El aparato que Ud. acaba de adquirir contiene,
además del presente libro de instrucciones, una
Tarjeta-Certificado de Garantía, al dorso de la cual
quedan especificadas las condiciones de la misma.
Le rogamos llene dicha tarjeta-certificado, con todos
los datos solicitados y la remita antes de transcurridos veinte días desde la compra del aparato, a la
Delegación Corberó que atiende la zona donde va a
estar instalado su aparato (consulte la Guía de Centros de Recepción de Garantías).
Le felicitamos por su elección. Lea atentamente el
presente libro de instrucciones y siga fielmente sus
recomendaciones: disfrutará durante años de un
excelente servicio.
El aparato que Ud. acaba de adquirir ha sido esme-radamente controlado a lo largo de todo el proceso
de fabricación. No obstante, en el caso de presentársele algún inconveniente durante el uso, tanto si es
en el período de Garantía como si se ha superado
dicho período, rogamos se ponga directamente en
contacto con el Centro de Servicio Técnico Cor-beró más próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, los encontrará fácilmente en el Listín que le enviamos adjunto
a este libro.
Nuestro Servicio Técnico Corberó solamente está
esperando una llamada o indicación suya para ponerse a su disposición con la máxima rapidez y efica-
Dispositivos de seguridad para el transporte ................Pág.5
Colocación.........................Pág.5
Carga del agua........................Pág.5
Descarga del agua.......................Pág.6
Conexión eléctrica.......................Pág.6
Uso............................Pág.7
Cuadro de mandos .......................Pág.7
Cubeta del detergente......................Pág.7
Mandos..........................Pág.7
Selección programas.......................Pág.8
Consejos para el lavado y el secado ..................Pág.9
Detergentes y aditivos......................Pág.10
Secado...........................Pág.10
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos............Pág.11
Programas de lavado y de secado ...................Pág.12-13
Secuencia de las operaciones ....................Pág.14
ESPAÑOL
Mantenimiento ........................Pág.15
Estructura externa.......................Pág.15
Cubeta del detergente......................Pág.15
Filtro de desagüe........................Pág.15
Filtro del tubo de carga del agua...................Pág.15
Anomalías de funcionamiento...................Pág.16
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONESAltura85 cm
Anchura60 cm
Profundidad61 cm
VOLTAJE/FRECUENCIA220-230V/50 Hz
POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA2250 W
POTENCIA MÍNIMA DEL FUSIBLE10 A
PRESIÓN DEL AGUAmin.5 N/cm
max.80 N/cm
LavadoSecado
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMAAlgodón4,5 kg2,25 kg
Sintéticos, delicados2 kg1,5 kg
Lana1 kgNo se seca en el aparato
2
2
VELOCIDAD CENTRIFUGADO800 rpm
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
72/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje
89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética
3
INFORMACIONES IMPORTANTES
Conserve este manual de uso junto con el aparato
para consultas futuras. Si se vende el aparato o si
lo usa otra persona, asegúrese que el manual
acompañe el aparato para que el nuevo usuario se
informe sobre el funcionamiento y las respectivas
advertencias.
Estas advertencias han sido redactadas para su
seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto
le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y
utilizar el aparato.
■
Al momento de desembalar el aparato controle
que el mismo no esté dañado. Si tiene dudas no lo
ponga en funcionamiento y consulte la asistencia
técnica.
INSTALACION
■
Antes del uso quite todas las piezas de embalaje
interno del aparato. Si no se eliminan los dispositivos de protección usados para el transporte o si se
eliminan en forma incompleta, tanto el aparato
como los muebles podrían sufrir graves daños.
Consulte las instrucciones inherentes en el manual
de uso.
■
Cualquier modificación de la instalación eléctrica
doméstica necesaria para la instalación del aparato deberá ser realizada por personal especializado.
■
Cualquier trabajo de tipo hidráulico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado
por un fontanero especializado.
■
Después de haber instalado el aparato verifique
que no esté apoyado sobre el cable de alimentación.
■
Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese que entre las patas de apoyo y el
piso haya circulación de aire.
USO
■
Cuando se lava usando un detergente líquido
mediante un contenedor colocado directamente en
el tambor, es necesario quitar dicho contenedor
antes de iniciar el secado.
■
Use solamente la cantidad de suavizante indicada
por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
■
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el
aparato. Esto permite una mejor conservación de
la guarnición de la puerta y previene los olores de
moho.
■
Antes de abrir la puerta, controle siempre que el
agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el
manual de uso.
■
Después del uso desenchufe siempre el aparato y
cierre el grifo del agua.
ASISTENCIA TECNICA/REPARACIONES
■
En caso de avería, no trate de reparar el aparato .
Las reparaciones efectuadas por personal no
especializado pueden provocar daños.
■
Para eventuales reparaciones, diríjase a un centro
de asistencia autorizado y solicite piezas de
repuesto originales.
SEGURIDAD
■
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por personas adultas. Controle que los niños no lo
toquen y no lo utilicen como un juguete.
■
Durante el lavado a altas temperaturas y el secado
el vidrio de la puerta está caliente. No lo toque.
■
Los pequeños animales domésticos tienen la costumbre de introducirse en el tambor del aparato.
Contrólelo antes de ponerlo en marcha.
■
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas
para las cuales ha sido proyectado.
■
No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este manual.
■
Lave y seque sólo aquellos artículos que se pueden lavar y secar en el aparato. Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta de cada prenda.
■
Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden
provocar graves daños.
