
2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario 
consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con 
él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, 
aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se 
evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le 
rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
• Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier 
operación de limpieza y mantenimiento (como la 
sustitución de la bombilla de iluminación en los 
aparatos que la poseen).
• Este aparato ha sido proyectado para ser usado por 
adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los niños no 
se acerquen para jugar con él.
• Es peligroso modificar o intentar modificar las 
características de este aparato.
• Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente 
antes de efectuar cualquier operación de limpieza 
o manutención (como la substitución de la 
bombilla en aquellos aparatos que la tienen).
• No consumir nunca los cubitos de hielo recién 
sacados del congelador ya que podrían provocar 
quemaduras.
• Estos aparatos son pesados. Tenga cuidado al 
desplazarlo.
• Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito 
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la 
recarga deben ser efetuados exclusivamente por 
personal autorizado de la empresa.
• Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes 
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser 
eliminado junto con los deshechos urbanos y 
chatarras. Se debe evitar el daño del circuito 
refrigerante, sobre todo en la parte posterior 
cerca del intercambiador.
Las informaciones sobre los centros de 
recepción son suministradas por las 
autoridades municipales.
• Prestar la máxima atención durante las 
operaciones de desplazamiento para no 
dañar las partes del circuito refrigerante a fin 
de evitar las posibles salidas de líquido.
• El aparato no debe ser colocado cerca de 
termosifones o cocinas a gas.
• Evitar la exposición prolongada del aparato a 
los rayos solares.
• La parte posterior del aparato debe recibir 
una circulación de aire suficiente y se debe 
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
• Solamente para los congeladores (excluidos 
los empotrados): su mejor ubicación es el 
sótano.
Asistencia/Reparación
• Cualquier modificación que eventualmente fuese 
necesaria a la instalación eléctrica doméstica para 
poder instalar el aparato tiene que ser realizada 
sólo por personal competente.
• Para eventuales intervenciones dirigirse a un 
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir las 
piezas de repuesto originales.
•  En caso de necesitar reparaciones no intentar 
hacerlas personalmente. Las reparaciones 
efectuadas por personas no competentes pueden 
provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro 
de Asistencia más cercano y emplear sólo 
repuestos originales.
Uso
• Los frigoríficos y/o congeladores domésticos están 
destinados sólo a la conservación y/o congelación 
de alimentos.
• Las mejores prestaciones se obtienen con 
temperaturas ambiente comprendidas entre +18°C 
y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase ST); 
+16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C (Clase 
SN); la clase de su aparato está indicada en la 
placa matrícula situada en la cámara al lado del 
cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente 
diferentes de las indicadas para la clase climática 
a la cual pertenece este producto, es preciso 
observar las indicaciones siguientes: cuando la 
temperatura ambiente desciende por debajo del 
valor mínimo puede suceder que la temperatura 
de conservación en el compartimento congelador 
no esté garantizada; por lo tanto, se aconseja que 
se consuman a lo más pronto los alimentos
 

3
Advertencias y consejos importantes 2 
Uso 4
Limpieza de las partes internas 4 
Puesta en marcha 4 
Regulación de la temperatura 4 
Refrigeracíon de alimentos y bebidas 4 
Rejillas movibles 4 
Ubicación estantes de la contrapuerta 4 
Interruptor climatico 5 
Congelación de los alimentos frescos 5 
Conservación de alimentos congelados 5 
Descongelación 5 
Cubitos de hielo 5
Consejos 6
Consejos para refrigeración 6 
Consejos para congelación 6 
Consejos para conservación de congelados 6
Mantenimiento 6
Limpieza periódica  6 
Temporadas largas de inactividad 7 
Desescarche 7
Como actuar si el aparato no funciona 7 
Instalación 8
Colocación 8 
Conexión elétrica 8 
Distanciadores posteriores 8 
Reversibilidad de las puertas 9
INDICE
presentes en su interior.
• Los productos que hayan sido descongelados no 
se tienen que volver a congelar
• Seguir atentamente las indicaciones del fabricante 
para la conservación y/o congelación de los 
alimentos.
