Corberó LC880E, LC1080E User Manual [es]

Page 1
Lavadoras automáticas Washing machines
Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book
Instrucciones Instructions
35.292.857/0
Page 2
2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
Page 3
ESPAÑOL
Mantenimiento 20
Exterior del aparato 20 Cubeta detergente 20 Limpieza de la zona de descarga 20 Filtro del tubo de carga 21 Vaciado de emergencia 21 Precauciones contra el hielo 21
Anomalías de funcionamiento
22-24
Advertencias y consejos 4-5
Eliminación 5
Consejos para la protección del ambiente 5
Características técnicas 6
Instalación 7-8
Dispositivos de seguridad para el transporte 7 Conexión hidráulica 7 Nivelación 8 Conexión eléctrica 8
Su nueva lavadora 9
Descripción del aparato 9
Cubeta detergente 9
Uso 10-11
Panel de mandos 10 Mandos 10-11 Consejos para el lavado 12
Selección de las prendas 12 Temperaturas 12 Antes de cargar la ropa 12 Carga máxima de ropa 12 Pesos de la ropa 12 Eliminación de las manchas 12 Detergentes y aditivos 13 Cantidad de detergente a usar 13
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos 14
Secuencia de las operaciones 15-16 Programas de lavado 17-19
3
Índice
Page 4
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
Advertencias y consejos
4
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría estropear la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Page 5
ESPAÑOL
5
Eliminación
Consejos para la protección del ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. bolsas de plástico), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de asfixia! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
• Cuando quiera deshacerse de la lavadora, desenchúfela, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Page 6
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 60 cm
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 4,5 kg
Sintéticos 2 kg Delicados 2 kg Lana 1 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO LC 880E 800 rpm máx.
LC 1080E 1000 rpm máx.
VOLTAJE/FRECUENCIA 230V/50 Hz POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2100 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 50 kPa
máx. 800 kPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
Características técnicas
6
Instrucciones de instalación
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier manera.
Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
El cable de suministro de energía solo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
Page 7
ESPAÑOL
7
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha la lavadora, es indispensable quitar los dispositivos de seguridad para el transporte, según las
instrucciones siguientes. Se aconseja guardar todos los dispositivos de seguridad para el transporte. En el caso de que el aparato fuese transportado otra vez en el futuro, será necesario volverlos a montar.
1. Desatornille y quite, por medio de una llave, los tres tornillos traseros
2. Apoye la lavadora sobre la parte trasera, y ponga entre ella y el suelo uno de los angulares de poliestireno. No
aplaste los tubos.
3. Quite con cuidado las bolsas (1º izquierda y 2º derecha) de plástico, sacándolas hacia la parte central del aparato.
4. Ponga de pie la lavadora y saque los tres pernos de plástico.
5. Introduzca, en los 3 huecos que han quedado libres, los tres tapones de plástico que se suministran junto al manual de instrucciones.
Conexión hidráulica
Cerca de la lavadora debe haber un grifo de AGUA FRIA con boca roscada a 3/4” gas, para la toma de
agua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared para la descarga de agua.
Controle previamente que :
— El grifo no sea de agua caliente. — El agua salga limpia. Si no es así, déjela correr
para que arrastre las impurezas y residuos de las tuberías.
Si hay un desagüe directamente a la pared haga controlar su buen estado por un fontanero.
1. Inicie el roscado del tubo al grifo con cuidado, para no dañar la rosca y apriete la tuerca a tope, para evitar pérdidas de agua.
2. Si es necesario, oriente correctamente el tubo aflojando la tuerca del respaldo de la máquina. Después apriete la tuerca de nuevo para evitar pérdidas. Abra el grifo y compruebe que no existen fugas. Después ciérrelo de nuevo.
3. Sitúe la boca del tubo de descarga en el lavabo o pila con la ayuda de la pieza curva que se suministra aparte. La pieza curva se monta en la boca del tubo para facilitar su apoyo. Dicha pieza permite, mediante
un orificio en su parte superior sujetarla a la pared para que el tubo no se desplace y evitar así posibles caídas de éste.
P0287
P0018
AL009
2
1
P0001
P0002
P1088
P0021
P0022
Page 8
8
1,5 m. Max.