■
No ponga en el aparato prendas desmanchadas
con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos
productos, antes de introducir las prendas en el
aparato para lavarlas, espere que el producto se
haya evaporado.
■
Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,
cinturones, etc. en una bolsa de tela o en una
funda. Evitará que esta ropa termine entre la cuba
y el tambor.
4
PROTECCION DEL AMBIENTE
■
Los materiales marcados con el símbolo pueden ser reciclados. Para poder ser recuperados
deben ser colocados en los espacios apropiados
(o contenedores).
Infórmese en los entes competentes.
Cuando el aparato deberá ser destruido, cortar el
cable de alimentación e inutilizar el cierre de la
puerta en modo tal que los niños no puedan encerrarse en el mismo.
INSTALACION
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha la lavadora, controle que
se hayan quitado todos los dispositivos previstos para
el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
Destornille y quite (con
una llave) el tornillo posterior derecho y apoye el
aparato sobre la parte
trasera, tratando de no
aplastar los tubos.
A tal fin intercale entre el
aparato y el piso un
espaciador angular del
P0255
embalaje.
2
1
P0234
Quite el taco central de poliestirol desde el fondo del
aparato y suelte las dos bolsas en polietileno quitando
la cinta adhesiva.
Quite con mucho cuidado primero la bolsa derecha
(1) y luego la izquierda (2), tirándolas hacia la parte
central del aparato.
P0233
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y duro. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato
no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros
muebles de la cocina.
Nivele el aparato cuidadosamente destornillando o
atornillando las patas regulables. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato
para compensar los eventuales desniveles del piso.
Después de haber nivelado el aparato, bloquee las
tuercas de seguridad.
P0254
P0509
Carga del agua
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4"
después de haber intercalado el filtro “A” suministrado
junto con el aparato.
No se puede alargar el tubo de carga. Si el tubo es
demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es
necesario comprar un tubo más largo, adecuado para
este tipo de uso.
ESPAÑOL
P0256
P0020
Vuelva a poner la lavadora en posición vertical y destornille los otros dos tornillos posteriores.
Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros
que alojaban los tornillos.
Tape los agujeros que han quedado abiertos con los
tapones entregados junto con la bolsa que contiene el
libro de instrucciones.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente desplazado en futuro.
A
P0003
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del
aparato, puede ser orientada en cualquier dirección.
Destornille un poco la rosca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a atornillar la rosca, controlando que no haya pérdidas de agua.
P0021
5
Descarga del agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en
tres modos diferentes:
En el borde de un
lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato.
En este caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del
borde cuando el aparato
P0022
al grifo o a la pared con una cuerda.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, en modo tal
que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del
suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no
inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre
ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de
descarga debe ser más ancho del diámetro externo
del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Hágalo pasar sobre el piso y hágalo subir solamente
cerca del desagüe.
descarga el agua. Por
ejemplo, se lo puede fijar
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V,
monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar
la carga máxima requerida (2,25 kW), considerando
también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma
de tierra.
El fabricante declina cualquier responsabilidad
por los daños o las lesiones provocadas por el
incumplimiento de esta norma de seguridad.
P0023
6
USO
Cuadro de mandos
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio
Blanco sucio normal
Colores resistentes
Colores delicados
Aclarados
Centrifugado
Secado
A
B
C
D
F
G
H
60°- 90°
60°- 90°
40°- 60°
30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Cubeta detergente y ficha programas
Símbolos
Prelavado
Lavado
Suavizante
Blanqueador
Cl
P1001
La ficha programas en español se encuentra sobre el
frente de la manilla de la cubeta.
2 Selector temperatura
Gire el mando para seleccionar la temperatura de
lavado.
Posición : lavado en frío
3 Tecla de exclusión centrifugado
Apriete esta tecla cuando lava tejidos particularmente
delicados para excluir todas las fases de centrifugado.
Importante: No es posible seleccionar el funcionamiento NON-STOP (lavado y secado en automático)
cuando esta tecla está apretada.
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Luz de secado
Se enciende cuando la máquina está efectuando el
programa de secado (H o M).
7 Selector tiempos de secado
Graduado hasta 140 minutos tanto para el algodón
como para los sintéticos, permite seleccionar el secado en función del tipo y de la cantidad de ropa así
como del grado de secado deseado.
Gire el mando solamente en sentido horario.
Fase de enfriamiento
Para que la ropa se pueda enfriar, 10 minutos antes
de terminar el secado, inicia automáticamente la fase
de enfriamiento, que no debe ser absolutamente
reducida o interrumpida.
8 Piloto de funcionamiento
Se enciende cuando la máquina se pone en marcha .
9 Selector programas
Para seleccionar el programa deseado, gire el mando
hacia la derecha hasta hacer coincidir exactamente
el programa con el índice de referencia.
Para poner en marcha la máquina tire el mando hacia
afuera.
Apretando el mando la máquina se apaga.
ESPAÑOL
4 Tecla secado en automático
Apriete esta tecla cuando desea efectuar el funcionamiento NON-STOP (lavado y secado en automático).
5 Tecla media carga
Apriete esta tecla cuando lava una carga reducida de
lencería (máx 2,25 kg) de algodón o lino para obtener
un ahorro del consumo de agua en los aclarados.
La máquina efectuará 4 aclarados en lugar de 5.
7
Selección programas
■
Solo lavado
Cantidad de ropa:
– algodón y lino4,5 kg máx.
