CORBERO CCV3SL60 Instruction Manual / Installation Manual

Page 1
Induction Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL:
CCV3SL60
Page 2
2
Congratulations
on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
Product Overview
Top View
Control Panel
1. max. 1200/1500 W zone
2. max. 2300/2600 W zone
3. max. 3000/4000 W zone
4. Glass plate
5. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Power / Timer slider touch control
4. Boost control
5. keylock control
6. ON/OFF control
1
Page 3
3
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents
Page 4
4
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Page 5
5
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and a indicator next to the key will flash
4. Ajust heat setting by touching the the
slider control.
• If you don’t choose a heat setting within
1 minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
Page 6
6
If the display flashes alternately with the heat setting
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off ,
2. Turn the cooking zone off by touching the slider to ””. Make sure the displayshows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
Page 7
7
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
Using the Boost function
Actived the boost function
1. Touching the heating zone selection control
2. Touching the boost control ,the zone indicator show “b” and the power
reach Max.
Cancel the Boost function
1. Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function
2. Touching the "Boost" control to cancel
the Boost function, then the cooking zone will
revert to its original setting.
Page 8
8
• The function can work in any cooking zone
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
• If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo“
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode,all the controls are disable except the ON/OFF
,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default
Page 9
9
working times for various power levels are shown in the below table: . Power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone.
Touch timer control , the “10” will show in the timer display. and the “0” fiashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Page 10
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
10
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes.
show the remaining time
7. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the “10” will show in the
timer display. and the “0” fiashes.
Page 11
11
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
Page 12
12
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
• Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer
2. Touching the timer control, the indicator flash
3. Touch the slider control to set the timer to ”00”, the timer is cancelled
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high termperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
Page 13
13
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Page 14
14
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting
Suitability
1 - 2
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6
• pancakes
7 - 8
• sautéing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
• When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may become stained.
Page 15
15
Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Induction glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’ above.
• Remove stains left by melts and sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
Spillovers on the touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified
technician. The touch controls are unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
Page 16
16
The touch controls are difficult to operate.
There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling or clicking noises.
This may be caused by the construction of your cookware (layers of different metals vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting.
This is caused by the technology of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from the induction hob.
A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Pans do not become hot and appears in the display.
The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes:
Page 17
17
Problem
Possible causes
What to do
F3-F8 Temperature sensor failure Please contact the supplier. F9-FE
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
E3/E4
Abnormal temperature Please inspect the pot.
E5/E6
Bad induction hob heat radiation
Please restart after the
induction hob cools down. The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
Technical Specification
Cooking Hob Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~
Installed Electric Power
7200W
Product SizeD×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
CCV3SL60
Page 18
18
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 56.5 52.5 560 490 50 mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
+4 +1
+4 +1
Page 19
19
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for
the wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
• the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob
• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob
• the isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Page 20
20
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,or a single-pole circuit breaker.the method of connection is shown below.
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
Page 21
21
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying
• out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance
as it
• could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing
full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
Page 22
22
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack,
switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps)
must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Never leave metal objects (such as kitchen utensils) or empty pans on the cooktop as they can
become hot very quickly.
• Beware: magnetisable metal objects worn on the body may become hot in the vicinity of the
cooktop. Gold or silver jewellery will not be affected.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted.
Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual
(i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
Page 23
23
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this
can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as
these can scratch the Induction glass.
• If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician.
• Do not operate your cooktop by means of an external timer or separate remote-control
system.
•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments ; -bed and breakfast type environments.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 24
Cocina de inducción
Manual de instrucciones / Manual de instalación
MODELO:
24
CCV3SL60
Page 25
Felicidades
por la compra de su nueva cocina de inducción. Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones y de instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente. Para su instalación, lea la sección “Instalación”. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.
Descripción del producto
Vista superior
Panel de control
1. Zona 1200/1500 W máx.
2. Zona 2300/2600 W máx.
3. Zona 3000/4000 W máx.
4. Placa vitrocerámica
5. Panel de control
1. Selección de las zonas de calor
2. Temporizador
3. Control táctil de potencia y del temporizador
4. Potencia máxima
5. Bloqueador de los controles táctiles
6. Encendido / apagado
25
1
Page 26
26
Introducción a la cocina por inducción
La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto generado en la vitrocerámica. La vitrocerámica se calienta únicamente porque el recipiente caliente la acaba calentando.
Antes de utilizar su nueva cocina de inducción
• Lea este manual prestando especial atención a la sección “Advertencias de seguridad”.
• Retire cualquier film protector que pudiera haber todavía en la cocina de inducción.
Uso de los controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
• Utilice la yema de los dedos, no su punta.
• Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
• Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una fina capa de agua puede dificultar su uso.
Recipiente de hierro
Circuito magnético Placa vitrocerámica Bobina de inducción Corrientes inducidas
Page 27
27
Escoger las ollas y sartenes correctas
• Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para la cocina de inducción.
Busque el símbolo de inducción en el envase o en la base del utensilio.
• Puede comprobar si sus ollas y sartenes son adecuadas haciendo la prueba del imán. Acerque
un imán a la base del utensilio; si lo atrae, es que es adecuado para inducción.
• Si no dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
2. Siga los pasos de la sección “Para empezar a cocinar”.
3. Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el utensilio es
adecuado.
• Las ollas y sartenes de acero inoxidable, aluminio y cobre sin una base magnética, o de vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza, no son adecuadas.
No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que la zona de cocción seleccionada. Utilice una olla o sartén ligeramente más ancha para aprovechar al máximo la energía generada. Si es de menor tamaño que la zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la esperada. Las ollas y sartenes de menos de 140 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica. Coloque siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.
Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar la vitrocerámica.
Page 28
28
Uso de la cocina de inducción
Para empezar a cocinar
1. Pulse el mando ON/OFF .
Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores mostrarán “ – “ o “ – – “, indicando que la cocina se ha encendido en modo de espera.
2. Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de
cocción que desee utilizar.
• Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.
3. Toque el mando de la zona que desee utilizar;
el indicador situado al lado parpadeará.
4. Ajuste el nivel de temperatura deslizando el dedo
por el control hasta el nivel deseado.
• Si no escoge ninguna temperatura en un minuto, la cocina se apagará automáticamente y deberá
volver a empezar desde el punto 1.
• Puede modificar el nivel de temperatura en
cualquier momento durante la cocción.
Page 29
29
Si en el indicador parpadea el símbolo alternándose con el indicador de temperatura, significa que:
• Ha colocado la olla o sartén en la zona equivocada, o
• La olla o sartén no es adecuada para la cocción por inducción, o
• La olla o sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se generará calor si no hay una olla o sartén adecuada en la zona de cocción. Si no se ha colocado una olla o sartén adecuada en la zona de cocción, el indicador se apagará automáticamente al cabo de 2 minutos.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Toque el mando correspondiente a la zona que desee apagar.
2. Apague la zona de cocción deslizando el control de temperatura hasta ””. Asegúrese de que el indicador muestre ”0”.
3. Apague completamente la vitrocerámica tocando
el mando de encendido/apagado (ON/OFF).
Page 30
30
4. Cuidado con las superficies calientes
La letra “H” en el indicador significa que esa zona de cocción todavía está
caliente; desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. Para ahorrar energía, puede utilizar la zona que todavía esté caliente para calentar otras ollas o sartenes.
Uso de la función “potencia máxima”
Activar la función “potencia máxima”
1. Toque el mando de la zona de cocción deseada.
2. Toque el mando de la función “potencia máxima” ;
el indicador de la zona seleccionada indicará “b” y se calentará a la potencia
máxima.
Cancelar la función “potencia máxima”
1. Toque el mando de la zona para la que quiera cancelar
la función de potencia máxima.
Page 31
31
2. Toque el mando para cancelar la función de
potencia máxima; la zona de cocción volverá al nivel de temperatura original.