60 cm. Min.
90 cm. Max.
ATENCION: La parte más alta del tubo debe quedar a una altura del suelo comprendida entre 60 y 90 cm. (La más aconsejable es entre 60 y 70 cm). El tubo no debe tener dobleces o curvas pronunciadas para evitar obstrucciones. Una eventual prolongación del tubo de descarga no debe superar 1,5 m. y debe tener el mismo diámetro interior que el tubo original.
Asegúrese de que los tubos no están tirantes.
Nivelación
Nivele la lavadora en la posición requerida roscando o desenroscando las patas de apoyo. Una vez nivelada fije las patas apretando las contratuercas (A) (ver gráfico P0254) contra la base del mueble. Una nivelación adecuada evita vibraciones, ruidos o desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento. Algo de vibración es inevitable, especialmente si se monta el aparato en suelo de madera. Los suelos de madera son especialmente susceptibles a vibraciones. Si es posible, coloque siempre la lavadora sobre suelo sólido.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar la clavija de toma de corriente asegúrese de que:
1º. El valor de la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa de características (la placa va pegada en el respaldo del mueble).
2º. El contador, los fusibles, la línea de alimentación y la toma de corriente estén dimensionados para que soporten la carga máxima indicada en la placa de características.
3º. La base y la clavija de toma de corriente deben ser acoplables entre ellas sin interposición de reducciones, tomas múltiples o adaptadores varios. Si es necesario haga sustituir la base por otra del tipo apropiado.
Los reglamentos en materia de seguridad exigen la conexión a una eficaz toma de tierra. La clavija de la lavadora incorpora dicha toma de tierra.
Asegúrese de que la base de toma de corriente dispone también de una toma de tierra y de que ésta es eficaz.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por no respetar los reglamentos de seguridad.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por una persona del Servicio Técnico.
P0254
Page 9
9
ESPAÑOL
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
El sistema de control de centrífuga disminuye el riesgo de desplazamiento de la máquina y garantiza un funcionamiento más silencioso.
1 Cubeta del detergente 2 Panel de mandos 3 Manilla puerta 4 Puerta a la zona de descarga 5 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Blanqueador (lejía)
Su nueva lavadora
Descripción del aparato
Cl
R0001
Page 10
10
Uso
Panel de mandos
1. Cubeta del detergente
Teclas de opción de programa
Dependiendo del programa, pueden combinarse diferentes teclas de opción. Cuando las teclas son pulsadas, se iluminan los pilotos correspondientes. Cuando son pulsadas de nuevo, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción no compatible con el programa seleccionado, el correspondiente piloto parpadea durante dos segundos.
Las teclas de opción: PRELAVADO o
BLANQUEANTE; REDUCCION CENTRIFUGADO; MEDIA CARGA y ANTIARRUGAS deben
seleccionarse después de elegir el programa deseado, mediante el selector de programas (ver apartado 8) y antes de poner en marcha la lavadora, mediante la tecla INICIO / PAUSA.
2. Tecla PRELAVADO ó
BLANQUEANTE
Mediante esta tecla existe la posibilidad de elegir entre las dos opciones siguientes:
Opción PRELAVADO: Añade una fase de
prelavado al inicio del ciclo con calentamiento del agua a 30°C. En los ciclos Algodón y Sintéticos realiza un breve centrifugado antes de pasar a la fase de lavado. Esta opción no está disponible para los ciclos de Lana.
Opción BLANQUEANTE: Realiza la carga de
agua en el compartimento de blanqueador al inicio del primer aclarado. Utilice esta opción sólo en los programas de Algodón.
Pulse la tecla repetidas veces hasta conseguir la opción deseada. El piloto correspondiente se encenderá.
SI AMBOS PILOTOS (PRELAVADO Y BLANQUEANTE) NO ESTAN ILUMINADOS, EL PROGRAMA SE DESARROLLARÁ SIN PRELAVADO NI BLANQUEANTE.
3. Tecla REDUCCIÓN DE CENTRIFUGADO
Seleccionando esta opción se reducen las velocidades de los centrifugados intermedios y final de la siguiente manera:
• Programas de Algodón-Lino: de 1000 a 500 r.p.m.