– sintéticos, tejidos delicados 2 kg
– lana1 kg
– Introduzca el detergente y los aditivos en la
cubeta.
– Seleccione la temperatura y el programa de
lavado.
– Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
■
Solo secado
Cantidad de ropa:
– algodón y lino2,25 kg máx.
– sintéticos1,5 kg
– Seleccione el tiempo de secado.
– Seleccione el programa de secado H o M.
– Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
■
Lavado y secado en automático (programa
NON-STOP)
Se puede lavar y secar automáticamente solamente en los programas para lino, algodón y sin-téticos. La cantidad máxima de ropa es de 2,25 kg
para el algodón y 1,5 kg para los sintéticos.
No supere estas cantidades.
– Seleccione el tiempo de secado.
– Seleccione la temperatura y el programa de
lavado.
– Apriete la tecla .
– Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
La ropa será lavada y secada sin ninguna otra operación de su parte.
8
Consejos para el lavado y el
secado
Selección
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las
instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera:
ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
normalmente sucias (por ej. camisas,
camisones, pijamas, etc.) de lino,
algodón o fibra sintética y para prendas
blancas en algodón levemente sucias
(por ej. prendas íntimas).
(frío)
30°-40°
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La
ropa blanca puede perder el candor con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado.
Eventualmente friegue los puntos particularmente
sucios con un detergente especial o con un jabón
detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se
encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
Sintéticos: no más de la mitad del tambor
Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el
agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
mixta con agregado de fibras sintéticas y
lana con la indicación en la etiqueta:
“pura lana virgen, lavable, no encoge”.
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto
se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar
con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje
la ropa en remojo por una noche con un detergente
especial y luego friéguela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de
haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la
punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto
antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín
viejas porque la estructura de celulosa ha ya sido
dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare
bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador
diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga
presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y
trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare.
Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el
tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego friegue con pasta
detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un
valor indicativo:
albornoz de baño1200 g
servilletas100 g
funda plumón700 g
sábanas500 g
fundas200 g
manteles250 g
toallas de felpa200 g
repasadores100 g
camisones200 g
slip de señora100 g
mamelucos de hombre600 g
camisas200 g
pijamas de hombre500 g
blusas100 g
calzoncillos100 g
ESPAÑOL
9
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección
del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar
correctamente significa evitar despilfarros y proteger el
ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que
dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente adquiribles en
comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados (máxi-
mo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para progra-
mas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C)
para todo tipo de tejidos o especiales solamente
para lana,
– detergentes modulares para una dosificación
separada del detergente, descalcificador y blanqueador.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados
en los compartimientos apropiados antes de iniciar el
programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del
inicio del programa en el compartimiento de la
cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo antes de iniciar el programa de
lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Consejos para ahorrar y proteger el ambiente
Siguiendo estos consejos se obtendrá un lavado económico sin dañar el ambiente:
– utilice posiblemente la carga máxima de ropa del
programa seleccionado,
– dosifique el detergente según la dureza del agua,
el grado de suciedad y la cantidad de ropa,
– utilice el prelavado solamente para la ropa muy
sucia.
Secado
■
Toda la ropa por secar debe ser centrifugada muy
bien. Cuanto mayor es la velocidad de centrifugado, menor será el consumo de energía y mucho
más reducido será el tiempo de secado.
■
Respita escrupulosamente las indicaciones que se
encuentran en las etiquetas cocidas en cada prenda, asegurándose que sea posible el secado en el
aparato.
■
No seque en el aparato:
– lana, seda, cortinas sintéticas;
– artículos plastificados, medias de nylon, bolsas
de dormir, plumones, artículos de gomapluma o
que contienen materiales similares a la goma,
tejidos con aplicaciones metálicas.
– tejidos que se deshilachan
Importante: durante el secado el grifo del agua debe
estar abierto y el tubo de desagüe debe estar colocado correctamente.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo
de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la
dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza.
Las informaciones sobre dichos niveles se pueden
obtener de la compañía distribuidora competente o de
la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas
por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa
– si la ropa no está muy sucia
– si se forma mucha espuma durante el lavado
10
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuerte
95
60
40
30
ESPAÑOL
Lavado
a 95°C
Acción delicada
BlanqueoSe puede blanquear en agua fríaNo blanquear
PlanchadoPlancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
60
Lavado
a 40°C
40
Plancha media
máx 150°C
40
Lavado
a 30°C
30
Plancha floja
máx 110°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
SecadoSecar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
A
P
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Secar
colgado
Secar
en perchas
F
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura
normal
Temperatura
reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
11
PROGRAMAS ENERGICOS PARA ALGODON Y LINO
Lavado: carga máxima 4,5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Tejidos
Blanco con prelavado
muy sucio
Blanco sin prelavado
sucio normal
Colores resistentes
Normalmente sucios
Colores delicados
Normalmente sucios
Aclarados
Descripción ciclo
Prelavado
Lavado a 60°-90°C
Aclarados
Centrifugado
Lavado a 60°-90°C
Aclarados
Centrifugado
Lavado a 40°-60°C
Aclarados
Centrifugado
Lavado a 30°-40°C
Aclarados
Centrifugado
Aclarados con aditivos
Centrifugado
G
Las temperaturas aquí indicadas son las mejores para cada programa y dependen del tipo de ropa y de la suciedad.