• Esta función puede utilizarse para cualquier zona.
• La zona de cocción volverá al nivel de temperatura original al cabo de 5
minutos.
• Si el nivel de temperatura original era “0”, volverá a “9” al cabo de 5 minutos.
Bloqueo de los mandos
• Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo
para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).
• Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados
excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)
Para bloquear los mandos
Toque el mando con el símbolo del candado . El indicador del temporizador mostrará “Lo“.
Para desbloquear los mandos
1. Asegúrese de que la cocina esté encendida.
2. Toque y mantenga pulsado el mando durante unos segundos.
3. Los mandos se desbloquearán y podrá utilizar la cocina.
Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF) ; siempre puede apagar la cocina con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero para realizar cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura controlará la temperatura del interior de la cocina de inducción. Si se detecta una temperatura excesiva, la cocina dejará de funcionar automáticamente.
Page 32
32
Detección de pequeños utensilios
Cuando se ha dejado una olla o sartén no magnética o no adecuada (por ejemplo de aluminio) o cualquier otro pequeño utensilio (por ejemplo un cuchillo, una cuchara o un tenedor) encima de la cocina, ésta se podrá automáticamente en modo de espera al cabo de 1 minuto. El ventilador continuará enfriando la bobina de inducción durante otro minuto.
Autoapagado de seguridad
El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la cocina de inducción. Apaga automáticamente la cocina si se olvida de apagarla durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran los tiempos de funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia: Nivel de potencia
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de funcionamiento predeterminado (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la olla o sartén, la bobina de inducción dejará de funcionar inmediatamente y se apagará al cabo de 2 minutos.
Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico
antes de utilizar este aparato.
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
• Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará automáticamente la zona de cocción cuando haya transcurrido el tiempo especificado.
• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya
transcurrido el tiempo especificado.
Puede especificar un tiempo de hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como alarma recordatoria
Sin seleccionar ninguna zona de cocción:
1. Asegúrese de que la cocina esté encendida.
Nota: Puede utilizar el temporizador como alarma recordatoria incluso sin
Page 33
33
haber seleccionado ninguna zona de cocción.
2. Toque el mando del temporizador. En el indicador
aparecerá un "10”, con el “0” parpadeando.
3. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 5)
4. Toque de nuevo el mando del temporizador.
Ahora parpadeará el "1".
5. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 9);
con este ejemplo habrá especificado un tiempo de 95 minutos.
6. Una vez especificado el tiempo, este empezará a contar inmediatamente. El
indicador mostrará el tiempo restante.
7. Cuando haya transcurrido el tiempo especificado, sonará
un pitido de alarma durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “- - “.
Page 34
Uso del temporizador para apagar una o más zonas de cocción
Uso del temporizador para una zona:
1. Toque el mando de la zona con la que desee utilizar
el temporizador.
2. Toque el mando del temporizador. En el indicador
aparecerá un "10”, con el “0” parpadeando.
3. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 5)
4. Toque de nuevo el mando del temporizador.
Ahora parpadeará el "1".
5. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 9);
el tiempo que habrá especificado es de 95 minutos.
34
Page 35
35
6. Una vez especificado el tiempo, este empezará a contar inmediatamente. El
indicador mostrará el tiempo restante.
NOTA: Se iluminará un punto rojo al lado del indicador de nivel de potencia para mostrar que se ha seleccionado esa zona.
7. Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona
de cocción correspondiente se apagará automáticamente.
Las zonas de cocción que se hayan encendido previamente continuarán
funcionando.
Uso del temporizador para más de una zona:
1. Cuando establezca el temporizador para varias zonas simultáneamente, se
encenderán los puntos decimales correspondientes a esas zonas. El indicador de los minutos mostrará los minutos del temporizador. Parpadeará el punto de la zona seleccionada.
(puesto a 15 minutos)
(puesto a 45 minutos)
2. Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción
correspondiente se apagará. Entonces se mostrará la temporización de la otra zona y parpadeará el punto correspondiente a dicha zona.
• Toque el mando de la zona de cocción; se mostrará la temporización correspondiente en el indicador del temporizador.
Page 36
36
Cancelar el temporizador
1. Toque el mando de la zona para la que quiere
cancelar el temporizador.
2. Toque el mando del temporizador. El indicador
parpadeará.
3. Deslice el dedo por el control deslizante hasta llegar a cero ”00”; entonces el
temporizador estará cancelado.
Consejos para su cocina
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente, sobre todo si utiliza la función de “máxima potencia”. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.
Consejos de cocción
• Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
• Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y
ahorrará energía.
• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
• Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida adquiera una temperatura homogénea.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
• La cocción “hirviendo” a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a aproximadamente 85˚C, cuando las burbujas empiezan a subir ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
Page 37
37
• Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
Dorar bistecs rápidamente
Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:
1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla.
2. Caliente una sartén de base gruesa.
3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de
aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.
4. Gire el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto
dependerá del grosor del bistec y del punto de cocción deseado. El tiempo puede ir de 2 a 8 minutos para cada cara. Presione el bistec para comprobar el grado de cocción: como más firme esté, más hecho estará.
5. Deje reposar el bistec en un plato caliente unos pocos minutos para que esté
bien tierno en el momento de servirlo.
Salteado en wok
1. Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén
grande.
2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería
realizarse rápidamente. Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez sino en pequeñas cantidades.
3. Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de
aceite.
4. Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.
5. A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía
crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar la carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.
6. Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura
homogénea.
7. Servir inmediatamente.
Niveles de temperatura
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc. Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de temperatura más adecuados a sus preferencias.
Page 38
38
Nivel de temperatura
Aplicaciones
1 - 2
• Calentar pequeñas cantidades de comida.
• Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran quemarse rápidamente.
• Hervir a fuego lento.
• Calentar comida lentamente.
3 - 4
• Recalentar comida.
• Hervir.
• Cocer arroz.
5 - 6
• Preparar crepes.
7 - 8
• Salteados.
• Cocer pasta.
9
• Salteado en wok.
• Dorar carne rápidamente.
• Llevar sopas a ebullición.
• Hervir agua.
Cuidado y limpieza
¿Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Suciedad diaria en la vitrocerámica (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o salpicaduras que no sean de productos dulces fundidos).
1. Apague la cocina con el mando de apagado (OFF).
2. Aplique un limpiador para vitrocerámicas mientras todavía esté ligeramente caliente (¡no quemando!).
3. Aclarar y a continuación secar con un trapo limpio o papel de cocina.
4. Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON).
• Cuando la cocina esté apagada, el indicador no mostrará el símbolo de “superficie caliente”, ¡pero la zona de cocción todavía podría estarlo! Vaya con mucho cuidado.
• Los estropajos de metal, algunos de nylon y los productos de limpieza fuertes o abrasivos pueden rallar la vitrocerámica. Lea siempre sus etiquetas para ver si son adecuados.
• Nunca deje restos de limpiador en la vitrocerámica, ya que podría dejar manchas en ella.
Page 39
39
Vertidos durante ebullición, alimentos y productos dulces fundidos en la vitrocerámica.
Retírelos inmediatamente con una espátula o un rascador adecuados para vitrocerámica, pero teniendo cuidado con la superficie caliente:
1. Apague y desenchufe la cocina.
2. Coloque la espátula o rascador en un ángulo de 30° y retire el vertido hacia una zona fría de la superficie de la vitrocerámica.
3. Recójalo con un trapo limpio o papel de cocina.
4. Siga los pasos de 2 a 4 del
caso anterior (“Suciedad diaria en la vitrocerámica”).
• Limpie las manchas de alimentos y azúcares fundidos tan pronto como pueda. Si se dejan enfriar en la vitrocerámica, después pueden ser muy difíciles de limpiar o incluso pueden dañar permanentemente la superficie de la vitrocerámica.