(modelo LC1080E) y de 800 a 450 r.p.m. (modelo LC880E).
• Programas de Sintéticos y Lana: de 900 a 450
r.p.m. (modelo LC1080E) y de 800 a 450 r.p.m. (modelo LC880E).
• Programas de Delicados: de 700 a 450 r.p.m.
(ambos modelos).
4. Tecla MEDIA CARGA
Seleccionando esta opción se reduce el consumo de agua en los ciclos de aclarados de los programas de Algodón y Lino. Esta opción es aconsejable cuando la carga de ropa no excede de los 2.25 KG. La lavadora realizará 2 aclarados en vez de tres.
5. Tecla ANTIARRUGAS
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se vacía, de esta forma se evita la formación de arrugas en las prendas. El piloto correspondiente permanecerá encendido durante todo el ciclo de lavado. Cuando el programa haya terminado se iluminará, también, el piloto FIN. Para descargar el agua siga estos tres pasos: A) Gire el mando selector del programa a “ ”. B) Seleccione el programa DESCARGA o
CENTRIFUGADO.
C) Presione la tecla INICIO / PAUSA.
6. Tecla INICIO / PAUSA
Después de seleccionar el programa deseado, mediante el selector de programas (ver apartado 8), pulse esta tecla para poner en marcha la lavadora; el piloto correspondiente dejará de parpadear y permanecerá encendido hasta el final del programa. Para interrumpir el programa en curso, apriete la tecla
INICIO / PAUSA
: el piloto correspondiente comenzará a parpadear. Para reanudar el programa desde el punto en el que fue interrumpido, pulse de nuevo la tecla
INICIO / PAUSA
.
Page 11
11
ESPAÑOL
7. Indicador de las fases del programa
Durante el desarrollo del programa, el piloto correspondiente a la fase del ciclo en la que se encuentre la lavadora, se iluminará, es decir, si se encuentra en las fases de prelavado o lavado se iluminará el piloto ; si se encuentra en la fase de aclarados se iluminará el piloto ; y por último si se encuentra en la fase de centrifugado se iluminará el piloto .
El piloto FIN se iluminará para indicar que el programa seleccionado ha finalizado.
El piloto FIN parpadeará en caso de que exista algún problema de funcionamiento:
• 4 parpadeos: puerta abierta.
• 2 parpadeos: problema con la descarga de agua.
• 1 parpadeo: problema con el suministro de agua.
Para más información consulte el apartado “Anomalías de funcionamiento” al final de este libro.
El piloto PUERTA indica si la puerta puede ser abierta o no:
- Con el piloto encendido: la puerta no puede ser
abierta.
- Con el piloto apagado: la puerta puede ser abierta.
- Con el piloto parpadeando: la puerta esta en fase
de apertura (entre dos y tres minutos desde que el programa seleccionado termina).
Este piloto PUERTA permanecerá encendido durante toda la ejecución del programa seleccionado, indicando así, que la puerta está bloqueada. Cuando el piloto se apague la puerta podrá ser abierta (ver página 16).
8. Mando selector del programa
El mando selector de programas puede ser girado indistintamente: bien en el sentido de las agujas del reloj o bien en sentido contrario a dichas agujas.
Utilice este mando para seleccionar el programa deseado.
Al final de cada programa el mando selector debe ser girado a la posición “
O”, para apagar la
lavadora.
¡ATENCIÓN!
Si gira el mando selector de programas a otra posición (programa) cuando la lavadora ya está funcionando, los pilotos indicadores de las fases del programa comienzan a parpadear. La lavadora no realizará el nuevo programa seleccionado, sino que continuará realizando el ciclo en curso.
¡RECUERDE!
En el caso de que se equivoque al seleccionar el programa y la lavadora ya esté en marcha, proceda como sigue:
1. Gire el mando selector de programas a la posición “
O”.
2. Seleccione el nuevo programa deseado.
• Si la lavadora todavía no ha realizado los
aclarados en el momento en el que se decida cambiar el programa en curso, en el nuevo programa se aprovechará el agua y el detergente del ciclo anteriormente seleccionado, con el consiguiente ahorro de consumo. Si por el contrario, ya está en la fase de aclarados, deberá añadir de nuevo los aditivos (detergente, lejía...)