• En todos los aparatos de refrigeración y congelación 
existen superficies que se cubren con escarcha. 
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada 
automáticamente (desescarche automático) o 
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha 
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar 
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello 
sólo un rascador de plástico. Por el mismo motivo no 
despegar nunca las cubetas del hielo con un 
cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.
• No colocar en el compartimiento de la baja 
temperatura (congelador o conservador) bebidas 
gaseosas que podrían explotar.
Instalación
• El aparato se calienta considerablemente en la 
proximidad del condensador y del compresor, por lo 
tanto hay que verificar que el aire pueda circular 
libremente alrededor del mismo. Una ventilación 
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y 
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las 
instrucciones que se dan para la instalación.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser 
efectuada como se indica en la respectiva figura.
Atención: mantener las aperturas para la 
ventilación libres de cualquier obstáculo.
• Una vez instalado el aparato verificar que no esté 
apoyado sobre el cable de alimentación.
Importante: en caso de que el cable de 
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un 
cable especial. Este cable puede ser solicitados al 
fabricante o al Servicio de asistencia.
• Si el aparato es transportado en forma horizontal es 
posible que el aceite contenido en el compresor 
pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos 
dos horas antes de poner en marcha el aparato 
para dar tiempo a que el aceite regrese al 
compresor.
Protección del ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes 
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser 
eliminado junto con los deshechos urbanos y 
chatarras. Se debe evitar el daño del circuito 
refrigerante, sobre todo en la parte posterior 
cerca del intercambiador. Las informaciones 
sobre los centros de recepciõn son 
suministradas por las autoridades municipales; 
Los materiales usados en este aparato marcados 
con el simbolo  son reciclables.
 

Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir la 
puerta del refrigerador y girar el mando del 
termostato, en sentido horario hasta una posición 
distinta de la posición «O» (parada). El aparato se 
pone en marcha.
El funcionamiento del aparato se interrumpe al girar 
el mando en la posicíon «O».
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede 
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia 
los números más bajos o bien se puede disminuir (más 
frío) girándolo hacia los números más altos.De todos 
modos, la colocación del mando se determina teniendo 
en cuenta que la temperatura interna depende:
• de la temperatura ambiente;
• de la frecuencia de aperatura de la puerta;
• de la cantidad de alimentos conservados;
• de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más 
indicada.
Importante
En las posiciones de máximo frío, con 
temperatura ambiente elevada, el 
funcionamiento puede ser continuo, con 
consiguiente formación de escarcha en la parte 
posterior del compartimiento; en tal caso es 
necesario girar el mando a una posición de 
menor frío, a fin de consentir la eliminacíon 
automática de la escarcha y, como 
consecuencia, obtener un consumo menor de 
energía eléctrica.
4
USO
Limpieza de las partes internas
Antes de su utilización limpiar todas las partes internas 
con agua tibia y jabón neutro y secarlas luego 
cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las superficies.
Refrigeracíon de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento 
refrigerante, es necesario:
• no introducir comidas calientes o líquidos en en 
evaporacíon;
• tapar o envolver los alimentos, especialmente si 
son aromáticos;
• no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o 
plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.
Rejillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas 
guías que permiten poner las rejillas a distintas 
alturas.
Ubicación mensulas de la 
contrapuerta
Se puede cambiar la posición de las mensulas de la 
contrapuerta.
La operación se efectúa de la siguiente manera:
Empujar gradualmente el estante en el sentido 
indicado por las flechas hasta llegar a 
desengancharlo, luego volverlo a montar en la 
posición deseada.
17
Changing the opening direction of 
the doors
Before carrying out any operations, remove the plug 
from the power socket.
To change the opening direction of the door, 
proceed as follows:
1. pull off the ventilation grille (D) which is clipped 
into place;
2. remove the bottom hinge (E) by unscrewing its 
three fixing screws;
3. remove the lower door, sliding it out of the middle 
hinge;
4. unscrew the middle hinge (H);
5. Remove the fridge door by releasing it from the 
top hinge pin (G).