• Riesgo de cortes: tenga cuidado cuando se retira la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
Manchas y salpicaduras en los controles táctiles
1. Apague la cocina con el mando de apagado (OFF).
2. Moje la mancha.
3. Limpie el área de los controles táctiles con una esponja o trapo limpio y mojado.
4. Seque completamente el área con papel de cocina.
5. Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON).
• Puede que la cocina emita un pitido, se apague sola y que los controles táctiles no funcionen mientras estén mojados con líquido. Asegúrese de secar bien el área de los controles táctiles antes de volver a encender la cocina.
Consejos y sugerencias
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La cocina de inducción no se enciende.
No llega corriente eléctrica.
Asegúrese de que la cocina esté enchufada a la corriente y que esté encendida. Compruebe que no haya un apagón en su casa o en su barrio. Si lo ha comprobado todo y el problema persiste, consulte a un
técnico cualificado. Los controles táctiles no responden.
Los controles están bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte
las instrucciones del apartado “Uso
de la cocina de inducción”.
Page 40
40
Los controles táctiles funcionan con dificultad.
Puede que estén mojados con una fina capa de agua, o puede que esté utilizando la punta de los dedos para tocar los controles.
Asegúrese de que el área de los
controles táctiles esté seca, y de
utilizar la yema de los dedos para
tocarlos.
Aparecen ralladuras en la vitrocerámica.
Uso de ollas o sartenes con la base irregular.
Uso de estropajos o productos de limpieza inadecuados o abrasivos.
Utilice ollas y sartenes con la base
totalmente plana y lisa. Consulte el
apartado “Escoger las ollas y
sartenes correctas”.
Consulte el apartado “Cuidado y
limpieza”.
Algunas ollas o sartenes hacen ruido como crujidos o chasquidos.
Puede ser debido a la fabricación de la olla o sartén (capas de diferentes metales que vibran de forma diferente).
Es normal en las ollas o sartenes y
no es señal de ningún defecto.
La cocina de inducción emite un leve zumbido cuando se utiliza a alta potencia.
Ello es debido a la tecnología de inducción.
Es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer
completamente cuando afloje la
temperatura de cocción. La cocina de inducción emite un ruido de ventilador.
La cocina de inducción dispone de un pequeño ventilador para impedir que se sobrecaliente la circuitería electrónica. Este ventilador puede continuar funcionando incluso cuando haya apagado la cocina.
Es normal y no requiere ninguna
acción. No desenchufe la cocina de
la toma de corriente mientras el
ventilador esté funcionando.
Las ollas o sartenes no se calientan y aparece una indicación en el indicador.
La cocina de inducción no puede detectarlas porque no son adecuadas para inducción.
La cocina de inducción no puede detectarlas porque son demasiado pequeñas para la zona de cocción o no están correctamente centradas en la zona.
Utilice ollas o sartenes adecuadas
para inducción. Consulte el apartado
“Escoger las ollas y sartenes
correctas”.
Centre la olla o sartén y asegúrese
de que su base encaje con el área de
cocción.
La cocina de inducción o una zona de cocción se ha apagado inesperadamente, suena un pitido intermitente y aparece un código de error (normalmente alternándose con uno o dos dígitos en el indicador del temporizador).
Fallo técnico. Anote el código de error (números y
letras), desenchufe la cocina y
consulte a un técnico cualificado.
Page 41
41
Indicación y comprobación de errores
Si se produce alguna anomalía, la cocina de inducción entrará automáticamente en modo de protección y mostrará el código correspondiente:
Problema
Posibles causas
Qué hacer
F3-F8
Fallo del sensor de temperatura.
Póngase en contacto con el proveedor.
F9-FE
Fallo del sensor de temperatura del IGBT.
Póngase en contacto con el proveedor.
E1/E2
Voltaje de alimentación eléctrica anormal.
Compruebe que la alimentación eléctrica sea la normal. Vuelva a encender la cocina cuando la alimentación eléctrica vuelva a ser la normal.
E3/E4
Temperatura anormal.
Compruebe la olla o sartén.
E5/E6
Mala radiación de calor de la cocina de inducción.
Vuelva a encender la cocina después de que se haya
enfriado. Las anteriores son posibles causas y procedimientos en caso de fallos comunes. Para evitar causar daños en la cocina de inducción, no desmonte la unidad usted mismo.
Especificaciones técnicas
Cocina de inducción Zonas de cocción
3 zonas
Voltaje de alimentación
220-240 V~
Potencia eléctrica instalada
7200 W
Tamaño: largo × ancho × alto (mm)
590 x 520 x 55
Dimensiones de instalación A×B (mm)
560 x 490
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que continuamente nos esforzamos por mejorar nuestros productos, puede que las especificaciones y diseños cambien sin previo aviso.
CCV3SL60
Page 42
42
Instalación
Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de instalación según las medidas mostradas en el esquema. Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la superficie de instalación sea de al menos
30mm.
Instale la cocina en una superficie de un material resistente al calor para evitar deformaciones causadas por el calor emitido por la vitrocerámica. Véase el siguiente esquema:
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 56,5 52,5 560 490 50 mín.
Asegúrese de que, en cualquier circunstancia, la cocina de inducción esté bien ventilada y la entrada y salida de aire no se vea obstruida. Asegúrese de que la cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente esquema:
Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible armario encima de ella deberá ser de al menos 760mm.
+4 +1
+4 +1
Page 43
43
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mín. 20 mín. Entrada de aire Salida de aire 5mm
Antes de instalar la cocina:
• Asegúrese de que la superficie de instalación sea cuadrada y regular y de que
no haya elementos estructurales que interfieran en los requisitos de espacio.
• Asegúrese de que la superficie de instalación esté hecha de un material
resistente al calor.
• Si la cocina se instala encima de un horno, el horno debe tener un ventilador
de refrigeración.
• La instalación debe cumplir con todos los requisitos legales y todas las normas
y leyes aplicables.
• En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado
que permita una desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado de forma que cumpla con la legislación en materia de instalaciones eléctricas. Este interruptor debe ser homologado y proporcionar una separación de 3 mm de aire entre todos los polos (o en todos los conductores o fases si la legislación de instalaciones eléctricas permite esta variación de los requisitos).
• El interruptor de desconexión debe ser de fácil acceso para el usuario una vez
instalada la cocina.
• Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si
tiene alguna duda en cuanto a la instalación.
• Utilice un material resistente al calor y fácil de limpiar (como por ejemplo
azulejos de cerámica) para los acabados de las paredes alrededor de la cocina.
Después de la instalación de la cocina, asegúrese de que:
• No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de armarios o de cajones.
• Exista un flujo de aire fresco suficiente hacia la base de la vitrocerámica para
su ventilación.
• Si la cocina está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de
Page 44
44
protección térmica debajo de la base de la cocina.
• El interruptor de desconexión sea de fácil acceso para el usuario.
Antes de instalar los soportes de fijación:
La unidad debe colocarse en una superficie estable y lisa (puede utilizar el embalaje). No aplique fuerza en los controles que sobresalgan de la cocina.
Ajuste de la posición de los soportes de fijación:
Después de su instalación, fije la cocina en la superficie de instalación atornillando los 2 soportes de fijación a la base de la cocina (véase el esquema). Ajuste la posición de los soportes para que se adecuen al grosor de la superficie en la que se ha instalado.
Precaución:
1. La cocina de inducción debe ser instalada por técnicos o personal cualificado.
Nuestra empresa dispone de profesionales a su servicio. Nunca realice la instalación usted mismo.
2. No instalar la cocina directamente por encima de un lavaplatos, una nevera,
un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la cocina.
3. La vitrocerámica deberá instalarse de forma que el calor sea aprovechado al
máximo para maximizar su rendimiento.
4. La pared y la zona de encima de la superficie de instalación deberán ser resistentes al calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de fijación y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
Conexión de la cocina a la alimentación eléctrica:
Esta cocina debe ser conectada a la alimentación eléctrica únicamente por un instalador cualificado.