3. Pulse la tecla INICIO / PAUSA, para iniciar el nuevo ciclo.
Page 12
12
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90° para prendas blancas de lino o algodón
normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y
lana.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas difíciles antes del lavado. Eventualmente restriegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor. Con una carga máxima se aprovecha óptimamente
el agua y la energía. Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g servilletas 100 g funda plumón 700 g sábanas 500 g fundas 200 g manteles 250 g toallas de felpa 200 g paños de cocina 100 g camisones 200 g slip de señora 100 g mamelucos de hombre 600 g camisas 200 g pijamas de hombre 500 g blusas 100 g calzoncillos 100 g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina o detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
Page 13
ESPAÑOL
13
Óxido: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. Aunque se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras de venta habitual en los comercios:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos, – detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos, o solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo y el blanqueante en el compartimiento antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente a usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga de ropa, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el fabricante del detergente.
Use una cantidad menor de detergente si: – se lava poca ropa – si la ropa no está muy sucia – si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
Nivel Característica
Grados
Alemanes
°dH
Franceses
°T.H.
dulce
media
dura
muy dura
0- 7
8-14
15-21
más de
21
0-15
16-25
26-37
más de
37
1
2
3
4
Page 14
14
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
95
60
60
40
40
40
30
30
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas mismas.
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuerte
Lavado
a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
Plancha floja
máx 110°C
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111y R113
Secar
colgado
Secar
en perchas
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Page 15
ESPAÑOL
15
4. Seleccione el programa deseado
Gire el selector de programas hasta alcanzar el programa deseado.
5. Seleccione la/s tecla/s de opción
deseada/s
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta tirando de la manilla de la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
2. Dosifique el detergente
Tire hacia afuera de la cubeta del detergente hasta el tope.
Utilice un dosificador con la cantidad de detergente aconsejada, y échelo en el compartimento de lavado principal y en el marcado con (si ha elegido la opción PRELAVADO).
3. Dosifique el suavizante y/o el blanqueador
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimento
y el blanqueador en el compartimento (la cantidad usada no debe superar el nivel “MAX” de referencia de la cubeta). Cierre la cubeta suavemente.
R0052
R0055
P0004
Secuencia de las operaciones
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
Page 16
9. Apertura de la puerta después de que el programa haya empezado
Primero pare la lavadora pulsando la tecla INICIO / PAUSA. Podrá abrir la puerta pasados dos o tres minutos. Si la puerta no se abre, significa que la temperatura de la lavadora es muy alta, que el nivel del agua supera el límite inferior de la puerta (lo que provocaría un desbordamiento) o que el tambor está girando. Si no puede abrir la puerta, pero necesita abrirla, apague el aparato girando el selector de programas a la posición “O”. Pasados dos o tres minutos aproximadamente podrá abrir la puerta (¡PRESTE ATENCIÓN AL NIVEL Y A LA TEMPERATURA DEL AGUA!).
10. Al final del programa
La lavadora se para automáticamente. El desbloqueo de la puerta se indica mediante el encendido del piloto FIN y el apagado del piloto PUERTA. Gire el selector del programa a la posición “O” para apagar la lavadora. Retire la colada del tambor y verifique cuidadosamente que éste último está completamente vacío haciéndolo girar con las manos. Si no se tiene intención de hacer otro lavado, cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato. Deje la puerta entreabierta para prevenir la formación de moho y olores desagradables.
¡ATENCIÓN!
Si la opción de ANTIARRUGAS ha sido seleccionada, los pilotos FIN y PUERTA permanecerán encendidos cuando el programa llegue a su fin, indicando así que el agua del último aclarado no se ha vaciado. Para descargarla, realice los siguientes pasos:
1. Gire el selector de programas a la posición “
O”.
2. Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO.
3. Presione la tecla INICIO / PAUSA.
16
6. Ponga en marcha la lavadora
Antes de poner en marcha la lavadora verifique que:
• El aparato está conectado a la red eléctrica.
