Lavadoras automáticas
Washing machines
Instrucciones
Instructions
LC1090E
Lea y conserve este manual de instrucciones
Read and keep this instructions book
126293300
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
2
Índice
Advertencias y consejos |
|
4-5 |
Eliminación |
|
5 |
Consejos para la protección del |
||
ambiente |
|
5 |
Características técnicas |
|
6 |
Instalación |
|
7-8 |
Dispositivos de seguridad para el transporte |
7 |
|
Conexión hidráulica |
|
7 |
Nivelación |
|
8 |
Conexión eléctrica |
|
8 |
Su nueva lavadora |
|
9 |
Descripción del aparato |
|
9 |
Cubeta detergente |
|
9 |
Uso |
10-11 |
|
Panel de mandos |
|
10 |
Mandos |
|
10-11 |
Consejos para el lavado |
|
12 |
Selección de las prendas |
|
12 |
Temperaturas |
|
12 |
Antes de cargar la ropa |
|
12 |
Carga máxima de ropa |
|
12 |
Pesos de la ropa |
|
12 |
Eliminación de las manchas |
|
12 |
Detergentes y aditivos |
|
13 |
Cantidad de detergente a usar |
|
13 |
Símbolos internacionales |
|
|
para el tratamiento de los tejidos |
|
14 |
Secuencia de las operaciones |
|
15-16 |
Programas de lavado |
|
17-19 |
Mantenimiento |
20 |
ESPAÑOL |
|
||
Exterior del aparato |
20 |
|
Cubeta detergente |
20 |
|
Limpieza de la zona de descarga |
20 |
|
Filtro del tubo de carga |
21 |
|
Vaciado de emergencia |
21 |
|
Precauciones contra el hielo |
21 |
|
Anomalías de funcionamiento |
22-24 |
|
3
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
•Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
•Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
•Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
•Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
•Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
•El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Uso
•Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
•Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
•No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
•Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
•No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
•Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
•Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría estropear la ropa.
•Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
•Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
•Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
•Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
•Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
•Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
4
Seguridad para los niños
•Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
•Las piezas de embalaje (por ej. bolsas de plástico), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de asfixia! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
•Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
•Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
•Cuando quiera deshacerse de la lavadora, desenchúfela, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
•Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
•El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
•Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
•Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
ESPAÑOL
5
Instrucciones de instalación
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier manera.
Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
El cable de suministro de energía solo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Características técnicas
DIMENSIONES |
Altura |
85 cm |
|
Anchura |
60 cm |
|
Profundidad |
60 cm |
|
|
|
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA |
Algodón |
5 kg |
|
Sintéticos |
2 kg |
|
Delicados |
2 kg |
|
Lana |
1 kg |
|
|
|
VELOCIDAD CENTRIFUGADO |
|
1000 rpm máx. |
|
|
|
VOLTAJE/FRECUENCIA |
|
230V/50 Hz |
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA |
|
2100 W |
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE |
|
10 A |
|
|
|
PRESION DEL AGUA |
mín. |
50 kPa |
|
máx. |
800 kPa |
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha la lavadora, es indispensable quitar los dispositivos de seguridad para el transporte, según las instrucciones siguientes.
Se aconseja guardar todos los dispositivos de seguridad para el transporte. En el caso de que el aparato fuese transportado otra vez en el futuro, será necesario volverlos a montar.
1. Desatornille y quite, por medio de una llave, los tres tornillos traseros
2. Apoye la lavadora sobre la parte trasera, y ponga entre ella y el suelo uno de los angulares de poliestireno. No aplaste los tubos.
3. Quite con cuidado las bolsas (1º izquierda y 2º derecha) de plástico, sacándolas hacia la parte central del aparato.
4.Ponga de pie la lavadora y saque los tres pernos de plástico.
5.Introduzca, en los 3 huecos que han quedado libres, los tres tapones de plástico que se suministran junto al manual de instrucciones.