6. Remove the pin, then mount these on the 
opposite side.
7. remove the two plugs of the door (where 
available), discovering the holes for the hinge 
pins, assemble them on the opposite side and 
refit the upper door;
8. reassemble the middle hinge on the opposite side;
9. reassemble the lower hinge (E) on the opposite 
side, using the screws previously removed. Slide 
the hole cover (F) out of the ventilation grille (D) 
by pushing it in the direction of the arrow and 
reassemble it on the opposite side;
10. reassemble the lower door;
11. refit the ventilation grille (D), clipping it into place.
The doors can be aligned by adjusting the middle 
hinge.
The middle hinge can be adjusted horizontally, with 
the help of a tool, after having slackened the two 
screws.
Warning:
After having reversed the opening direction of 
the doors check that all the screws are properly 
tightened and that the magnetic seal adheres to the 
cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in 
Winter), the gasket may not fit perfectly to the 
cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the 
gasket or accelerate this process by heating up the 
part involved with a normal hairdrier.
D040
D758
 

5
Congelación de los alimentos 
frescos
El congelador está apto para congelar alimentos 
frescos y para conservar alimentos congelados.
Para la congelación de los alimentos no es necesario 
variar la posición del mando del termostato respecto a 
la que tiene habitualmente en el funcionamiento 
normal. Sin embargo, si se quiere obtener una 
congelación más rápida de los alimentos, girar el 
mando del termostato hacia la posición de frío máximo. 
Con el mando en dicha posición, la temperatura del 
compartimento refrigerante puede descender por 
debajo de 0°C. Si ocurriere esso, volver a poner el 
mando del termóstato a una posición que permita una 
temperatura menos baja en el frigorífico.
La cantidad máxima de alimentos que pueden ser 
congelados en 24 h. figura en la Tarjeta Matrícula del 
aparato.Los alimentos necesitan 24 horas para 
completar su congelación después de ponerlos en el 
congelador.
Coloque los alimentos por congelar en el 
compartimiento superior.
Importante
Si en caso de descongelación accidental, por 
ejemplo cuando falta la corriente, el período de 
interrupción supera el valor indicado en la tabla 
de los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo 
de aumento” será necesario consumir los 
alimentos en breve tiempo o cocinarlos 
inmediatamente y después volver a congelarlos 
(cuando se habrán enfriado).
Interruptor climático
Con temperaturas ambientes inferiores a + 16°C el 
interruptor (A) debe ser apretado (la luz incorporada 
se enciende).
Cubitos de hielo
El aparato está dotado de una o más bandejitas 
para la produccíon de hielo; llenar esta cubeta con 
agua potable y colocarla en el compartimento 
congelador.
No utilizar nunca instrumentos metálicos para 
despegar las cubetas cuando se han pegado por 
causa del hielo.
Descongelación
Los alimentos congelados, antes de ser utilizados, 
pueden ponerse a descongelar en el refrigerador o a 
temperatura ambiente, según el tiempo disponible para 
esta operación. Si se trata de pequeñas porciones, 
pueden ser cocinadas directamente apenas sacadas 
del congelador, pero en este caso el tiempo de cocción 
es más prolongado.
Conservación de los alimentos 
congelados
Cuando se enciende por primera vez, o después de 
un penodo prolongado de inactividad, poner el 
mando termostato en la posición de más frío, y 
esperar unas dos horas antes de introducir los 
alimentos por conservar, luego girar el mando en la 
posición de funcionamiento normal.
Importante
En caso de interrupción de corriente durante la 
conservación de los alimentos congelados, no 
abrir absolutamente la puerta. Los alimentos no 
se deterioran si la interrupción es breve (un 
aumento de la temperaturade los alimentos 
congelados reduce el período de conservación) 
y el compartimento congelador está lleno, de lo 
contrario se aconseja consumirlos a la mayor 
brevedad.