• El grifo del agua está abierto.
• El tubo de descarga de agua está colocado correctamente y en una posición segura.
• La puerta y la cubeta del detergente están cerradas.
Para poner en marcha el programa seleccionado, pulse la tecla INICIO / PAUSA; la luz correspondiente dejará de parpadear y permanecerá encendida hasta el final del programa.
7. Modificación de un programa de lavado en curso
Una vez el programa ha empezado, sólo puede modificarlo girando el mando selector del programa a “O” y a continuación podrá elegir el nuevo programa. El agua de lavado permanecerá en la cuba, siempre y cuando la lavadora no haya llegado a la fase de aclarados, ya que, en tal caso, la lavadora descargará dicha agua automáticamente. Ponga en marcha el nuevo programa presionando la tecla INICIO / PAUSA
8. Interrupción de un programa
Pulse la tecla INICIO / PAUSA para interrumpir un programa en curso, el piloto correspondiente comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para poner en marcha de nuevo el programa.
Page 17
17
ESPAÑOL
Ficha programas
Programas de lavado para algodón y lino
(*) Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de
pliegues en los tejidos. Para descargar el agua seleccione el programa CENTRIFUGADO o
DESCARGA.
(**) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al
programa Blanco sucio 60° Algodón, para algodón a 60° con una carga de 4,5 Kg.
Posición
del mando
de
Programas
Prelavado o
blanqueante
Reducción de
centrifugado
Media carga
Antiarrugas (*)
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
Prelavado o
blanqueante
Reducción de
centrifugado
Media carga
Antiarrugas (*)
Prelavado o
blanqueante
Reducción de
centrifugado
Media carga
Antiarrugas (*)
Prelavado o
blanqueante
Reducción de
centrifugado
Media carga
Antiarrugas (*)
Blanco
muy sucio
90°
BLANCOS
AHORRO ENERGÍA
(**)
COLORES
RESISTENTES
CUIDA LOS
COLORES
PARADA
Programa de
lavado/
Símbolo de
lavado
Grado de suciedad y tipo de
colada
Descripción
Opciones
posibles
Carga
Para prendas de algodón muy sucias.
Prendas de algodón blancas, por ejemplo ropa de trabajo, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas.
Prendas de algodón de colores resistentes o de lino sucias, camisas, blusas, ropa interior.
Prendas de algodón de colores no resistentes o de lino sucias, camisas, blusas, ropa interior.
Para cancelar el programa de lavado que se está ejecutando y para apagar la máquina.
Lavado a 90° C 3 aclarados Centrifugado
Lavado a 60° C 3 aclarados Centrifugado
Lavado a 40° C 3 aclarados Centrifugado
Lavado a 30° C 3 aclarados Centrifugado
Blanco
sucio
60°
Colores
resistentes
40°
Colores
delicados
30°
O
Prelavado o
blanqueante
Reducción de
centrifugado
Media carga
Antiarrugas (*)
ALGODÓN
EN FRÍO
Prendas de algodón poco sucias.
Lavado en frío 3 aclarados Centrifugado
Colores
delicados
Page 18
18
Ficha programas
Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados y lana
(*) Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de
pliegues en los tejidos. Para descargar el agua seleccione el programa CENTRIFUGADO o
DESCARGA.
Posición
del mando
de
Programas
Prelavado
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
Prelavado
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
Prelavado
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
Sucio
40°
PLANCHADO
FÁCIL
CARGA MIXTA
SINTÉTICO
EN FRÍO
LANA
PARADA
Programa de
lavado/
Símbolo de
lavado
Grado de suciedad y tipo de
colada
Descripción
Opciones
posibles
Programa especial para tejidos sintéticos, que facilita el planchado de las prendas.
Tejidos sintéticos o mixtos, ropa interior, prendas de color, camisas, blusas.
Tejidos sintéticos delicados, poco sucios.
Utilice este ciclo de lavado para lavar las prendas Woolmark de acuerdo a las instrucciones que aparecen en la etiqueta de lavado de dichas prendas y siguiendo el libro de instrucciones proporcionado por el fabricante de la lavadora (M9604).
Para cancelar el programa de lavado que se está ejecutando y para apagar la máquina.