Conexión hidráulica
Cerca de la lavadora debe haber un grifo de AGUA FRIA con boca roscada a 3/4” gas, para la toma de agua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared para la descarga de agua.
Controle previamente que :
—El grifo no sea de agua caliente.
—El agua salga limpia. Si no es así, déjela correr para que arrastre las impurezas y residuos de las tuberías.
Si hay un desagüe directamente a la pared haga controlar su buen estado por un fontanero.
1. Inicie el roscado del tubo al grifo con cuidado, para no dañar la rosca y apriete la tuerca a tope, para evitar pérdidas de agua.
2. Si es necesario, oriente correctamente el tubo aflojando la tuerca del respaldo de la máquina. Después apriete la tuerca de nuevo para evitar pérdidas. Abra el grifo y compruebe que no existen fugas. Después ciérrelo de nuevo.
3. Sitúe la boca del tubo de descarga en el lavabo o pila con la ayuda de la
pieza curva que se
suministra aparte. La
pieza curva se monta en
la boca del tubo para
facilitar su apoyo. Dicha
pieza permite, mediante un orificio en su parte
superior sujetarla a la pared para que el tubo no se desplace y evitar así posibles caídas de éste.
ESPAÑOL
7
ATENCION: La parte más alta del tubo debe quedar a una altura del suelo comprendida entre 60 y 90 cm. (La más aconsejable es entre 60 y 70 cm).
El tubo no debe tener dobleces o curvas pronunciadas para evitar obstrucciones. Una eventual prolongación del tubo de descarga no debe superar 1,5 m. y debe tener el mismo diámetro interior que el tubo original.
Asegúrese de que los tubos no están tirantes.
Nivelación
Nivele la lavadora en la posición requerida roscando o desenroscando las patas de apoyo. Una vez nivelada fije las patas apretando las contratuercas (A) (ver gráfico P0254) contra la base del mueble. Una nivelación adecuada evita vibraciones, ruidos o desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento. Algo de vibración es inevitable, especialmente si se monta el aparato en suelo de madera. Los suelos de madera son especialmente susceptibles a vibraciones. Si es posible, coloque siempre la lavadora sobre suelo sólido.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar la clavija de toma de corriente asegúrese de que:
1º. El valor de la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa de características (la placa va pegada en el respaldo del mueble).
2º. El contador, los fusibles, la línea de alimentación y la toma de corriente estén dimensionados para que soporten la carga máxima indicada en la placa de características.
3º. La base y la clavija de toma de corriente deben ser acoplables entre ellas sin interposición de reducciones, tomas múltiples o adaptadores varios. Si es necesario haga sustituir la base por otra del tipo apropiado.
Los reglamentos en materia de seguridad exigen la conexión a una eficaz toma de tierra. La clavija de la lavadora incorpora dicha toma de tierra.
Asegúrese de que la base de toma de corriente dispone también de una toma de tierra y de que ésta es eficaz.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por no respetar los reglamentos de seguridad.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
8
Su nueva lavadora
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
•El sistema de control de centrífuga disminuye el riesgo de desplazamiento de la máquina y garantiza un funcionamiento más silencioso.
Descripción del aparato
1 Cubeta del detergente
2 Panel de mandos
3 Manilla puerta
4 Puerta a la zona de descarga
5 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Blanqueador (lejía)
ESPAÑOL
9
Uso
Panel de mandos
1. Cubeta del detergente
Teclas de opción de programa
Dependiendo del programa, pueden combinarse diferentes teclas de opción.
Cuando las teclas son pulsadas, se iluminan los pilotos correspondientes. Cuando son pulsadas de nuevo, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción no compatible con el programa seleccionado, el correspondiente piloto parpadea durante dos segundos.
Las teclas de opción: PRELAVADO o
BLANQUEANTE; REDUCCION CENTRIFUGADO; MEDIA CARGA y ANTIARRUGAS deben seleccionarse después de elegir el programa deseado, mediante el selector de programas (ver apartado 8) y antes de poner en marcha la lavadora, mediante la tecla INICIO / PAUSA.