Secado: carga máxima 2,25 kg
H
Algodón y lino centrifugados a 800 rpm
Centrifugado
Seco para guardar
Húmedo para planchar
Descarga y centrifugado
prolongado
2,25 kg
1,5 kg
0,5 kg
2,25 kg
1,5 kg
0,5 kg
TiempoProgramaTejidosGrado de secadoCantidad
105-115
80-90
50-60
80-90
60-70
40-45
12
PROGRAMAS PARA SINTETICOS, MIXTOS, TEJIDOS DELICADOS, LANA
Lavado: carga máxima 1,5 kg, lana 1 kg.
Para evitar la formación de arrugas en los tejidos, al final de estos programas el agua del último aclarado no se
descarga. Para descargarla seleccione el programa L o R.
Importante: Si se efectúa el lavado y el secado en automático para los sintéticos, el agua será descargada automáticamente y habrá un centrifugado breve antes del inicio del secado.
Progr.
J
K
L
N
P
Temp.
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Tejidos
Sintéticos con prelavado
muy sucios
Sintéticos sin prelavado
normalmente sucios
Centrifugado
Delicados, seda
Lana
Descripción ciclo
Prelavado
Lavado a 40°-60°C
Aclarados
Stop con agua en tambor
Lavado a 40°-60°C
Aclarados
Stop con agua en tambor
Descarga y
centrifugado breve
Lavado a 30°-40°C
Aclarados
Stop con agua en tambor
Lavado a 30°-40°
Aclarados
Stop con agua en tambor
ESPAÑOL
Q
R
Las temperaturas aquí indicadas son las mejores para cada programa y dependen del tipo de ropa y de la suciedad.
Secado: carga máxima 1,5 kg
M
Sintéticos resistentes
centrifugados a 800 rpm
Aclarados
Descarga
Seco para guardar
Aclarados con aditivo
Stop con agua en tambor
1,5 kg
1 kg
0,5 kg
TiempoProgramaTejidosGrado de secadoCantidad
80-90
55-65
35-40
13
Secuencia de las operaciones
Importante:
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos efectuar un ciclo de algodón a 60°C, sin ropa, para eliminar los eventuales restos de elaboración del tambor y
de la cuba.
Eche media medida de detergente en el compartimiento del lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
Lavado + secado (funcionamiento NONSTOP)
Esta opción es posible solamente para la ropa de
algodón y los sintéticos.
Carga máxima:
– algodón, lino 2,25 kg
– sintéticos1,5 kg
1 Introduzca la ropa
Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible.
Cierre la puerta.
5 Apriete la tecla y eventualmente la
tecla
6 Seleccione la temperatura
Gire el mando del selector hasta llegar a la tem-
90
P1004
peratura deseada.
7 Seleccione el programa y póngalo en
marcha
B
B
P0004
2 Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta. Use
un dosificador para echar
la cantidad aconsejada
de detergente en el compartimiento de lavado
correspondiente . Si
se desea efectuar el prelavado, vierta el deter-
P1002
gente en el respectivo
compartimiento .
3 Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el
suavizante en el compartimiento y el producto para blanquear en el
compartimiento sin
superar el nivel “MAX”
de referencia.
P1003
4 Seleccione el tiempo de secado
Gire el selector hacia la derecha hasta llegar al tiempo deseado.
Gire el mando del programador hacia la derecha en el
programa de lavado seleccionado y tire el mando
hacia afuera: la luz piloto de funcionamiento se
enciende y el aparato inicia a funcionar.
8 Fin programa
La lavadora se para automáticamente.
Es normal esperar unos 2 minutos antes de poder
abrir la puerta para permitir el desbloqueo del dispositivo de seguridad.
Apriete el mando del selector programas, se apaga la
luz piloto de funcionamiento.
Saque la ropa.
Controle que el tambor esté completamente vacío
haciéndolo girar con las manos. Esto evitará que la
ropa eventualmente olvidada pueda ser dañada en un
lavado sucesivo (por ej. restringiéndose) o bien que
destiña en otra ropa.
Suelte la tecla apretada.
Cierre el grifo del agua y desconecte el aparato.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
14
MANTENIMIENTO
Estructura
Limpie la estructura de la lavadora con agua tibia y un
producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y
seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos
similares para la limpieza.
Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente
pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer
completamente la cubeta del aparato, apriete el botón
en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de los compartimientos de los
aditivos.
Filtro de desagüe del agua
La función del filtro consiste en recoger las hilachas y
los objetos olvidados inadvertidamente en la ropa.
Controle periódicamente que el filtro esté limpio y
sobre todo después de los programas de secado.
Abra la puertita.
P0011
Ponga un recipiente debajo del filtro y desenrósquelo.
Extraiga el filtro.
ESPAÑOL
P1007
P0038
P1023
Con el pasar del tiempo,
el detergente puede formar incrustaciones en la
parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a
colocar la cubeta en su
lugar.
P0132
P0133
Límpielo debajo de un
chorro de agua y vuélvalo a colocar en su lugar
enroscándolo bien a
fondo.
P0040
Pequeño filtro del tubo de carga del agua
Si se nota que el aparato
necesita más tiempo
para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del
agua no esté obstruido.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo del
P0041
grifo y quite el filtro.
Límpielo con un cepillo.
Colóquelo en su lugar y
vuelva a enroscar el tubo.
15
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Defectos que pueden resolver solos.
El aparato no se pone en marcha:
■
Controle que la puerta esté bien cerrada.
■
Controle que el aparato reciba corriente.
■
Controle que el fusible de la instalación doméstica
esté intacto.
■
Controle que el selector programas esté ubicado
correctamente y tirado hacia afuera.