Lavado a 40° C 4 aclarados Impulso centrifuga
Lavado a 30° C 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado en frío 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado en 30°C o frío (dependiendo de la posición seleccionada) 3 aclarados Centrifugado corto
Sintéticos
30°
Sintéticos
Lana
30-
O
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
LAVADO A
MANO
Tejidos especialmente delicados.
Lavado a 30° C 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado a
mano
30°
Prelavado
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
DELICADOS
EN FRÍO
Tejidos delicados, por ejemplo cortinas.
Lavado en frío 3 aclarados Centrifugado corto
Delicados
2 kg
2 kg
2 kg
1 kg
2 kg
1 kg
Carga
Page 19
19
ESPAÑOL
Ficha programas
Programas especiales
(*) Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de
pliegues en los tejidos. Para descargar el agua seleccione el programa CENTRIFUGADO o
DESCARGA.
Posición
del mando
de
Programas
Reducción de
centrifugado
Antiarrugas (*)
Aclarados ACLARADOS
CENTRIFUGADO
DESCARGA
PARADA
Programa de
lavado/
Símbolo de
lavado
Grado de suciedad y tipo de
colada
Descripción
Opciones
posibles
Con este programa es posible aclarar y centrifugar prendas que hayan sido lavadas a mano. La lavadora realizará 3 aclarados, y terminará con un centrifugado corto.
Este programa puede utilizarse para hacer un centrifugado corto: en prendas lavadas a mano , por ejemplo: para escurrirlas, antes de tenderlas. Este programa también puede ser usado para descargar y centrifugar, cuando se ha seleccionado un programa con la opción ANTIARRUGAS.
Para descargar el agua del último aclarado en los programas con la opción ANTIARRUGAS seleccionada.
Para cancelar el programa de lavado que se está ejecutando y para apagar la máquina.
3 aclarados Centrifugado corto
Centrifugado corto
Descarga de agua
Centrifu-
gado
Descarga
O
4,5 kg
4,5 kg
4,5 kg
Carga
Reducción de
centrifugado
Page 20
20
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza.
2. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
P0038
R0054
R0053
3. Limpieza de la zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños (por ejemplo botones, grapas, clips,etc) o por haber lavado prendas que sueltan abundante pelusa cuando se lavan a temperatura demasiado elevada.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Si es necesario espere a que el agua de lavado se
enfríe.
• Abra la puerta de la zona de descarga.
• Coloque un recipiente para recoger el agua.
• Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en
el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga.
• Vacie el recipiente y repita la secuencia de
operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora.
• A continuación desenrosque la tapa del diafragma
girándola en sentido anti-horario y tire de ella.
• Tenga a mano un paño para secar los restos de
agua cuando quite la tapa del diafragma.
• Retire los cuerpos extraños como botones,
monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba.
• Enrosque la tapa del diafragma en sentido horario
asegurándose que queda bien apretada.
• Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y
cierre la puerta de la zona de descarga.
Mantenimiento
P1114
P1115
P1116
P1117
Page 21
ESPAÑOL
21
4. Filtro de carga
Si se da cuenta de que el aparato emplea más tiempo para llenarse, hay que verificar que el filtro de carga del agua no se ha atascado.
Cierre el grifo del agua. Desenrosque la tuerca de fijación del tubo de carga
al grifo de agua. Limpie con un cepillo el filtro situado en el interior del
terminal del tubo que ha desenroscado. Rosque con cuidado la tuerca del tubo de carga.
5. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• abra la puerta de la zona de descarga;
• coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón;
• cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga;
• vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora;
• coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
P1090
6. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• abra la puerta de la zona de descarga;
• coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón;
• cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y como consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
Page 22
22
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico.
Anomalías Posibles causas
- El aparato no se pone en marcha:
• La puerta no está cerrada.
• La lavadora no está enchufada correctamente.
• No hay corriente en el enchufe.
• Los fusibles principales o los del enchufe han saltado.
• El selector de programas no esta colocado correctamente y la tecla
INICIO / PAUSA no está
pulsada.
• El grifo del agua está cerrado.
• El filtro del tubo de carga está obstruido.
