei- stung erbringt. Die Funktion ohne Unterbrechungen reduziert die Emissionen und die Verschmutzung der Rauchabzugssysteme, schont den Kessel vor Kondensationsablagerungen, verbessert global die Leistung der Anlage. Der Puff erspeicher ist als hydraulische Weiche für das Heizungs- system zu sehen, in dem der Betriebskomfort erheblich verbes­sert wird. Die Wärme im Puff erspeicher ist sofort verfügbar, egal für welchen Einsatz. Dies sichert einige Heizstunden auch bei abgeschaltetem Heizkessel. Das gilt auch für die Bereitstellung und Speicherung von warmem Brauchwasser.
Die Puff erspeicher dienen zur Speicherung von Heizwasser (auch technischer Wasser genannt) in geschlossenen Heizung­sanlagen. Das Sekundärvolumen ist dafür gedacht Sanitär/Brauchwasser zu erwärmen indem der Speicher im inneren eingetaucht ist.
Jede andere als in dieser Anleitung beschriebene Verwendung entlastet den Hersteller von jeder Verantwortung und führt zum Garantieausfall.
DE
Sollte die Isolierung separat geliefert werden muss daran ge­dacht werden dass diese vor dem Anschluss des Speichers montiert wird. Die Speicher sind vor Witterungseinwirkungen geschützt auf einem geeigneten Unterbau zu montieren; vor den Anschlus­sarbeiten muss sichergestellt werden, dass ausreichend Platz für andere Komponenten die direkt am Speicher angeschlossen sind vorhanden ist und dass ausreichend Platz für Wartungsar­beiten vorhanden ist. Ein ausreichendes Expansionssystem muss vorhanden sein in dem außer dem Speichervolumen auch das Volumen der Leitun­gen und dem Sanitärvolumen berücksichtigt wird und entspre­chend der örtlichen (Aufstellungs- Ort) Verordnungen ist je nach Funktion und Type der Heizkessel und relativen Leistung. In der Sanitärseite muss auch falls vom Gesetzesgeber ein Expan­sionssystem mittels Sicherheitsventile erlaubt ein ordentliches Expansionssystem mittels Membranausdehnungsgefäße zu installieren um ständiges öff nen dieser Instrumente zu verhin- dern. Wo vorgeschrieben, muss der Kaltwasseranschluss am Hau­snetz mittels einer hydraulischen Schutzgruppe laut Norm EN 1487:2002 erfolgen, mit allen notwendigen Schutzventile und Hähne. Stellen Sie sicher, dass die Räumlichkeiten, die für die Aufstel­lung der Speicher bestimmt sind, Türöff nungen aufweisen, die ausreichend groß sind, sodass die Speicher ein- und ausgebaut werden können, ohne dass Abrissarbeiten erforderlich sind. Vergewissern Sie sich dass im Aufstellraum wo der Speicher installiert ist ein ausreichendes Entwässerungssystem (Entlee­rung) wo das Volumen des Speicher und anderer Apparate/Ag­gregate kalkuliert und berücksichtigt wurde. Die Garantie dec­kt eventuelle Kosten aufgrund von nicht einhalten von diesem Punkt nicht. Einbau und Betrieb der Geräte laut dieser Anleitung und müssen immer den nationalen Bestimmungen entsprechen wo in betrieb genommen wird und in Relation zu den Sicherheitszubehör. Die Bildung von Eis und Frost im Speicher kann zu irreparablen Schäden führen. Es wird daran erinnert, wo erforderlich und die Temperaturen unter dem Gefrierpunkt sinken, das System und Anlage vor solchen Phänomenen zu schützen. Da eine Temperaturbegrenzung im Gerät nicht einschränkbar ist und diese und diese sich den Primärtemperaturen nähert ist es Ratsam Brauchwassermischer im Warmwasservorlauf einzuset­zen um Verbrühungen zu vermeiden. Generell werden entkalkungsmittel verwendet, bei den Combi wird dies sehr wichtig da die Speichertemperatur Sanitärseitig nicht kontrolliert werden kann. Um Galvanische Fremdströme zu vermeiden ist es absolut wich­tig eine korrekte Erdung vorzusehen.