El aparato no carga agua:
■
Verifique que el grifo del agua esté abierto.
■
Controle que el agua salga del grifo.
■
Verifique que el tubo de carga no esté bloqueado o
doblado.
■
Controle que el filtro del tubo de carga no esté
obstruido.
■
Verifique que la puerta esté cerrada.
El aparato carga agua y la descarga inmediatamente:
■
El extremo del tubo de desagüe está demasiado
bajo respecto al aparato. Consulte el parágrafo
respectivo en el capítulo “descarga”.
El aparato no descarga y/o no centrifuga:
■
Verifique que el tubo de desagüe no esté bloqueado o doblado.
■
Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
■
Se ha seleccionado un programa que termina con
agua en el tambor después del último aclarado o
apretado la tecla .
Hay agua en el suelo:
■
Hay demasiado detergente o se ha usado un
detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
■
Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del
tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo
largo del tubo, controle si está húmedo.
■
Controle que el tubo de desagüe esté entero.
■
Verifique que el filtro de desagüe esté correctamente colocado después de la limpieza.
El resultado del lavado no es satisfactorio:
■
Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado.
■
Las manchas difíciles no han sido tratadas con tratamiento preliminar.
■
No se ha elegido la temperatura exacta.
El aparato vibra o hace ruido:
■
Controle que hayan sido quitadas todas las protecciones que sirven para el transporte.
■
Controle que el aparato no esté apoyado contra
cualquier cosa.
■
Verifique si las patas de sostén apoyan bien sobre
el suelo y si las contratuercas están atornilladas a
fondo.
■
Controle que la ropa esté bien distribuida en el
tambor.
■
Quizás hay poca ropa en el tambor.
La puerta no se abre:
■
El programa todavía está funcionando.
■
La puerta todavía está bloqueada.
El aparato no seca:
■
Controle si se ha seleccionado el tiempo de secado.
■
Verifique que el grifo esté abierto.
■
Controle que el filtro de desagüe no esté obstruido.
■
Controle que la carga de ropa no sea excesiva.
■
Verifique que se haya seleccionado un tiempo
adecuado y apretado la tecla “AUTO” en el funcionamiento “NON STOP”.
■
Controle que la tecla no sea apretada.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza,
diríjase al centro de asistencia después de haber
tomado nota del modelo, del número de serie y de la
fecha de compra del aparato; es necesario conocer
estos datos pues serán solicitados.
Placa matrícula
Mod.
..........
Ser.
16
P0042
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Attention
The appliance which you have just bought is supplied
not only with this instruction book, but also with a
Guarantee Card, on the back of which are written the
relative conditions.
Please fill in the necessary details on the Card and
send it to the Corberó Centre relative to the area in
which the appliance is to be installed, within twenty
days of the date of purchase. (See list of Corberó
network centres).
We congratulate you on your choice. Carefully
read this instruction book and follow attentively the
recommendations it provides, and thus benefit from
years of excellent service.
The appliance which you have just purchased has
been very accurately controlled throughout the enti-
re manufacturing process. Nevertheless, should any
problem arise during usage, whether it be during the
warranty period, or when such period has expired,
please directly contatct your nearest Corberó Servi-
ce Centre.
The address and telephone number of said Centre
can be easily found in the enclosed List.
Our Corberó Service Network is at your complete
disposal, to serve you with maximum speed and
Something not working? .....................Page31
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMENSIONSHeight85 cm
Width60 cm
Depth61 cm
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY220-230V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED2250 W
MINIMUM FUSE PROTECTION10 A
WATER PRESSUREMinimum5 N/cm
Maximum80 N/cm
WashingDrying
MAXIMUM LOADCotton4.5 kg2.25 kg
Synthetics, delicate fabrics2 kg1.5 kg
Woollens1 kgDo not tumble dry
2
2
SPIN SPEED800 rpm
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility
18
WARNINGS
It is important that this instruction book be kept
with the appliance for future reference. If you sell
or give the appliance away, make sure that the
book is passed to the new owners so that they
can familiarise themselves with its operation and
relevant warnings.
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
■
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
INSTALLATION
■
All internal packing must be removed before using
the appliance. Serious damage may be caused to
the machine or adjacent furniture if the protective
transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in
the instruction book.
■
Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
■
Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
■
After having installed the machine, check that it is
not standing on its electrical supply cable.
■
If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between the
adjustable feet and the floor.
USE
■
This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
■
Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.
■
Only wash and dry fabrics which are designed to
be machine washed and tumble dried. Follow the
instructions on each garment label.
■
Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
■
Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing garments
in the appliance.
■
Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
■
If you use a liquid detergent with a dispenser which
has to be placed directly in the drum, remember to
remove this dispenser before drying.
■
Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.
■
Leave the porthole door slightly ajar when the
appliance is not in use. This preserves the door
seal and prevents the formation of musty smells.
■
Always check that water has emptied out before
opening the door. If not, drain the water following
the instructions in the instruction book.
■
Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
SERVICE/REPAIR
■
In the event of a fault, do not attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause damage.
■
If repairs are needed, contact an authorised service centre and ask for genuine spare parts.
SAFETY
■
This appliance is designed to be used by adults.
Children must not be allowed to touch the controls
or play with the product.
■
During high temperature wash cycles and drying
the glass door becomes very hot. Do not touch it.
■
Pets sometimes climb into washing machines.
Check the drum before each use.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
■
Materials marked with the symbol are recyclable. To enable them to be
recycled, they must be placed in the appropriate
collection areas (or containers). Check with your
local authorities.