16
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from 
sources of heat such as radiators, boilers, direct 
sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back of 
the cabinet. To ensure best performance, if the 
appliance is positioned below an overhanging wall unit, 
the minimum distance between the top of the cabinet 
and the wall unit must be at least 100 mm (A). Ideally, 
however, the appliance should not be positioned below 
overhanging wall units (B). Accurate levelling is 
ensured by one or more adjustable feet at the base of 
the cabinet.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and 
frequency shown on the serial number plate 
correspond to your domestic power supply.Voltage can 
vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized 
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact 
for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, 
connect the appliance to a separate earth in 
compliance with current regulations, consulting a 
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if 
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following 
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent 
modifications.
Important:
It must be possible to disconnect the appliance from 
the mains power supply; the plug must therefore be 
easily accessible after installation
Rear spacers
The plastic bag containing all relevant 
documentation also contains two rear wall spacers 
to be fitted into special slots on the back of the 
appliance. Fit the spacers into the slots, taking care 
to ensure that the arrow (A) is positioned as shown 
in the figure. Next, turn them through 45° (arrow in 
vertical position) until they lock into place.
100 mm10 mm
A
NP00
B
10 mm
A
45°
PR60
 

6
MANTENIMIENTO
Limpieza periódica
Lavar el interior y las partes exteriores con agua tibia y 
bicarbonato sódico.
Limpiar el condensador y el motocompresor con un 
cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el 
funcionamiento con el consiguiente ahorro de energia.
Muchos detergentes específicos para las 
superficies de cocina contienen agentes 
químicos que puede atacar/perjudicar las partes 
en plástico presentes en este aparato. Se 
aconseja pues limpiar el revestimiento de este 
aparato sólo con agua caliente que contenga 
una pequeña cantidad de detergente líquido para 
vajillas.
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de limpieza. 
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito 
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga 
deben ser efectuados exclusivamente por personal 
autorizado por la empresa.
CONSEJOS
Consejos para congelación
Para obtener las máximas ventajas del proceso de 
congelacíon aconsejamos lo sigiuente:
• Durante la congelacíon no añadir nuevos alimentos 
por congelar y no abrir la puerta del congelador.
• Dividir todo pequeñas porciones para facilitar la 
rapidez de congelación y permitir la descongelación 
sólo de las cantidades necesarias en cada ocasión.
• Envolver los alimentos en láminas de aluminio o 
politileno, cuidando de que estas queden bien 
adheridas a los alimentos y perfectamente 
cerradas.
• Evitar colocar los productos por congelar a contacto 
con otros ya congelados; así evitará un aumento de 
temperatura de estos últimos.
• No consumir nunca los cubitos de hielo recién 
sacados del congeldaor ya que podrían provocar 
quemaduras de frío.
• Es aconsejable apuntar en los paquetes la fecha de 
inicio de la congelación con el fin de controlar el 
tiempo de conservación.
• Los símbolos en las tapas de los compertimentos y 
cubetas indican diferentes tipos de productos 
congelados.
Las cifras indican el tiempo de conservación en 
meses para cada tipo de producto congelado. La 
validez del valor máximo o mínimo establecido del 
tiempo de conservación de los productos 
congelados depende de la calidad y de la calidad y 
de la preparación de ellos antes de ser congelados.
• No colocar en el compartimento de 
congelación bebidas gaseosas; pueden 
estallar.
Consejos para conservación de 
alimentos congelados
• que el transporte desde la compra a la colocación 
en el compartimento sea breve;
• no abrir demasiado frecuentemente la puerta ni 
dejarla abierta más de lo necesario;
• una vez descongelados los alimentos se deterioran 
en breve tiempo y no pueden ser congelados 
nuevamente.
Consejos para refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos: 
Carne: debe ser envuelta en bolsas de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones 
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada 
como máximo durante 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar 
en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse 
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los recipientes adecuados o envueltos en papel de aluminio 
o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contrapuerta. 
Bananas, patatas, cebollas y ajo, si no están
envueltos, no se deben colocar en frigorífico.