Antes de conectar la cocina a la alimentación eléctrica, compruebe que:
1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia requerida por la cocina.
2. El voltaje se corresponde con el valor indicado en la placa de características nominales
Page 45
45
de la cocina.
3. Todas las secciones del cableado de alimentación eléctrica pueden soportar la potencia especificada en la placa de características nominales. Para conectar la cocina a la alimentación eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya que pueden causar sobrecalentamiento y un posible incendio. El cable de alimentación eléctrica no debe tocar ningún componente caliente y debe estar instalado de forma que su temperatura no exceda los 75˚C en ningún punto.
Consulte con un electricista para determinar si su sistema de cableado doméstico es adecuado o si es necesario realizar ninguna modificación. Cualquier modificación debe ser realizada únicamente por un electricista cualificado.
La conexión de la alimentación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas aplicables, o con un circuito interruptor de polo único. A continuación se muestran los métodos de conexión:
• Si hay algún cable dañado o que deba sustituirse, ello deberá ser realizado por
el personal cualificado del servicio postventa con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
• Si la cocina se conecta directamente a la alimentación eléctrica, deberá
instalarse un interruptor omnipolar que proporcione una separación de 3 mm de aire entre todos los contactos.
• El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica se ha realizado
correctamente y en cumplimiento de toda la normativa legal vigente.
• El cable no deberá estar torcido ni comprimido.
• El cable deberá comprobarse regularmente y, en caso necesario, deberá ser
reemplazado sólo por personal técnico autorizado.
Advertencias de seguridad
Su seguridad es de gran importancia para nosotros. Por favor, lea esta información antes de utilizar la cocina.
Instalación
Page 46
46
Riesgo de electrocución
• Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en él.
• Es esencial y obligatorio conectar la unidad a un sistema de cableado de tierra adecuado.
• Las modificaciones del sistema de cableado eléctrico doméstico deben ser realizadas sólo por personal técnico cualificado.
• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse electrocución o la muerte.
Riesgo de cortes
• Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.
• Manipularlo con cuidado para evitar heridas o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este electrodoméstico.
• Nunca coloque materiales o productos combustibles encima de la vitrocerámica.
• Proporcione este manual a la persona responsable de la instalación de la vitrocerámica, ya que ello podría reducir los costes de instalación.
• Para evitar cualquier peligro, este electrodoméstico debe ser instalado de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
• Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico debidamente cualificado.
• Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito que incorpore un interruptor que permita la desconexión total de la alimentación eléctrica principal.
• El hecho de no instalar este electrodoméstico correctamente invalidaría cualquier garantía o derecho de reclamación.
Funcionamiento y mantenimiento
Riesgo de electrocución
• No cocine con la vitrocerámica si su superficie está rota o resquebrajada. En ese caso, desenchúfela inmediatamente de la alimentación eléctrica (mediante el enchufe de pared) y póngase en contacto con un técnico cualificado.
• Desenchufe la cocina del enchufe de pared antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse electrocución o la muerte.
Riesgos para la salud
• Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad electromagnética.
• No obstante, las personas que lleven marcapasos o cualquier otro implante eléctrico (como por
ejemplo una bomba de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante antes de utilizar esta cocina para asegurarse de que dichos implantes no se verán afectados por el campo magnético.
• Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la muerte.
Riesgo por superficies calientes
• Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este electrodoméstico se volverán lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
• Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento que no sean utensilios adecuados para
cocinar entren en contacto con la superficie de la vitrocerámica hasta que su superficie se haya enfriado.
Page 47
47
• Nunca deje objetos de metal (como utensilios de cocina) u ollas o sartenes vacías encima de
la vitrocerámica, ya que podrían calentarse muy rápidamente.
• Atención: los objetos metálicos magnetizables que pueda llevar encima podrían calentarse si
están cerca de la vitrocerámica. Las joyas de oro o plata no se verán afectadas.
• Mantener a los niños alejados de este aparato.
• Los mangos de los cazos podrían estar demasiado calientes al tacto. Comprobar que los
mangos de los cazos no queden por encima de superficies de cocción encendidas. Mantener los mangos de los cazos fuera del alcance de los niños.
• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse quemaduras o escaldaduras.
Riesgo de cortes
• Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse heridas o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
• Nunca deje la cocina vitrocerámica desatendida mientras esté siendo utilizada. Los vertidos
durante la ebullición pueden provocar humo y vertidos grasientos que podrían inflamarse.
• Nunca utilice la cocina vitrocerámica como superficie de trabajo o de almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios encima de la vitrocerámica.
• Nunca coloque o deje objetos magnetizables (como tarjetas de crédito o tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (como ordenadores o reproductores mp3) cerca de la vitrocerámica, ya que podrían verse afectados por su campo magnético.
• Nunca utilice la cocina vitrocerámica para calentar la habitación.
• Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la cocina vitrocerámica tal como se describe en este manual (es decir, con los mandos táctiles). No confíe únicamente en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas de ellas.
• No permita que los niños jueguen con la cocina o se sienten o se suban encima de ella.
• No almacene elementos que sean de interés para los niños en los armarios situados encima de la cocina. Si los niños se subieran a la cocina podrían sufrir accidentes graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el área en que se encuentre la cocina en uso.
• Los niños o las personas con alguna discapacidad que limite su capacidad para utilizar la cocina deberían estar acompañados por una persona responsable y competente para que les enseñe a utilizarla. Esta persona debería asegurarse de que pueden utilizar la cocina sin peligro para ellos mismos ni para el entorno.
• No repare ni sustituya ningún componente de la cocina a no ser que lo recomiende específicamente el manual. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un técnico cualificado.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar la vitrocerámica.
• No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la vitrocerámica.
• Nunca se ponga de pie encima de la vitrocerámica.
• No utilice ollas o sartenes con la base irregular ni arrastre ollas o sartenes por encima de la superficie de la vitrocerámica, ya que podría rallarla.
• No utilice estropajos ni ningún producto de limpieza abrasivo para limpiar la superficie de la
vitrocerámica, ya que podrían rallarla.
• Si el cable de alimentación eléctrica resulta dañado, éste debe ser sustituido únicamente por parte de un técnico cualificado.
• No haga funcionar la cocina con un temporizador externo o cualquier otro sistema de control
remoto.
• Esta cocina ha sido pensada para ser utilizada en el hogar y en aplicaciones similares, como
por ejemplo en áreas de empleados de tiendas, oficinas u otro entorno de trabajo; en casas rurales; por parte de clientes en hoteles, moteles u otro tipo de entornos residenciales, y en
Page 48
48
alojamientos tipo “bed and breakfast”.
ELIMINACIÓN: No deposite este producto en un contenedor de residuos genéricos. Este producto debe recogerse de forma separada para un tratamiento especial.
Este electrodoméstico ha sido etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar correctamente este aparato, ayudará a prevenir cualquier posible daño en el medio ambiente y en la salud humana, daños que sí podrían producirse si se elimina de forma incorrecta.
Este símbolo en el producto indica que no puede ser considerado como un residuo doméstico normal. Deberá llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación por parte de un servicio especializado. Para más información sobre su procesamiento, recuperación y reciclaje, rogamos póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio local de recogida de residuos o con la tienda en la que fue adquirido.
Page 49
Placa de Indução
Manual de Instruções / Manual de Instalação
MODELO:
49
CCV3SL60
Page 50
50
Parabéns
pela compra da sua nova Placa de Indução.
Recomendamos que você gaste algum tempo a ler este Manual de Instruções/ Instalação, a fim de compreender como o instalar e operar corretamente. Para a instalação, por favor, leia a seção de instalação. Leia todas as instruções de segurança antes de usar e guarde este Manual de Instruções/ Instalação para referência futura.