• El tubo de carga está bloqueado o doblado.
• La puerta no está cerrada.
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado baja respecto del aparato.
• La extremidad del tubo de desagüe está sumergida en agua.
• No hay entrada de aire en la instalación, entre el tubo de desagüe de la lavadora y el de la casa.
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.
• La opción
ANTIARRUGAS ha sido seleccionada.
• La bomba de desagüe está obstruida.
• La extensión del tubo de descarga no es correcta. Siga las instrucciones para conectar al desagüe.
• Las tuberías del sistema de desagüe están obstruidas.
• La carga de ropa está desequilibrada: redistribuya las prendas en el tambor para que la lavadora pueda centrifugar.
• Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado o no se ha colocado de una manera segura para evitar fugas.
• El distribuidor de la cubeta del detergente está taponado.
• Las tuberías del sistema de desagüe están obstruidas.
Ciertos problemas son debidos a un mantenimiento no adecuado y que pueden ser resueltos sin la ayuda de un técnico. Antes de contactar con su Servicio de Asistencia Técnica local, por favor realice las comprobaciones indicadas en la tabla más abajo.
Durante el funcionamiento de la lavadora es posible que el piloto FIN parpadee para indicar que algo no funciona correctamente.
• 4 parpadeos = puerta abierta.
• 2 parpadeos = el agua no se descarga.
• 1 parpadeo = el aparato no carga agua. Una vez haya eliminado el problema, pulse la tecla INICIO / PAUSA para restaurar el programa. Si después de
realizar todas las comprobaciones mencionadas, el problema persiste, contacte con su Servicio de Asistencia Técnica local.
- El aparato no carga agua:
- El aparato carga agua y la descarga inmediatamente:
- El aparato no descarga y / o no centrífuga:
- Hay agua en el suelo:
Page 23
23
ESPAÑOL
Anomalías Causas posibles
• Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado. Una cantidad insuficiente de detergente puede dejar las prendas grisáceas.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar.
• No se ha seleccionado el programa de lavado adecuado.
• Se ha colocado demasiada ropa en el cesto.
• No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
• El aparato está en contacto con la pared o con el mobiliario adyacente.
• El aparato no está nivelado ni estable (verifíquelo diagonalmente).
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
• El programa está todavía en curso.
• El bloqueo de la puerta no se ha desactivado aún. (piloto PUERTA aún encendido).
• Agua en la cuba: la puerta no se puede abrir si hay agua presente en la cuba (opción ANTIARRUGAS seleccionada).
• El dispositivo electrónico de detección de desequilibrio ha interrumpido el centrifugado porque la carga no está distribuida uniformemente dentro del tambor. La lavadora intentará distribuir la ropa de manera homogénea, mediante algunas vueltas del tambor. Esta operación puede llevarse a cabo varias veces antes de que el desequilibrio desaparezca y el centrifugado normal pueda continuar. Si, pasados 10 minutos, la ropa sigue sin estar bien distribuida en el tambor, la lavadora no centrifugará. En este caso, redistribuya la carga manualmente y vuelva a seleccionar el programa de centrifugado.
• La lavadora está equipada con un tipo de motor que hace un ruido inusual en comparación con otros motores. Con este nuevo motor se asegura un empiece más suave y una distribución más homogénea de la ropa en el tambor a la hora del centrifugado, al igual que aumenta la estabilidad del aparato.
• Los aparatos basados en tecnología moderna operan de una forma muy económica, utilizando muy poco agua, sin afectar a los resultados de lavado.
- El resultado del lavado no es satisfactorio:
- El aparato vibra cuando centrífuga:
- La puerta no se abre:
- El centrifugado empieza tarde o el aparato no centrífuga:
- El aparato hace un ruido inusual:
- No se ve agua en el tambor
Page 24
24
Si no se soluciona el problema, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
..
..
.
.
..
. P
ro
d
.
N
o
.
.
..
.
.
..
.
.
.. S
e
r.
N
o
.
..
.
..
.
..
.
P0042
agua en el aparato. Los aparatos,
No se ve
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
P1035E
hace un ruido insólito. El aparato está
El aparato
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
Loading...