When the appliance is to be scrapped, cut off the
power supply cable and make the door closing
device inoperative to avoid it becoming a death
trap for a child.
ENGLISH
19
INSTALLATION
Transit devices
All transit bolts and packing must be removed before
using the appliance.
Proceed as follows:
Using a spanner, unscrew and remove the
rear right-hand bolt and
lay the machine on its
back, taking care not to
squash the hoses. This
can be avoided by placing one of the corner
packing pieces between
P0255
the machine and the
floor.
2
1
P0234
Remove the centre polystyrene block from the underside of the machine and release the two plastic bags
by removing the adhesive strip.
Carefully remove the right-hand bag (1) then the lefthand bag (2) by pulling them towards the centre of the
machine.
P0233
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar materials
under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
After having levelled the machine, tighten the lock
nuts.
P0254
P0509
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4"
thread after having inserted the small filter “A” supplied with the machine.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short
and you do not wish to move the tap, you will have to
purchase a new, longer hose specially designed for
this type of use.
P0256
P0020
Set the machine upright and remove the two remaining bolts from the back.
Pull out the three plastic pegs from the holes into
which the bolts were fitted.
Plug the open holes with the plugs which you will find
in the bag containing the instruction book.
Note: You are advised to keep all transit devices so
that they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
A
P0003
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply loosen
the fitting, rotate the hose and retighten the fitting,
making sure there are no water leaks.
P0021
20
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Hooked over the edge
of a sink using the
plastic hose guide supplied with the machine.
In this case, make sure
the end cannot come
unhooked when the
machine is emptying.
P0022
piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be ventilated,
i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along the
floor; only the part near the drainage point must be
raised.
This could be done by
tying it to the tap with a
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.25 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility for
damage or injury through failure to comply with
the above safety precaution.
ENGLISH
P0023
21
USE
Control panel
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio
Blanco sucio normal
Colores resistentes
Colores delicados
Aclarados
Centrifugado
Secado
A
B
C
D
F
G
H
60°- 90°
60°- 90°
40°- 60°
30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Detergent dispenser drawer
Symbols
Prewash
Main wash
Fabric softener
Bleach
Cl
P1001
2 Temperature selector knob
Turn this knob to select the washing temperature.
Position : cold wash.
3 No spin button
Depress this button when you have to wash
particularly delicate items in order to exclude all the
spinning phases.
Important: it is not possible to wash-through-to dry
(automatic washing & drying) when this button is
depressed.
4 AUTODRY button
Press this button when you wish to wash-through-todry (NON- STOP programme).
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Drying light
It illuminates when drying programmes H or M start.
7 Drying time selector knob
Graduated up to 140 minutes for both cottons and
synthetics, allows drying time to be selected according to the type and amount of laundry and the
required degree of dryness.
Turn the knob clockwise only.
Cooling phase
To allow the laundry to cool down, a cooling phase
starts automatically 10 minutes before the end of drying and this phase must in no circumstances be
reduced or interrupted.
8 Operating pilot light
This light illuminates when the machine starts operating.
9 Programme selector knob
To select the required programme, turn this knob
clockwise until the programme letter is exactly opposite the pointer.
To start the programme, pull the knob outwards, to
switch off the machine push the knob inwards.
5 Half load button
Select this button to reduce water consumption on the
rinse cycle when washing a smaller load of cottons or
linens. (Maximum load size = 2.25 kg).
The machine will carry out 4 rinses instead of 5.
22
Programme selection
■
Washing only
Load size:
– cotton, linen max 4.5 kg
– synthetics, delicate fabrics2. kg
– woollens1. kg
– Place the detergent and additives in the dis-
penser drawer.
– Select the temperature and the wash pro-
gramme.
– Pull the selector knob outwards.
■
Drying only
Load size:
– cotton, linen max 2.25 kg
– synthetics 1.5 kg
– Select the drying time.
– Select the drying programme H or M.
– Pull the selector knob outwards.
■
Automatic washing and drying (NON-STOP programme)
Automatic washing and drying is only possible
with linen, cotton and synthetics programmes.
The maximum load size is 2.25 kg for cotton and
1.5 kg for synthetics.
Do not exceed these quantities.
– Select the drying time.
– Select the wash programme and the tempera-
ture.
– Depress the AUTODRY button.
– Pull the selector knob outwards.
The laundry will be washed and dried without any further action by you.
ENGLISH
23
Washing and drying hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label
and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
linen, cotton or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold)
30°-40°
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites
may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and
poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie
them up in a bag or net.
for delicate items (e.g. net curtains),
mixed laundry including synthetic fibres
and woollens bearing the label «pure
new wool, machine washable, nonshrink»
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water
and detergent. It is therefore advisable to treat them
prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover,
lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat
several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the
garment on a soft surface and dab the stain with the
fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric
tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Remove any residual
marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
residual marks on white fabrics with bleach and then
rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme
charts.
General rules:
cotton, linen: drum full but not too tightly packed
synthetics: drum no more than half full
delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full
Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
24
Laundry weights
The following weights are indicative:
bathrobe1200 g
napkin100 g
quilt cover700 g
sheet500 g
pillow case200 g
tablecloth250 g
towelling towel200 g
tea cloth100 g
night dress200 g
ladies’ briefs100 g
man’s work shirt600 g
man’s shirt200 g
man’s pyjamas500 g
blouse100 g
men’s underpants100 g
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of
detergent and use of the correct quantities to avoid
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances which,
in large quantities, can upset the delicate balance of
nature.