Visão Geral do Produto
Vista Superior
1. máx. 1200/1500 W zona
2. máx. 2300/2600 W zona
3. máx. 3000/4000 W zona
4. Placa de vidro
5. Painel de controlo
Painel de Controlo
1. Controlos de seleção da zona de aquecimento
2. Controlo do temporizador
3. Controlo táctil deslizável da Potência / Temporizador
4. Controlo de aumento de
potência
1
Page 51
51
Uma palavra sobre Cozinha de Indução
A cozinha de indução é uma tecnologia de cozedura segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas geradoras de calor diretamente na panela, e não indiretamente através de aquecimento da superfície de vidro. O vidro fica quente só porque a panela, eventualmente, o aquece.
panela de ferro
circuito magnético placa de cerâmica vitrificada bobina de indução
Page 52
52
Antes de usar a sua Nova Placa de Indução
• Leia este guia, tomando especial atenção à seção "Avisos de Segurança".
• Remova qualquer película protetora que ainda possa estar na sua placa de indução.
Usando os Touch Controls
• Os controlos respondem ao toque, assim você não precisa de aplicar nenhuma pressão.
• Use a bola do seu dedo, não a ponta.
• Você ouvirá um sinal sonoro cada vez que um toque for registado.
• Certifique-se que os controlos estão sempre limpos, secos e que não há nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou um pano) a cobri-los. Mesmo uma fina película de água pode tornar os controlos difíceis de operar.
Escolher as Panelas adequadas
• Utilize apenas panelas com uma base adequada para a cozedura de
Indução. Procure o símbolo indução na
embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se o acessório é adequado através da realização de
um teste com um ímã. Mover um íman em direção à base da panela. Se ele for atraído, a panela é adequada para a indução.
• Se você não tem um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga os passos em "Para começar a cozinhar".
3. Se não piscar no visor e a água estiver a aquecer, a panela é adequada.
• Panelas feitas a partir dos seguintes materiais não são adequadas: puro aço inoxidável,
alumínio ou cobre sem uma base magnética, madeira, vidro, cerâmica, porcelana e louça.
Não use panelas com bordas irregulares ou uma base curva.
Page 53
53
Certifique-se de que a base da sua panela é lisa, fica encostada ao vidro, e é do mesmo tamanho que a zona de cozinhar. Use panelas cujo diâmetro seja maior que o gráfico da zona selecionada. Usar um tacho utilizará uma energia ligeiramente maior na sua máxima eficácia. Se utilizar uma menor a eficácia do tacho poderia ser inferior à esperada. Um tacho inferior a 140 mm pode não ser detetado pela placa. Coloque a sua panela sempre no centro da zona de cozinhar.
Levante sempre as panelas da placa de indução - não as deslize, ou elas podem riscar o vidro.
Usar a sua Placa de Indução
Para começar a cozinhar
1. Toque no controlo LIGAR/DESLIGAR.
Depois de ligado, a campainha soa uma vez, todos os
monitores
mostram “ – “ ou “ – – “, indicando que a placa de indução entrou no estado de modo de espera.
Page 54
54
2. Coloque um recipiente adequado na zona de cozinhar
que deseja usar.
• Verifique se o fundo da panela e a superfície
da zona de cozinhar estão limpas e secas.
3. Toque no controlo de seleção da zona de
aquecimento,
e um indicador ao lado da tecla piscará
4. Ajuste a configuração do calor tocando no controlo deslizante.
• Se você não escolher uma definição de calor dentro de 1 minuto, a placa de indução
desligar-se-á automaticamente. Você vai precisar de começar novamente no passo 1.
• Você pode alterar a configuração de calor a qualquer momento enquanto estiver a cozinhar.
Se o visor piscar alternadamente com a configuração de calor
• você não colocou uma panela na zona de cozinhar ou,
• a panela que você está a usar não é adequada para a indução ou,
• a panela é muito pequena ou não está devidamente centrada na zona de cozinhar.
Só ocorre aquecimento se houver uma panela adequada na zona de cozinhar. O ecrã desliga automaticamente após 2 minutos, se não tiver colocado sobre ele uma panela adequada.
Page 55
55
Quando terminar de cozinhar
1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, que você deseja desligar
,
2. Desligue a zona de cozinhar, tocando no controlo deslizante para ”. Certifique-se que o ecrã mostra ”0”
3. Desligue toda a placa, tocando no
controlo LIGAR/DESLIGAR.
4. Tenha cuidado com superfícies quentes
H vai mostrar qual a zona de cozinhar que está quente ao toque. Ele irá
desaparecer quando a superfície tiver arrefecido para uma temperatura segura. Também pode ser usado como uma função de poupança de energia, se pretender aquecer panelas adicionais, utilize a placa de aquecimento que ainda está quente.
Usar a função Turbo
Ativar a função turbo
Page 56
56
1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,
2. Tocando no controlo do turbo , o indicador de zona mostra "b" e a
potência atinge o máximo.
Cancelar a função Turbo
1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, que você deseja cancelar a função turbo
2. Toque no controlo "Turbo" para cancelar
a função Turbo, então a zona de cozinhar
voltará à sua configuração original.
• A função pode trabalhar em qualquer zona de cozinhar
• A zona de cozinhar volta à sua configuração original depois de 5 minutos.
• Se a definição de calor original for igual a 0, ele regressará a 9 após 5 minutos.
Bloquear os Controlos
• Você pode bloquear os controlos para evitar o uso não intencional (por
exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozinhar).
Page 57
57
• Quando os controlos estão bloqueados, todos os controlos, exceto o controlo
ON/OFF são desativados.
Para bloquear os controlos
Toque no controlo de bloqueio. O indicador do temporizador irá mostrar "Lo"
Para desbloquear os controlos
1. Certifique-se que a Placa de indução está ligada.
2. Toque e mantenha o controlo de bloqueio por um tempo.
3. Já pode começar a usar a sua Placa de Indução.
Quando a placa está no modo de bloqueio, todos os controlos são desativados à
exceção
de ON/OFF
,
você pode sempre desligar a placa de indução no botão ON/OFF
numa emergência, mas deve desbloquear a placa primeiro na próxima
operação
Proteção contra Sobreaquecimento
Um sensor de temperatura equipado pode monitorizar a temperatura no interior da placa de indução. Quando uma temperatura excessiva é monitorizada, a placa de indução deixa de funcionar automaticamente.
Deteção de Artigos Pequenos
Quando uma panela de tamanho inadequado ou não magnética (por exemplo, alumínio), ou algum outro item pequeno (por exemplo, faca, garfo, chave) for deixado sobre a placa, a placa irá automaticamente para modo de espera em 1 minuto. O ventilador irá manter a placa de indução a cozinhar por mais 1 minuto.
Proteção de Encerramento Automático
Auto shut down é uma função de proteção de segurança para a sua placa de indução. Desliga-se automaticamente se você se esquecer de desligar o seu cozinhado. As horas de trabalho padrão para vários níveis de potência estão indicados no quadro a seguir: . Nível de potência
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo de trabalho padrão (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando a panela é retirada, a placa de indução pode parar imediatamente de aquecer e a placa desliga-se automaticamente após 2 minutos.
Page 58
58
Pessoas com um pacemaker cardíaco devem consultar o seu médico antes de usar este aparelho.
Utilizar o Temporizador
Você pode utilizar o temporizador de duas maneiras diferentes:
• Você pode usá-lo como um alarme minuto. Neste caso, não desliga nenhuma
zona de cozinhar quando o tempo definido terminar.
• Você pode configurá-lo para ligar uma ou mais zonas de cozinhar após o tempo
definido terminar.
• Você pode definir o temporizador até 99 minutos.
Utilizar o Temporizador como Alarme Minuto
Se não selecionar nenhuma zona de cozinhar
1.