15
1. pull out the plug from the wall socket or turn the 
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers of 
newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, insert the plastic scraper in the 
appropriate seating at the bottom centre, placing a 
basin underneath to collect the defrost water;
4. when defrosting is completed, dry the interior 
thoroughly and refit the plug; keep the scraper for 
future use;
5. turn the thermostat knob back to the required setting 
or replace the plug in the power socket. After letting 
the appliance run for at least half an hour, replace 
the previously removed food into the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost 
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial 
means to speed up the thawing process other 
than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, 
during defrosting, may shorten their safe storage 
life.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator 
of the refrigerator compartment every time the motor 
compressor stops, during normal use. The defrost 
water drains out through a trough into a special 
container at the back of the appliance, over the 
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost 
water drain hole in the middle of the refrigerator 
compartment channel to prevent the water 
overflowing and dripping onto the food inside. 
Use the special cleaner provided, which you will 
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, will become progressively 
covered with frost.This should be removed with a 
plastic scraper, whenever the thickness of the frost 
exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary 
to switch off the power supply or to remove the 
foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the inner 
liner, complete defrosting should be carried out and it is 
advisable to carry out this operation when the 
appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer 
compartment proceed as follows:
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains 
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging in 
another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• If there are water drops on the bottom of the 
cabinet, check that the defrost water drain opening 
is not obstructed (see “Defrosting” section).
• If your appliance is still not working properly after 
making the above checks, contact the nearest 
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you 
apply for it you specify the model and serial number of 
your appliance which can be found on the guarantee 
certificate or on the rating plate located inside the 
appliance, on the bottom left-hand side.
 

7
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no esté 
funcionando observar las siguientes precauciones:
• desenchufarlo;
• sacar todos los alimentos;
• limpiar el interior y los accesorios.
• Dejar las puertas abierta para la circulación del 
aire, a fin de evitar la formación de olores 
desagradables.
será necesario descongelar totalmente el congelador, 
procediendo de la manera siguiente:
1. Colocar el mando del termostato en posición «0», o 
desenchufar el aparato.
2. Envolver los alimentos congelados en varios 
papeles de periodico y colocarlos en un lugar muy 
fresco.
3. Dejar la puerta abierta. Colocar el rascador en la 
posición adecuada como se indica en la figura 
poniendo debajo una cubeta para recoger el agua.
4. Al completar la operación secar cuidadosamente la 
cuba del congelador.
5. Conservar el rascador para usos futuros.
6. Girar el mando del termostato en la posición 
deseada o enchufar otre vez el aparato.
7. Poner el congelador en situación de congelación 
rápida.
8. Pasadas dos o tres horas, el congelador está de 
nuevo listo para la conservación de los alimentos 
congelados.
Atención
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos 
para quitar la escarcha a fin de evitar graves 
daños al aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro 
medio artificial para acelerar el processo de 
desescarche excepto los recomendados.
Un aumento de la temperatura de los alimentos 
ultracongelados durante el desescarche podría 
reducir el tiempo de conservación.
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartimento refrigerante se elimina automáticamente a cada interrupcion del motocompresor. El agua de la escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se recoge en un 
pequeño depósito colocado en la parte posterior 
sobre el motocompresor del aparato, de donde 
evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el agujero 
de desagüe del agua de desescarche, situado en 
la parte central del canal en el compartimiento 
refrigerante, utilizando el «limpiador» adecuado 
que se encuentra en el agujero, para evitar que el 
agua de desescarche caiga sobre los alimentos.
En el compartimento congelador la escarcha deber á 
ser eliminada cada vez que se ha formado un estrato 
de aproximadamente 4 mm de espesor, utilizando un 
raspador en plástico. Durante esta operación no es 
necesario interrumpir la conexión electrica o quitar los 
alimentos contenidos en el compartimento.
En el caso que se formara una espesa capa de hielo,
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno 
controlar:
• Que esté bien enchufado y que el interruptor de la 
instalación eléctrica esté conectado.
• Que no haya un corte de energía eléctrica.
• Que el mando del termostato se encuentre en su 
posición correcta.