2. IDENTIFIZIERUNG DER KATEGORIE (EU-RICHTLINIE 97/23)
Nach der EU- Druckgerätrichtlinie 97/23/EG fallen die Speicher in Art. 3.3 der gleichen Verordnung. Unterfallen somit keiner CE Kennzeichnung, die Gesellschaft Cordivari S.r.l garantiert jedoch wie von der Richtlinie vorgesehen eine ordnungsgemäße Bau­weise (gesichert durch das Qualitätssystem des Unternehmens UNI EN ISO 9001:2000), die die sichere Benutzung sowie die Identifi zierung des Herstellers gestattet.
3. EINBAU UND WARTUNG
Geräte die das Gewicht von 30 kg überschreiten, wird der Ein­satz geeigneter Hub- und Transportvorrichtungen erforderlich. Daher werden die Behälter ausschließlich im leeren Zustand un­ter Verwendung der entsprechenden Vorrichtungen verwendet. Eventuelle Holzpalette die mit dem Speicher geliefert wird muss vor dem Einbau entfernt werden.
BS_100_Rev_1
4. ANSCHLUSS
Die beiliegenden Hydraulikschemen sind nur als Beispiel zu betrachten und absolut nicht bindend, da die Verantwortung der Anlage allein dem Anlagenplaner- und Bauer zufallen, die die Speicher geplant und eingebaut haben. Es ist Aufgabe des Planers, das beste Anlagenschema auszuwerten unter Berück­sichtigung der aktuellen Normen und der vorgegebenen Werte (Druck und Temperatur) des Herstellers.
5. BETRIEBSWERTE/EIGENSCHAFTEN
Die maximalen Werten von Druck und Temperatur sind am Eti­kett angegebenen das auf dem Speicher angebracht ist.
CORDIVARI - 17
ACHTUNG! Bei Einbau muss zuerst der interne Speicher für Sanitär/ Brauchwasser gefüllt werden und dann der Puff erspeicher für Heizungswasser. Während der Funktion muss darauf geachtet werden dass der Betriebsdruck vom äußeren Puf­ferspeicher nicht den Betriebsdruck von internen Speicher (Sanitär/Brauchwasser) um 1,5 bar überschreitet.
6. ENTSORGUNG
Nach der technischen Lebenszeit der Spei-
cher müssen alle einzelnen Komponenten des
Speicher getrennt und den dafür beauftragten
Entsorgungsunternehmen zur Verwertung über-
geben werden. Sollten die Komponenten von
Endkunden verwertet werden, müssen diese
nach den örtlichen Bestimmungen der Mülltren-
nung entsorgt werden.