2.Tecla PRELAVADO ó BLANQUEANTE
Mediante esta tecla existe la posibilidad de elegir entre las dos opciones siguientes:
•Opción PRELAVADO: Añade una fase de prelavado al inicio del ciclo con calentamiento del agua a 30°C. En los ciclos Algodón y Sintéticos realiza un breve centrifugado antes de pasar a la fase de lavado. Esta opción no está disponible para los ciclos de Lana.
•Opción BLANQUEANTE: Realiza la carga de agua en el compartimento de blanqueador al inicio del primer aclarado. Utilice esta opción sólo en los programas de Algodón.
Pulse la tecla repetidas veces hasta conseguir la opción deseada. El piloto correspondiente se encenderá.
SI AMBOS PILOTOS (PRELAVADO Y BLANQUEANTE) NO ESTAN ILUMINADOS, EL PROGRAMA SE DESARROLLARÁ SIN PRELAVADO NI BLANQUEANTE.
3. Tecla REDUCCIÓN DE CENTRIFUGADO
Seleccionando esta opción se reducen las velocidades de los centrifugados intermedios y final de la siguiente manera:
•Programas de Algodón-Lino: de 1000 a 500 r.p.m.
•Programas de Sintéticos y Lana: de 900 a 450 r.p.m.
•Programas de Delicados: de 700 a 450 r.p.m. .
4. Tecla MEDIA CARGA
Seleccionando esta opción se reduce el consumo de agua en los ciclos de aclarados de los programas de Algodón y Lino. Esta opción es aconsejable cuando la carga de ropa no excede de los 2.25 KG.
La lavadora realizará 2 aclarados en vez de tres.
5. Tecla ANTIARRUGAS
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se vacía, de esta forma se evita la formación de arrugas en las prendas. El piloto correspondiente permanecerá encendido durante todo el ciclo de lavado. Cuando el programa haya terminado se iluminará, también, el piloto FIN. Para descargar el agua siga estos tres pasos:
A)Gire el mando selector del programa a “ ”.
B)Seleccione el programa DESCARGA o
CENTRIFUGADO.
C)Presione la tecla INICIO / PAUSA.
6. Tecla INICIO / PAUSA
Después de seleccionar el programa deseado, mediante el selector de programas, pulse esta tecla para poner en marcha la lavadora; el piloto correspondiente dejará de parpadear y permanecerá encendido hasta el final del programa.
Para interrumpir el programa en curso, apriete la tecla INICIO / PAUSA: el piloto correspondiente comenzará a parpadear.
Para reanudar el programa desde el punto en el que fue interrumpido, pulse de nuevo la tecla
INICIO / PAUSA.
10
7.Indicador de las fases del programa
Durante el desarrollo del programa, el piloto correspondiente a la fase del ciclo en la que se encuentre la lavadora, se iluminará, es decir, si se encuentra en las fases de prelavado o lavado se iluminará el piloto ; si se encuentra en la fase de aclarados se iluminará el piloto
; y por último si se encuentra en la fase de
centrifugado se iluminará el piloto .
El piloto FIN se iluminará para indicar que el programa seleccionado ha finalizado.
El piloto FIN parpadeará en caso de que exista algún problema de funcionamiento:
•4 parpadeos: puerta abierta.
•2 parpadeos: problema con la descarga de agua.
•1 parpadeo: problema con el suministro de agua. Para más información consulte el apartado “Anomalías de funcionamiento” al final de este libro.
El piloto PUERTA indica si la puerta puede ser abierta o no:
-Con el piloto encendido: la puerta no puede ser abierta.
-Con el piloto apagado: la puerta puede ser abierta.
-Con el piloto parpadeando: la puerta esta en fase de apertura (entre dos y tres minutos desde que el programa seleccionado termina).