• Si el compresor funciona sin interrupción, verificar 
que el termostato no se encuentre en una posición
• Además si el aparato hace demasiado ruido 
verificar que los costados no estén en contacto con 
muebles que pueden causar ruidos o vibraciones y 
que la unidad refrigerante no vibre.
Si después de los controles sugeridos, el defecto 
persiste, serà oportuno llamar al Centro de Asistencia 
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar 
proporcionar la referencia del modelo y el 
número de matrícula del aparato indicados en el 
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
14
MAINTENANCE
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take 
the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent 
unpleasant smells.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of 
soda. Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at 
the back of the appliance with a brush or a vacuum 
cleaner.This operstion will improve the performance of 
the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners 
contain chemicals that can attack/damage the 
plastics used in this appliance. For this reason it 
is recommended that the outer casing of this 
appliance is only cleaned with warm water with a 
little washing-up liquid added.
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation. 
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling 
unit; maintenance and recharging must therefore only 
be carried out by authorized technicians.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, 
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen 
in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food 
to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly 
cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be 
rapidly and completely frozen and to make it 
possible subsequently to thaw only the quantity 
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and 
make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food 
which is already frozen, thus avoiding a rise in 
temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; 
salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal 
from the freezer compartment, can possibly cause 
the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing-in date on each
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you 
should:
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from 
the foodstore to the freezer in the shortest possible 
time;
• not open the door frequently or leave it open longer 
than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and 
cannot be refrozen.
individual pack to enable you to keep tab of the 
storage time;
• The symbols on the drawers show different types of 
frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for 
the appropriate types of frozen goods. Whether the 
upper or lower value of the indicated storage time is 
valid depends on the quality of the foods and pretreating before freezing.
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) 
in the freezer compartment as they may burst.
 

8
INSTALACIÓN
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: 
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del 
sol, etc.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser 
efectuada como se indica en la respectiva figura
Para aparato con mueble pénsil de encima, debería 
ser por lo menos de 100 mm (A).
La solución preferible seria la ilustrada en la B (sin 
mueble).
Atención: mantener las aperturas para la 
ventilación libres de cualquier obstàculo.
Dos patas graduables, situadas en la base del mueble, 
consienten rivelarlo a la perfección.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la 
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta matrícula, 
correspondan a las de la instalación doméstica. Se 
admite una oscilación del 6% sobre la tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá que 
utilizar un autotransformador de potencia adecuada. 
Asegurarse de que la toma de corriente y el enchufe 
sean compatibles entre sí sin tener que interponer 
reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera 
necesario, cambiar la toma de la instalación de la casa.
Es indispensable conectar el aparato a una toma 
de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentación está 
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de 
corriente de la instalación doméstica no estuviera 
conectada a tierra, conectar el aparato a una 
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, 
consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el 
caso que esta norma no sea respetada.
Atención
Se debe
poder desenchufar el aparato; por lo tanto una 
vez efectuada la instalación es necesario que el 
enchufe no quede escondido
Distanciadores posteriores
En la bolsa de la documentacidn se incluyen dos 
distanciadores para colocarlos en los agujeros 
practicados en la parte posterior del aparato. 
Introducir los distanciadores en los agujeros, 
procurando que la flecha (A) se encuentre como en 
la Fig., luego girar de 45° (flecha vertical) para 
conseguir un enganche correcto.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de 
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y 
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad 
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
13
Ambient switch
With a room temperature lower than +16°C, the 
ambient switch must be depressed. Pilot light (A) will 
come on.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term 
storage of commercially frozen food and for freezing 
fresh food.
To freeze fresh foods It is not necessary to change 
the setting of the thermostatknob. However, for a 
quicker freezing operation, turn the thermostat knob 
to the coldest setting; but remeber that, in this 
condition, the refrigerator compartment temperature 
might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat 
knob to a warmer setting.
Place the food to be frozen in the upper in the freezer 
compartment as this is the coldest part.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, 
before putting the products in the compartment let 
the appliance run for at least two hours on the 
coldest setting, then turn the thermostat knob to the 
normal operating position.