DE
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 18
1. Allgemeines und Anwendungsbereich - ECO COMBI
Diese Bedienungsanleitung ist für den Installateur und den Endkunden. Somit muss sichergestellt werden dass nach Einbau und Inbetriebnahme diese Anleitung dem Endkunden oder dem zuständigen Verwalter der Anlage ausgehändigt wird. Die kombinierten Speicher ECO COMBI 1, 2, 3 UND ECO COMBI 2 DOMUS von Cordivari sind für den Einsatz in Heizungsanlagen wo eine unregelmäßige Heizquelle verwendet wird und gleichzeitiger Produktion von warmen Brauch/Sanitärwasser. Dank Ihrer Fähigkeit Wärme zu speichern fi nden diese Speicher den idealen Einsatz in Heizungsanlagen wo die Heizquelle mit festen Brennstoff , eine Wärmepumpe oder Solaranlage. Die Thermospeicher Eco Combi besteht aus dem Hauptspeicher der als Puff erspeicher dient während der sekundäre, im Hauptspeicher befi ndliches Wellrohr aus Edelstahl DIN 1.4404 (V4A) als Warmwasseraufbereitung dient. Die Versionen 2 und 3 sind mit einem oder zwei Wärmetauscher ausgestattet und ermöglichen die Solarenergie oder andere zusätzliche Heizquellen einzuspeisen und hydraulisch zu trennen. Die Anwendung eines Combispeicher mit festen Brennstoff kessel erzielt folgende Vorteile: Ermöglicht der Heizquelle regulär zu funktionieren und somit werden Unterbrechungen aufgrund von nicht ausreichender Energienachfrage seitens der Heizungsanlage verhindert: so wird anstatt die Verbrennung zu stoppen oder zur Überhitzung eines Raums zu führen die Energie direkt im Puff er gespeichert und der Generator kann problemlos im Betrieb bleiben. Die gespeicherte Energie ist nachfolgend verwendbar wenn der Brennstoff vom Kessel verbraucht ist und somit einer geringere Leistung erbringt. Die Funktion ohne Unterbrechungen reduziert die Emissionen und die Verschmutzung der Rauchabzugssysteme, schont den Kessel vor Kondensationsablagerungen, verbessert global die Leistung der Anlage. Der Puff erspeicher ist als hydraulische Weiche für das Heizungssystem zu sehen, in dem der Betriebskomfort erheblich verbessert wird. Die Wärme im Puff erspeicher ist sofort verfügbar, egal für welchen Einsatz. Dies sichert einige Heizstunden auch bei abgeschaltetem Heizkessel. Das gilt auch für die Bereitstellung und Speicherung von warmem Brauchwasser. Die Puff erspeicher dienen zur Speicherung von Heizwasser (auch technischer Wasser genannt) in geschlossenen Heizungsanlagen. Die besondere Form und Eigenschaft vom Edelstahlwellrohr dient zur raschen Trinkwassererwärmung im Durchlaufprinzip und verhindert alle bekannte Problematiken der traditionellen Warmwasserspeicher (Lagerung, Bakterienansammlung, Stagnation usw.) und garantiert optimale Leistungen . Da der Trinkwasserwärmer eine internes Wellrohr ist wird bei jedem Zapfen der Austausch des inneren Volumen garantiert.
Jede andere als in dieser Anleitung beschriebene Verwendung entlastet den Hersteller von jeder Verantwortung und führt zum Garantieausfall.
2. IDENTIFIZIERUNG DER KATEGORIE (EU-RICHTLINIE 97/23)
Nach der EU- Druckgerätrichtlinie 97/23/EG fallen die Speicher in Art. 3.3 der gleichen Verordnung. Unterfallen somit keiner CE Kennzeichnung, die Gesellschaft Cordivari S.r.l garantiert jedoch wie von der Richtlinie vorgesehen eine ordnungsgemäße Bauweise (gesichert durch das Qualitätssystem des Unternehmens UNI EN ISO 9001:2000), die die sichere Benutzung sowie die Identifi zierung des Herstellers gestattet.