Este piloto PUERTA permanecerá encendido durante toda la ejecución del programa seleccionado, indicando así, que la puerta está bloqueada. Cuando el piloto se apague la puerta podrá ser abierta (ver página 16).
8. Mando selector del programa |
ESPAÑOL |
|
El mando selector de programas puede ser girado indistintamente: bien en el sentido de las agujas del reloj o bien en sentido contrario a dichas agujas.
Utilice este mando para seleccionar el programa deseado.
Al final de cada programa el mando selector debe ser girado a la posición “O”, para apagar la lavadora.
¡ATENCIÓN!
Si gira el mando selector de programas a otra posición (programa) cuando la lavadora ya está funcionando, los pilotos indicadores de las fases del programa comienzan a parpadear. La lavadora no realizará el nuevo programa seleccionado, sino que continuará realizando el ciclo en curso.
¡RECUERDE!
En el caso de que se equivoque al seleccionar el programa y la lavadora ya esté en marcha, proceda como sigue:
1.Gire el mando selector de programas a la posición “O”.
2.Seleccione el nuevo programa deseado.
• Si la lavadora todavía no ha realizado los aclarados en el momento en el que se decida cambiar el programa en curso, en el nuevo programa se aprovechará el agua y el detergente del ciclo anteriormente seleccionado, con el consiguiente ahorro de consumo. Si por el contrario, ya está en la fase de aclarados, deberá añadir de nuevo los aditivos (detergente, lejía...)
3.Pulse la tecla INICIO / PAUSA, para iniciar el nuevo ciclo.
11
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90° para prendas blancas de lino o algodón normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen, normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío) para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa 30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas difíciles antes del lavado. Eventualmente restriegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor.
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño |
1200 g |
servilletas |
100 g |
funda plumón |
700 g |
sábanas |
500 g |
fundas |
200 g |
manteles |
250 g |
toallas de felpa |
200 g |
paños de cocina |
100 g |
camisones |
200 g |
slip de señora |
100 g |
mamelucos de hombre |
600 g |
camisas |
200 g |
pijamas de hombre |
500 g |
blusas |
100 g |
calzoncillos |
100 g |
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina o detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
12
Óxido: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. Aunque se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras de venta habitual en los comercios:
–detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
–detergentes en polvo para tejidos delicados (máximo 60°C) y lana,
–detergentes líquidos, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos, o solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo y el blanqueante en el compartimiento
antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente a usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga de ropa, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el fabricante del detergente.
Use una cantidad menor de detergente si:
–se lava poca ropa
–si la ropa no está muy sucia
–si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
|
|
Grados |
||
Nivel |
Característica |
|
|
|
Alemanes |
Franceses |
|||
|
|
|||
|
|
°dH |
°T.H. |
|
|
|
|
|
|
1 |
dulce |
0- 7 |
0-15 |
|
|
|
|||
2 |
media |
8-14 |
16-25 |
|
|
|
|||
3 |
dura |
15-21 |
26-37 |
|
|
|
|||
4 |
muy dura |
más de |
más de |
|
21 |
37 |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
ESPAÑOL
13
Símbolos
internacionales
para el
tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útilespara el
tratamiento
de
las
prendas mismas.
14
Secuencia de las operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta tirando de la manilla de la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
2. Dosifique el detergente
Tire hacia afuera de la cubeta del detergente hasta el tope.
Utilice un dosificador con la cantidad de detergente aconsejada, y échelo en el compartimento de lavado principal y en el marcado con
(si ha elegido
la opción PRELAVADO).
3.Dosifique el suavizante y/o el blanqueador
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimento
y el blanqueador en el compartimento
(la cantidad usada no debe superar el nivel “MAX” de referencia de la cubeta).
Cierre la cubeta suavemente.
4. Seleccione el programa deseado
Gire el selector de programas hasta alcanzar el programa deseado.
5. Seleccione la/s tecla/s de opción deseada/s
ESPAÑOL
15