Important
If there is a power failure when food is in the 
freezer, do not open the door of the freezer 
compartment.The frozen food will not be affected 
if the power cut is of short duration (up to 6-8 
hours) and the freezer compartment is full, 
otherwise, it is recommended that the food should 
be used within a short time (a temperature increase 
of the frozen food shortens its safe storage period).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be 
thawed in the refrigerator compartment or at room 
temperature, depending on the time available for this 
operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly 
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for 
the production of ice-cubes. Fill these trays with water, 
then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the 
trays from the freezer.
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints: 
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days 
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf. 
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s) 
provided.
Butter and cheese: these should be placed in 
special airtight containers or wrapped in aluminium 
foil or polythene bags to exclude as much air as 
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should 
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not 
packed, must not be kept in the refrigerator.
100 mm10 mm
A
NP00
B
10 mm
A
45°
PR60
 

9
Reversibilidad de las puertas
Antes de efectuar cualquier operación, desenchufe 
el aparato.
Para cambiar el sentido de aperture de la puerta,
proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga la rejilla de ventilación (D) encajada.
2. Desmonte la bisagra inferior (E) desenroscando 
los dos tornillos que la fijan.
3. Quite la puerta inferior sacándola de la bisagra 
intermedia.
4. Desmonte la bisagra intermedia (H).
5. Quite la puerta superior sacándola del perno 
superior (G).
6. Desenrosque el perno superior (G) y vuelva a 
montarlo en la parse opuesta.
7. Quite los dos tapones de las puertas (donde 
están previstos), dejando descubiertos los 
agujeros pare los pernos de la bisagra y vuelva a 
montarlos en el iado opuesto; monte nuevamente 
la puerta superior.
8. Vuelva a montar la puerta inferior.
9. Vuelva a montar la bisagra intermedia dei lado 
opuesto.
10.Vuelva a montar la bisagra inferior (E) en el lado 
opuesto utilizando los tornillos que se habian 
quitado. Quite los cubreagujeros (F) de la rejilla 
de ventilación (D) empujándolos en el sentido de 
la flecha y móntelos nuevamente en el lado 
opuesto.
11.Vuelva a montar la rejilla de ventilación (D) 
encajándola.
Para alinear las puertas se puede graduar la bisagra 
intermedia.
La bisagra intermedia se gradúa horizontalmente 
con la ayuda de una herramienta, después de haber 
aflojado los dos tornillos (ver la figure).
Atención
Terminada la operación de reversibilidad de la 
puerta, controlar que la empaquetadura magnética
esté adherida al mueble. Si la temperature ambiente 
es fria (por ejemplo en invierno), puede suceder que 
la empaquetadura no adhiera perfectamente al 
mueble. En este cave esperar que la 
empaquetadura se recobre en forma natural o bien 
acelerar dicho proceso calentando la parse 
interesada con un normal secador de cabellos.
12
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat 
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position. 
The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to 
position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be 
increased to achieve a higher temperature (warmer) by 
rotating the thermostat knob toward lower settings or 
reduced (colder) rotating the knob towards higher 
settings.
However, the exact setting should be chosen keeping 
in mind that the temperature inside the refrigerator 
depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the 
appliance is fully loaded, and the appliance is 
set to the lowest temperatures, it may run 
continuously causing frost to form on the rear 
wall. In this case the dial must be set to a higher 
temperature to allow automatic defrosting and 
therefore reduced energy consumption.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the 
interior and all internal accessories with luke-warm 
water and some neutral soap so as to remove the 
typical smell of a brand-new product, then dry 
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
USE
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in 
the refrigerator;
• do cover or wrap the food, particularly if it has a 
strong flavour.
• Position food so that air can circulate freely round 
it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a 
series of runners so that the shelves can be 
positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, 
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows: 
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows 
until it comes free, then reposition as required.
D040
D758
 

10
General Safety
• This appliance is designed to be operated by adults. 
Children should not be allowed to tamper with the 
controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or modify 
this product in any way.