Certifique-se que a placa está ligada. Nota : você pode usar o alarme minuto, mesmo se você não estiver a selecionar nenhuma zona de cozinhar.
Toque no temporizador de controlo, o "10" será exibido no
visor do temporizador. E o “0” pisca.
3. Programe o tempo tocando no controlo deslizante. (Por exemplo, 5)
4. Toque novamente no controlo do temporizador, o "1" piscará.
Page 59
5. definir o tempo tocando no controlo deslizante (ex.9), agora o cronómetro definido é de 95 minutos.
5. Quando o tempo estiver definido, a contagem regressiva começa imediatamente. O ecrã mostrará o tempo restante
6. A campainha soará por 30 segundos e o indicador do temporizador
mostra “- - “ quando o tempo de configuração terminar.
Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de cozinhar
Se o temporizador estiver programado para uma zona:
1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, para o qual pretende definir o temporizador.
2. Toque no temporizador de controlo, o "10" será exibido no
visor do temporizador. E o “0” pisca.
3. Programe o tempo tocando no controlo deslizante. (Por exemplo, 5)
59
Page 60
60
4. Toque novamente no controlo do temporizador,
o "1" piscará.
5. definir o tempo tocando no controlo deslizante (ex.9), agora o cronómetro definido é de 95 minutos.
5. Quando o tempo estiver definido, a contagem regressiva começa
imediatamente. O ecrã mostrará o tempo restante
NOTA: O ponto vermelho próximo ao indicador do nível de potência acende, indicando que a zona está selecionada.
6. Quando o tempo de cozinhar expirar, a zona de cozinhar correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas de cozedura vão continuar a operar se estiverem ligadas
previamente.
Se o temporizador estiver programado para mais do que uma zona:
1.
Quando você definir o tempo para várias zonas de cozinhar em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozinhar relevantes estão ligados. O mostrador dos minutos mostra o temporizador dos minutos. O ponto da zona correspondente pisca.
Page 61
61
(Definido para 15 minutos)
(Definido para 45 minutos)
2. Depois do temporizador expirar, a zona correspondente desliga-se. Então
mostrará o novo temporizador de minutos e o ponto da zona correspondente piscará.
• Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, e o temporizador
correspondente será mostrado no indicador do temporizador.
Cancelar o temporizador
1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, que pretende cancelar o temporizador
2. Tocando no controlo de temporizador, o indicador pisca
3. Toque no controlo deslizante para definir o temporizador para "00", o
temporizador é cancelado
Orienta
ções para Cozinhar
Tome cuidado ao fritar pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se estiver a usando o Turbo. A temperaturas extremamente altas o óleo e a gordura vão inflamar-se espontaneamente e isso representa um risco grave de incêndio.
Page 62
62
Dicas para Cozinhar
• Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a temperatura.
• Usando uma tampa irá reduzir o tempo de cozinhar e economizará energia
mantendo o calor.
• Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de
cozedura.
• Comece a cozinhar com uma temperatura alta e reduza quando a comida tiver
aquecido.
Ferver, cozinhar arroz
• A fervedura ocorre abaixo do ponto de ebulição, a cerca de 85 ˚ C, quando as
bolhas estão apenas ocasionalmente a subir para a superfície do líquido de cozinhado. É a chave para deliciosas sopas e ensopados porque os sabores se desenvolvem sem cozinhar a comida demasiado. Você também deve cozinhar molhos à base de ovos e engrossá-los com farinha abaixo do ponto de ebulição.
• Algumas tarefas, incluindo cozinhar arroz pelo método de absorção, pode
exigir um ajuste maior do que o nível mais baixo para garantir que o alimento é corretamente cozinhado no tempo recomendado.
Saltear bifes
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Mantenha a carne à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos
antes de cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira com uma base pesada.
3. Pincele ambos os lados do bife com óleo. Regue uma pequena quantidade de
óleo na frigideira quente e depois coloque a carne na frigideira quente.
4. Vire a cerne uma vez enquanto estiver a cozinhar. O tempo de cozinhar
exato vai depender da espessura do bife e como o quer cozinhado. Os tempos podem variar entre cerca de 2 - 8 minutos de cada lado. Pressione o bife para avaliar como está cozinhado - quanto mais firme estiver mais 'bem passado' está.
5. Deixe o bife a descansar num prato quente por alguns minutos para permitir
que relaxe e fique macio antes de servir.
Para fritar
1. Escolha um wok plano compatível com indução ou uma frigideira grande.
2. Tenha todos os ingredientes e equipamento preparados. Fritar deve ser
rápido. Se cozinhar em grandes quantidades, cozinhe os alimentos em várias quantidades mais pequenas.
3. Pré-aqueça a frigideira brevemente e adicione duas colheres de sopa de
Page 63
63
óleo.
4. Cozinhe qualquer carne primeiro, reserve e mantenha quente.
5. Frite os vegetais. Quando eles estiverem quentes, mas ainda crocantes,
baixe o lume, volte a colocar a carne na frigideira e adicione o molho.
6. Misture os ingredientes com cuidado para se certificar que estão quentes.
7. Sirva imediatamente.
Configurações de Calor
As definições abaixo são apenas diretrizes. A configuração exata dependerá de vários fatores, incluindo da sua panela e da quantidade que está a cozinhar. Faça experiências com a placa de indução para encontrar as configurações que melhor se adequam às suas necessidades.
Definição de calor
Adequação
1 - 2
• aquecimento delicado para pequenas quantidades de comida
• derreter chocolate, manteiga e comida que queima rapidamente
• ferver suavemente
• aquecimento lento
3 - 4
• reaquecimento
• ferver rapidamente
• cozinhar arroz
5 - 6
• panquecas
7 - 8
• refogar
• cozinhar massa
9
• fritar
• tostar
• ferver sopa
• água a ferver
Cuidados e Limpeza
O quê?
Como?
Importante!
Page 64
64
Sujidade diária em vidro (impressões digitais, marcas, manchas deixadas por comida ou salpicos não açucarados no vidro)
1. Desligar a placa.
2. Aplicar um limpador de fogão, enquanto o vidro ainda está morno (mas não quente!)
3. Enxaguar e secar com um pano limpo ou toalha de papel.
4. Ligar de novo a placa.
• Quando a alimentação do fogão estiver desligada, não haverá nenhuma indicação de superfície 'quente', mas a zona de cozinhar ainda pode estar quente! Tome muito cuidado.
• Esfregões pesados, alguns esfregões de nylon e agentes de limpeza ásperos/ abrasivos podem arranhar o vidro. Leia sempre o rótulo para verificar se o seu produto de limpeza ou polidor é adequado.
• Nunca deixe resíduos de limpeza sobre o fogão: o vidro pode ficar manchado.
Líquido a ferver, fundente, e derramamentos de açúcar quente sobre o vidro
Remova-os imediatamente com uma espátula ou lâmina adequados para placas de vidro de indução, mas cuidado com as superfícies quentes da zona de cozinhar:
1. Desligar a placa na tomada.
2. Segurar a lâmina ou utensílio num ângulo de 30 ° e raspar a sujidade ou o derramamento numa área mais fria da placa.
3. Limpe a sujidade ou derrame com um pano ou toalha de papel.
4. Siga os passos 2 a 4 acima
para "Sujidade diária no vidro".
• Remova as manchas deixadas por restos derretidos e
alimentos açucarados ou salpicos
assim que
possível. Se for deixado a arrefecer
no
vidro, podem ser difíceis de remover ou mesmo danificar permanentemente a superfície de
vidro.
• Perigo de corte: quando a tampa de segurança
está retraída, a lâmina de um
raspador
está afiada. Use com extremo cuidado e guarde sempre de forma
segura e
fora do alcance de crianças. Salpicos sobre os controlos de toque
1. Desligar a placa.
2. Absorva o derrame
3. Limpe a área de controlo de toque com uma esponja limpa ou pano húmido.
4. Limpe a área com uma
toalha de papel
até estar completamente
seca.