The choice of detergent will depend on the type of
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents
may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only,
– multi-part detergents for separate dispensing of
detergent, water softener and bleach.
The detergent and any additives must be placed in the
appropriate compartments of the dispenser drawer
before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations
on quantities to use.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the
type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the relevant water
supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on
quantities to use.
Use less detergent if:
– you are washing a small load
– the laundry is lightly soiled
– large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Degrees
Level
1
2
3
4
Characteristic
soft
medium
hard
very hard
German
°dH
00-07
08-14
15-21
more than 21
French
°T.H.
0,0-15
16-25
26-37
more than 37
Hints on how to save energy and protect
the environment
By following these hints, you will obtain economical
washing without damaging the environment:
– whenever possible, wash the maximum load for
the selected programme,
– measure out detergent according to the water
hardness, degree of soiling and quantity of laundry
being washed,
– use the prewash only for very heavily soiled laun-
dry.
Drying
■
All laundry to be dried must be thoroughly spun.
The higher the spin speed, the lower the power
consumption and the shorter the drying time.
■
Scrupulously follow the instructions on each garment label, making sure that it is suitable for tumble-drying.
■
Do not tumble dry the following:
– wool, silk, synthetic curtains;
– articles with a plasticised finish, nylon tights or
stockings, sleeping bags, quilts, articles made of
foam rubber or containing materials similar to
foam rubber, fabrics with metal inserts;
– fabrics which tend to fray.
Important: during the drying cycle, the water tap must
be left open and the drain hose must be correctly
positioned.
ENGLISH
25
ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON AND LINEN
Washing : maximum load 4.5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Type of laundry
Whites with prewash,
heavy soiled
Whites without prewash,
normally soiled
Fast coloureds,
normally soiled
Non fast coloureds,
normally soiled
Rinses
Cycle description
Prewash
Wash at 60°-90°C
Rinses
Spin
Wash at 60°-90°C
Rinses
Spin
Wash at 40°-60°C
Rinses
Spin
Wash at 30°-40°C
Rinses
Spin
Rinses with additives
Spin
G
The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the type of laundry
and degree of soiling.
Drying: maximum load 2.25 kg
H
Cotton and linen spun
at 800 rpm
Spin
Cupboard dry
Iron dry
Drain and long spin
2.25 kg
1.5 kg
0.5 kg
2.25 kg
1.5 kg
0.5 kg
TimeProgrammeType of laundryDegree of dryingQuantity
105-115
80-90
50-60
80-90
60-70
40-45
26
DELICATE PROGRAMMES FOR SYNTHETICS, MIXED FIBRES, DELICATES AND WOOLLENS
Washing: maximum load 2 kg, woollens 1 kg
At the end of these programmes, the last rinse water is not emptied out, so as to avoid creasing of the fabrics. To
empty out the water, select programme L or R.
Important: When the automatic NON-STOP washing plus drying programme is used for synthetics, the water is
emptied out automatically and there is a short spin before drying starts.
Progr.
J
K
L
N
P
Q
Temp.Type of laundry
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Synthetics with prewash,
heavy soiled
Synthetics without prewash,
normally soiled
Short spin
Delicate fabrics, silk
Woollens
Rinses
Cycle description
Prewash
Wash at 40°-60°C
Rinses
Stop with water in drum
Wash at 40°-60°C
Rinses
Stop with water in drum
Drain and short spin
Wash at 30°-40°C
Rinses
Stop with water in drum
Wash at 30-40°C
Rinses
Stop with water in drum
Rinses
Stop with water in drum
ENGLISH
R
The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the type of laundry
and degree of soiling.
Drying: maximum load 1.5 kg
M
Resistant synthetics,
spun at 800 rpm
Drain
Cupboard dry
1.5 kg
1kg
0.5 kg
TimeProgrammeType of laundryDegree of dryingQuantity
80-90
55-65
35-40
27
Wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
temperature
95°C
Delicate wash
BleachingBleach in cold waterDo not bleach
Max. wash
temperature
60°C
60
Max. wash
temperature
40°C
40
40
Max. wash
temperature
30°C
Hand washDo not
30
wash
at all
IroningHot iron
max 200°C
A
Dry cleaningDry cleaning
in all solvents
DryingFlatOn the lineOn clothes
Warm iron
max 150°C
P
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
hanger
Lukewarm iron
max 110°C
F
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
high
temperature
low
temperature
Tumble dry
Do not iron
Do not
dry clean
Do not
tumble dry
28
Operating sequence
Important:
Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with themachine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
Automatic washing plus drying (NON-STOP
operation)
This option is only possible for cottons and synthetics.
Maximum load:
– cotton, linen 2.25 kg
– synthetics1.5 kg
Place the laundry in the drum
Open the door and place
the laundry in the drum,
one item at a time, shaking them out as much as
possible. Close the door.
4 Select the drying time
Turn the selector knob clockwise to the required time.
5 Depress button and, if desired, button .
6 Select the temperature
Turn the selector knob to
the required temperature
90
P1004
setting.
7 Select the programme and start it
B
B
ENGLISH
P0004
2 Measure out the detergent
Pull out the dispenser
drawer until it stops.
Measure out the amount
of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup
and pour it into the main
wash compartment .
P1002
If you wish to carry out a
prewash, pour detergent
into the appropriate com-
partment marked .
3 Measure out the additives
If required, pour fabric
softener into the compartment marked
and the bleaching agent
into the compartment
marked without
exceeding the «MAX»
mark.