• Care must be taken to ensure that the appliance 
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must 
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
• Before any cleaning or maintenance work is carried 
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when 
moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight 
from the appliance.
• Take utmost care when handling your appliance 
so as not to cause any damages to the cooling 
unit with consequent possible fluid leakages.
• The appliance must not be located close to 
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to 
direct sunlight.
• There must be adequate ventilation round the 
back of the appliance and any damage to the 
refrigerant circuit must be avoided.
• For freezers only (except built-in models): an 
ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such as 
ice cream makers) inside of refrigerating 
appliances, unless they are approved for this 
purpose by the manufacturer.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this appliance 
should be carried out by a qualified electrician or 
competent person
• This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts 
should be used.
• Under no circumstances should you attempt to 
repair the appliance yourself. Repairs carried out by 
inexperienced persons may cause injury or more 
serious malfunctioning. Refer to your local Service 
Centre, and always
• This appliance contains hydrocarbons in its cooling 
unit; maintenance and recharging must therefore 
only be carried out by authorized technicians.
Use
• The domestic refrigerators and freezers are 
designed to be used specifically for the storage of 
edible foodstuffs only.
• Best performance is obtained with ambient 
temperature between +18°C and +43°C (class T); 
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C 
(class N); +10°C and +32°C (class SN).The class of 
your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not 
included within the range indicated for the class of 
this appliance, the following instructions must be 
observed: when the ambient temperature drops 
below the minimum level, the storage temperature in 
the freezer compartment cannot be guaranteed; 
therefore it is advisable to use the food stored as 
soon as possible.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been 
thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should be 
strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• The inner lining of the appliance consists of 
channels through which the refrigerant passes. If 
these should be punctured this would damage the 
appliance beyond repair and cause food loss. DO 
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off 
frost or ice. Frost may be removed by using 
ascraper. Under no circumstances should solid ice 
be forced off the liner. Solid ice should be allowed 
to thaw when defrosting the appliance.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the 
freezer as it creates pressure on the container,
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future 
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and 
leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new 
owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock 
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old 
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
This must be done before the appliance is built intoThese warnings are provided in the interest of 
safety.You must read them carefully before installing or using the appliance.
WARNINGS
11
which may cause it to explode, resulting in damage 
to the appliance.
Installation
• During normal operation, the condenser and 
compressor at the back of the appliance heat up 
considerably. For safety reasons, minimum 
ventilation must be as shown in the relevant Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of 
obstruction.
• If the appliance is transported horizontally, it is 
possible that the oil contained in the compressor 
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait 
at least two hours before connecting the appliance 
to allow the oil to flow back in the compressor.
• There are working parts in this product which heat 
up. Always ensure that there is adequate ventilation 
as a failure to do this will result in component failure 
and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed. 
Wherever possible the back of the product should 
be against a wall.
• If the appliance has been transported horizontally, it
Warnings  10 
Use  12
Cleaning the interior  12 
Operation 12 
Temperature regulation 12 
Fresh food refrigeration 12 
Movable shelves 12 
Positioning the door shelves 12 
Ambient switch 13 
Storage of frozen food 13 
Freezing fresh food 13 
Thawing 13 
Ice-cube production 13
Hints 13
Hints for refrigeration 13 
Hints for freezing 14 
Hints for storage of frozen food 14
Maintenance 14
Periodic cleaning 14 
Periods of no operation 14 
Defrosting 15
Customer service and spare parts 15 
Installation 16
Location 16
Electrical connection 16 
Rear spacers 16 
Door reversal 17
CONTENTS
is possible that the oil contained in the compressor 
ílows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait 
at least two hours before connecting the appliance 
to allow tl¦e oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which 
could damage the ozone layer, in either its 
refrigerant circuit or insulation materials.The 
appliance shall not be discarded together with 
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging 
the cooling unit, especially at the rear near the 
heat exchanger. Information on your local 
disposal sites may be obtained from municipal 
authorities.The materials used on this appliance 
marked by the symbol  are recyclable.