5. Ligar de novo a placa.
• A placa pode apitar e desligar-se , e os controlos de toque podem não funcionar enquanto
houver
líquido neles. Certifique-se que limpa a área de controlo de toque antes de ligar o fogão novamente.
Page 65
65
Dicas e Sugestões
Problema
Causas possíveis
O que fazer
A placa de indução não liga.
Não há energia.
Certifique-se que a placa de indução está ligada à fonte de alimentação e que está ativada. Verifique se existe uma falha de energia na sua casa ou região. Se verificou tudo e o problema persiste,
contacte um técnico qualificado. Os controlos touch não respondem.
Os controlos estão bloqueados.
Desbloqueie os controlos. Consulte a
secção
"Utilizando a sua placa de indução"
para obter instruções. Os controlos touch são difíceis de operar.
Pode existir uma ligeira película de água sobre os controlos ou pode estar a utilizar a ponta do seu dedo quando toca nos controlos.
Certifique-se que a zona dos
controlos touch está seca e utilize a
bola do seu dedo quando tocar nos
controlos.
O vidro está a ficar riscado.
Utensílios de cozinha com arestas aguçadas.
Utilização de raspador inadequado, abrasivo ou produtos de limpeza inadequados.
Utilize utensílios de cozinha com
bases planas e lisas. Consulte
"Selecionando os utensílios de
cozinha adequados".
Consulte "Cuidados e limpeza".
Algumas panelas fazem ruídos e estalidos.
Isto pode ser causado pela construção dos seus utensílios de cozinha (camadas de metais diferentes vibrando de forma diferente).
Isto é normal nos utensílios de
cozinha e não é indicador de uma
avaria.
A placa de indução faz um zumbido baixo quando é utilizada numa configuração de calor elevado.
Isto é causado pela tecnologia de cozinha por indução.
Isto é normal, mas o ruído deve
reduzir-se ou desaparecer
completamente quando diminui a
definição de calor.
Ruído de ventoinha originário na placa de indução.
Uma ventoinha de arrefecimento na sua placa de indução foi ativada para prevenir que os componentes eletrónicos sobreaqueçam. Pode continuar a funcionar mesmo depois de ter desligado a placa de indução.
Isto é normal e não necessita de
qualquer ação da sua parte. Não
desligue a alimentação da sua placa
de indução na parede enquanto a
ventoinha estiver a funcionar.
Page 66
66
As panelas não aquecem e surge no ecrã.
A placa de indução não consegue detetar a panela porque não é adequada para cozinha por indução.
A placa de indução não consegue detetar a panela porque é demasiado pequena para a zona de cozedura ou não está centrada adequadamente na mesma.
Utilize utensílios de cozinha
adequados para cozinha por indução.
Consulte a secção "Selecionando os
utensílios de cozinha adequados".
Centre a panela e certifique-se que a
sua base se adequa ao tamanho da
zona de cozedura.
A placa de indução ou uma das zonas de cozedura desligou-se inesperadamente, é emitido um tom e é apresentado um código de erro (normalmente alternando com um ou dois dígitos no ecrã do temporizador de cozedura).
Falha técnica.
Anote as letras e números do erro,
desligue a alimentação à placa de
indução na parede e contacte um
técnico qualificado.
Page 67
67
Apresentação de Falhas e Inspeção
Caso surja uma avaria, a placa de indução entra em modo de proteção automaticamente, e apresenta os códigos de erro correspondentes: Problema
Causas possíveis
O que fazer
F3-F8
Falha no sensor de temperatura Contacte o fornecedor.
F9-FE
Falha no sensor de temperatura do IGBT.
Contacte o fornecedor.
E1/E2
Tensão de alimentação anormal Verifique se a alimentação de
energia está normal. Volte a ligar assim que a alimentação de energia está normal.
E3/E4
Temperatura anormal
Verifique a panela.
E5/E6
Má radiação de calor da placa de indução
Reinicie assim que a placa de
indução arrefecer. Os exemplos acima constituem a avaliação e inspeção de falhas comuns. Não desmonte a unidade sozinho para evitar quaisquer perigos e danos provocados pela placa de indução.
Especificações Técnicas
Placa de Cozinha Zonas de Cozedura
3 Zonas
Tensão de Alimentação
220-240V~
Energia Elétrica Instalada
7200W
Tamanho do Produto D×W×H(mm)
590X520X55
Dimensões para instalação integrada A×B (mm)
560X490
Os Pesos e Dimensões são aproximadas. Devido ao facto de estarmos empenhados no melhoramento constante dos nossos produtos podemos alterar as especificações e design sem aviso prévio.
CCV3SL60
Page 68
68
Instalação
Seleção do equipamento de instalação
Corte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos apresentados no desenho. Para os fins da instalação e utilização, deve ser preservado um mínimo de 5 cm de espaço ao redor do orifício. Certifique-se que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. Selecione um material de superfície de trabalho resistente ao calor para evitar deformações maiores causadas pela radiação de calor da placa. Como indicado abaixo:
C(mm) L(mm) A(mm) P(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 56,5 52,5 560 490 50 mini
Sob qualquer circunstância certifique-se que a Placa de cozinha por indução está bem ventilada e a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se que a placa de indução está em bom estado de funcionamento. Como indicado abaixo
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário acima da placa deve ser de pelo menos 760mm.
+4 +1
+4 +1
Page 69
69
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada
de ar
Saída de ar 5mm
Antes de instalar a placa, certifique-se que
• a superfície de trabalho está em esquadria e nivelada e não existem membros
estruturais que interfiram com os requisitos de espaço
• a superfície de trabalho é fabricada de um material resistente ao calor
• caso a placa seja instalada por cima de um forno, o forno tem uma ventoinha de refrigeração integrada
• a instalação irá cumprir com os requisitos de espaço livre e normas e
regulamentos aplicáveis
• existe um interruptor de isolamento adequado que proporcione a desativação
total da fonte de alimentação de rede integrado na cablagem permanente, instalado e posicionado de forma a satisfazer as normas e regulamentos locais de cablagem elétrica. O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e fornecer uma folga de ar de 3 mm de separação entre todos os polos (ou em todos os condutores [fases] ativos caso as normas de cablagem locais permitam esta variação nos requisitos)
• o interruptor de isolamento será facilmente acessível pelo cliente com a placa
instalada
• consulte as autoridades de construção locais ou estatutos caso tenha dúvidas
sobre a instalação
• utiliza acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como azulejos
de cerâmica) em todas as superfícies de parede ao redor da placa.
Quando tiver instalado a placa, certifique-se que
• o cabo da fonte de alimentação não é acessível através das portas ou gavetas do armário
• Existe um fluxo de ar fresco adequado a partir do exterior dos armários para a
base da placa
• caso a placa seja instalada sobre um espaço de gaveta ou armário, é instalada
uma barreira de proteção térmica abaixo da base da placa
• o interruptor de isolamento é facilmente acessível pelo cliente
Antes de localizar os suportes de fixação
Page 70
70
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e plana (utilize a embalagem). Não aplique pesos sobre os controlos que sobressaem da placa.
Ajuste da posição dos suportes
Fixe a placa à superfície de trabalho utilizando 2 suportes no fundo da placa (ver imagem) após a instalação. Ajuste a posição dos suportes para se adequarem às várias espessuras da superfície de trabalho.
Cuidados
1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal qualificado ou técnicos.
Possuímos pessoal profissional ao seu dispor. Nunca realize a operação sozinho.
2. A placa não deverá ser instalada diretamente acima de uma máquina de lavar
louça, congelador, máquina de lavar roupa ou secador de roupa, já que a humidade poderia danificar os componentes eletrónicos da placa.
3. A placa de indução deverá ser instalada de forma a assegurar uma melhor
radiação de calor melhorando a sua fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície da mesa devem poder suportar o calor.