DE
Verwendung der entsprechenden Vorrichtungen verwendet. Eventuelle Holzpalette die mit dem Speicher geliefert wird muss vor dem Einbau entfernt werden. Sollte die Isolierung separat geliefert werden muss daran gedacht werden dass diese vor dem Anschluss des Speichers montiert wird. Die Speicher sind vor Witterungseinwirkungen geschützt auf einem geeigneten Unterbau zu montieren; vor den Anschlussarbeiten muss sichergestellt werden, dass ausreichend Platz für andere Komponenten die direkt am Speicher angeschlossen sind vorhanden ist und dass ausreichend Platz für Wartungsarbeiten vorhanden ist. Ein ausreichendes Expansionssystem muss vorhanden sein in dem außer dem Speichervolumen auch das Volumen der Leitungen und dem Sanitärvolumen berücksichtigt wird und entsprechend der örtlichen (Aufstellungs- Ort) Verordnungen ist je nach Funktion und Type der Heizkessel und relativen Leistung. In der Sanitärseite muss auch falls vom Gesetzesgeber ein Expansionssystem mittels Sicherheitsventile erlaubt ein ordentliches Expansionssystem mittels Membranausdehnungsgefäße zu installieren um ständiges öff nen dieser Instrumente zu verhindern. Wo vorgeschrieben, muss der Kaltwasseranschluss am Hausnetz mittels einer hydraulischen Schutzgruppe laut Norm EN 1487:2002 erfolgen, mit allen notwendigen Schutzventile und Hähne. Stellen Sie sicher, dass die Räumlichkeiten, die für die Aufstellung der Speicher bestimmt sind, Türöff nungen aufweisen, die ausreichend groß sind, sodass die Speicher ein- und ausgebaut werden können, ohne dass Abrissarbeiten erforderlich sind. Vergewissern Sie sich dass im Aufstellraum wo der Speicher installiert ist ein ausreichendes Entwässerungssystem (Entleerung) wo das Volumen des Speicher und anderer Apparate/Aggregate kalkuliert und berücksichtigt wurde. Die Garantie deckt eventuelle Kosten aufgrund von nicht einhalten von diesem Punkt nicht. Einbau und Betrieb der Geräte laut dieser Anleitung und müssen immer den nationalen Bestimmungen entsprechen wo in betrieb genommen wird und in Relation zu den Sicherheitszubehör. Die Bildung von Eis und Frost im Speicher kann zu irreparablen Schäden führen. Es wird daran erinnert, wo erforderlich und die Temperaturen unter dem Gefrierpunkt sinken, das System und Anlage vor solchen Phänomenen zu schützen. Da eine Temperaturbegrenzung im Gerät nicht einschränkbar ist und diese und diese sich den Primärtemperaturen nähert ist es Ratsam Brauchwassermischer im Warmwasservorlauf einzusetzen um Verbrühungen zu vermeiden. Generell werden entkalkungsmittel verwendet, bei den Combi wird dies sehr wichtig da die Speichertemperatur Sanitärseitig nicht kontrolliert werden kann. Um Galvanische Fremdströme zu vermeiden ist es absolut wichtig eine korrekte Erdung vorzusehen.
4. ANSCHLUSS
Die beiliegenden Hydraulikschemen sind nur als Beispiel zu betrachten und absolut nicht bindend, da die Verantwortung der Anlage allein dem Anlagenplaner- und Bauer zufallen, die die Speicher geplant und eingebaut haben. Es ist Aufgabe des Planers, das beste Anlagenschema auszuwerten unter Berücksichtigung der aktuellen Normen und der vorgegebenen Werte (Druck und Temperatur) des Herstellers. Während dem Einbau müssen Spülanschlüsse an Vor- und Rücklauf Brauch/Sanitärwasser angebracht werden um die periodische Spülung durchführen zu können.
3. EINBAU UND WARTUNG
Geräte die das Gewicht von 30 kg überschreiten, wird der Einsatz geeigneter Hub- und Transportvorrichtungen erforderlich. Daher werden die Behälter ausschließlich im leeren Zustand unter
BS_100_Rev_1
5. BETRIEBSWERTE/EIGENSCHAFTEN
Die maximalen Werten von Druck und Temperatur sind am Etikett angegebenen das auf dem Speicher angebracht ist.
CORDIVARI - 19
6. ENTSORGUNG
Nach der technischen Lebenszeit der Speicher
müssen alle einzelnen Komponenten des
Speicher getrennt und den dafür beauftragten
Entsorgungsunternehmen zur Verwertung
übergeben werden. Sollten die Komponenten
von Endkunden verwertet werden, müssen
diese nach den örtlichen Bestimmungen der
Mülltrennung entsorgt werden
DE
BS_100_Rev_1
CORDIVARI - 20
Loading...
+ 51 hidden pages