5. Para evitar quaisquer danos, a camada de sanduíche e adesivo deve ser
resistente ao calor.
Ligação da placa à fonte de alimentação de rede
Esta placa deve ser ligada à fonte de alimentação de rede apenas por uma pessoa qualificada adequada.
Antes de ligar a placa à fonte de alimentação de rede verifique se:
1. o sistema de cablagem doméstico é adequado para o consumo de corrente da placa.
2. a tensão corresponde ao valor fornecido na placa de classificação
3. os diâmetros dos cabos da fonte de alimentação podem suportar a carga especificada
na placa de classificação. Para ligar a placa à fonte de alimentação de rede não utilize dispositivos adaptadores, redutores ou ramais já que estes podem causar sobreaquecimentos e incêndios. O cabo da fonte de alimentação não deve tocar nenhum componente quente e deve estar
posicionado de forma a que a sua temperatura não exceda os 75º em nenhum ponto.
Verifique com um eletricista se o seu sistema de cablagem doméstico é adequado sem
Page 71
71
alterações. Qualquer alteração apenas deve ser realizada por um eletricista qualificado.
A fonte de alimentação deve ser ligada em conformidade com a norma relevante, ou a um disjuntor de polo único. O método de ligação é apresentado abaixo.
• Caso o cabo esteja danificado ou deva ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente de pós-venda com ferramentas específicas de forma a evitar acidentes.
• Caso o aparelho esteja a ser ligado diretamente à rede, deve ser instalado um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3mm entre os contactos.
• O instalador deve assegurar que foi realizada a ligação elétrica correta e que a mesma está em conformidade com as normas de segurança.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por técnicos autorizados.
Avisos de Segurança
A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação antes de utilizar a sua placa.
Instalação
Perigo de Choque Elétrico
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação de rede antes de realizar
• qualquer trabalho ou manutenção no mesmo.
• A ligação a um bom sistema de terra é essencial e obrigatório.
• As alterações ao sistema de cablagem doméstico só devem ser realizadas por um técnico
qualificado.
• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar um choque elétrico ou morte.
Perigo de Corte
• Tenha cuidado - as arestas do painel são afiadas.
• Caso não tenha o cuidado devido isso pode provocar ferimentos ou cortes.
Page 72
72
Instruções de segurança importantes
• Leia estas instruções com cuidado antes de instalar ou utilizar este aparelho.
• Não devem ser colocados materiais ou produtos combustíveis sobre este aparelho em
qualquer situação.
• Disponibilize esta informação à pessoa responsável pela instalação do aparelho já que isso
pode reduzir os seus custos de instalação.
• De forma a evitar riscos, este aparelho deve ser instalado de acordo com estas instruções para
instalação.
• Este aparelho deve ser instalado e ligado a terra adequadamente apenas por uma pessoa
qualificada adequada.
• Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um interruptor de isolamento que
forneça a desativação total da fonte de alimentação.
• Caso não instale o aparelho corretamente isso poderá invalidar qualquer garantia ou
reclamação de responsabilidade.
Funcionamento e manutenção
Perigo de Choque Elétrico
• Não cozinhe sobre uma placa partida ou estalada. Caso a superfície de cozedura parta ou
estale, desligue o aparelho imediatamente na fonte de alimentação (interruptor de parede) e contacte um técnico qualificado.
• Desligue a placa na parede antes de limpar ou de realizar manutenção.
• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar um choque elétrico ou morte.
Perigos para a Saúde
• Este aparelho cumpre as normas de segurança eletromagnéticas.
• No entanto, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como
bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou fabricante do implante antes de utilizar este aparelho para se certificarem que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
• Caso não siga estes conselhos isso pode resultar em morte.
Perigo de Superfície Quente
• Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho tornam-se quentes o suficiente para
causar queimaduras.
• Não deixe o seu corpo, roupa ou qualquer outro item que não um utensílio de cozinha
adequado entrar em contacto com o vidro de indução até que a superfície tenha arrefecido.
• Nunca deixe objetos em metal (tais como utensílios de cozinha) ou panelas vazias sobre a
placa já que estes podem ficar quentes muito rapidamente.
• Cuidado: objetos de metal magnetizáveis utilizados sobre o corpo podem ficar quentes quando
utilizados na vizinhança da placa. As joias de ouro ou prata não serão afetadas.
• Mantenha as crianças afastadas.
• As peças de caçarolas podem ficar quentes ao toque. Verifique se as pegas das caçarolas não
ficam posicionadas sobre as zonas de cozedura em que estão colocadas. Mantenha as pegas afastadas das crianças.
• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar queimaduras e escaldaduras.
Perigo de Corte
• A lâmina afiada de um raspador de placas fica exposta quando é retraída a cobertura de
segurança.
Page 73
73
Utilize com extremo cuidado e guarde o sempre em segurança e afastado do alcance de
crianças.
• Caso não tenha o cuidado devido isso pode provocar ferimentos ou cortes.
Instruções de segurança importantes
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está a ser utilizado. Os derrames por fervedura
causam fumos e derrames
de gordura que podem incendiar.
• Nunca utilize o seu aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Nunca deixe quaisquer objetos ou utensílios sobre o aparelho.
• Não coloque ou deixe qualquer objeto magnetizável (ex: cartões de crédito, cartões de
memória)
ou dispositivos eletrónicos (ex: computadores, Reprodutores de MP3) perto do aparelho, já
que estes podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético.
• Nunca utilize o seu aparelho para aquecer o espaço.
• Depois da utilização, desligue sempre as zonas de cozedura e a placa como descrito neste
manual (i.e. utilizando os controlos touch). Não confie na funcionalidade de deteção de panela para desligar as zonas de cozedura quando remove as panelas.
• Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou se sentem ou subam para cima da
mesma.
• Não armazene itens de interesse para crianças em armários acima deste aparelho. Crianças
que subam para cima da placa podem se ferir seriamente.
• Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área onde o aparelho está a ser utilizado.
• Crianças ou pessoas portadoras de deficiência que limite a sua capacidade de utilizar o
aparelho devem ser acompanhadas por uma pessoa competente e responsável que as instrua na sua utilização. O instrutor deve assegurar-se que estes conseguem usar o aparelho sem perigo para eles próprios e para a área circundante.
• Não repare ou substitua qualquer componente do aparelho a não ser que lhe seja
especificamente recomendado no manual. Todas as outras operações de manutenção devem ser realizadas por um técnico qualificado.
• Não utilize um aparelho de vapor para limpar a sua placa.
• Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua placa.
• Não se ponha em pé em cima da sua placa.
• Não utilize panelas com arestas aguçadas ou arraste panelas ao longo da superfície de vidro de
indução já que isto pode arranhar o vidro.
• Não utilize raspadores ou quaisquer outros agentes de limpeza abrasivos para limpar a sua
placa, já que estes podem arranhar o vidro de indução.
• Caso o cabo da fonte de alimentação esteja danificado, este deve ser substituído por um
técnico qualificado.
• Não opere a sua placa por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto
individual.
• Este aparelho foi previsto para utilização doméstica e em aplicações similares tais como:
-zonas cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; -quintas;
-por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; -ambientes tipo residencial.
Page 74
74
ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como resíduo municipal não-diferenciado. A recolha de tais resíduos separadamente para tratamento especial é necessária.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE para Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (WEEE). Ao se assegurar que este aparelho é eliminado de forma correta, irá ajudar a prevenir danos no ambiente e à saúde humana, que de outra forma seriam causados caso o mesmo fosse eliminado da forma errada.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico indiferenciado. Deve ser transportado para um ponto de recolha para reciclagem de artigos elétricos e eletrónicos.
Este aparelho requer eliminação de resíduos especializada. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto contacte a sua câmara municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o artigo.
Para obter informações detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte o gabinete da sua câmara municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o produto.
Loading...