P1003
Turn the programme selector knob clockwise to the
required programme and pull it outwards: the operating light comes on and the machine starts to operate.
8 At the end of the programme
The machine stops automatically.
It is normal to have to wait for about 2 minutes before
being able to open the door to allow the safety lock to
release.
Depress the programme selector knob to switch the
machine off, the operating pilot light goes out.
Remove the laundry.
Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their
colour running into a load of whites.
Turn the water tap off and unplug the machine.
Leave the door ajar to air the machine.
29
MAINTENANCE
Bodywork
Clean the outside of the machine with warm water and
a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse
with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under
a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
Drain filter
The drain filter collects threads and small objects inadvertently left in the laundry. Check regularly that the filter is clean, especially after running drying programmes.
Open the filter door.
P0011
Place a container under the filter and unscrew it. Pull
out the filter.
P1007
P0038
P1023
Detergent can also eventually accumulate inside
the drawer recess: clean
it with an old toothbrush.
Refit the drawer after
cleaning.
P0132
P0040
Water inlet filter
P0041
the hose back onto the tap.
P0133
Clean the filter under a
running tap, then refit it,
screwing it fully in.
If you notice that the
machine is taking longer
to fill, check that the filter
in the water inlet hose is
not blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the
tap and remove the filter.
Clean it with a stiff brush.
Refit the filter and screw
30
SOMETHING NOT WORKING?
Problems which you can resolve yourself
The machine does not start up:
■
Check that the door is firmly closed.
■
Check that the machine is plugged in and that
there is power at the socket.
■
Check that the main fuse has not blown.
■
Check that the programme selector knob is positioned correctly and pulled out.
The machine does not fill:
■
Check that the water tap is open.
■
Check that water is coming out of the tap.
■
Check that the inlet hose is not squashed or
kinked.
■
Check that the filter in the inlet hose is not blocked.
■
Check that the door is closed.
The machine fills then empties immediately
■
The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section.
Unsatisfactory washing results
■
Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
■
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
■
The correct temperature was not selected.
The machine vibrates or is noisy:
■
Check that all the transit bolts and packing have
been removed.
■
Check that the machine is not resting against anything.
■
Check that the support feet are resting firmly on
the ground and that the lock nuts are securely
tightened.
■
Check that the laundry is evenly distributed in the
drum.
■
Maybe there is very little laundry in the drum.
The door will not open:
■
The programme is still running.
■
The door lock has not yet been released.
ENGLISH
The machine does not empty and/or does
not spin:
■
Check that the drain hose is not squashed or
kinked.
■
The drain filter is blocked. Clean it.
■
A programme which stops with the water in the tub
after the last rinse or the NO-SPIN button has been
selected.
There is water on the floor:
■
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
■
Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
■
Check that the drain hose is not damaged.
■
Check that the drain filter has been refitted correctly after cleaning.
The machine does not dry:
■
Check that the drying time has been selected.
■
Check that the tap is open.
■
Check that the drain filter is not blocked.
■
Check that the drum is not overloaded.
■
Check that a suitable drying time has been selected and the AUTODRY button has been depressed
(NON-STOP progrogramme).
■
Check that the NO SPIN button has not been
depressed.
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a
note of the model, serial number and purchase date of
your machine: the Service Centre will require this
information.
Rating plate
Mod.
..........
Ser.
P0042
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
31
ÍNDICE
Advertências.........................Página33
Instalação..........................Página34
Dispositivos de segurança para o transporte ................Página34
Colocação..........................Página34
Alimentação de água.......................Página34
Painel de comandos .......................Página36
Gaveta do detergente......................Página36
Comandos..........................Página36
Selecção dos programas.....................Página37
Conselhos para a lavagem e a secagem .................Página38
Detergentes e aditivos ......................Página39
Secagem ..........................Página39
Programas de lavagem e de secagem..................Página40-41
Símbolos internacionais para o tratamento dos tecidos .............Página42
Sequência das operações .....................Página43
Manutenção .........................Página44
Corpo da máquina.......................Página44
Gaveta do detergente......................Página44
Filtro de descarga.......................Página44
Filtro do tubo de alimentação....................Página44
Anomalias de funcionamento...................Página45
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSÕESAltura85 cm
Largura60 cm
Profundidade 61 cm
TENSÃO / FREQUÊNCIA220-230V/50 Hz
POTÊNCIA MÁXIMA ABSORVIDA2250 W
POTÊNCIA MíNIMA DA VÁLVULA10 A
PRESSÃO DA ÁGUAmin.5 N/cm
max.80 N/cm
LavagemSecagem
CAPACIDADE DE CARGAAlgodão4,5 kg2,25 kg
Sintéticos, delicados2 kg1,5 kg
Lã1 kgnão se pode secar na máquina
2
2
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO800 rotações/minuto
Esta máquina está conforme as seguintes directivas CEE:
73/23/CEE de 19/02/73 relativa à baixa tensão
89/336/CEE de 03/05/89 relativa à compatibilidade electromagnética
32
ADVERTÊNCIAS
É importante guardar este manual de utilização
com a máquina para eventuais futuras necessidades. Se vender ou dar a máquina a outra pessoa,
verifique que o manual acompanhe a máquina
para permitir ao novo utilizador de conhecer o
funcionamento e as advertências.
Estas advertências foram previstas para a segurança Sua e dos outros. Pedimos o favor, portanto, de as ler com atenção antes de instalar e utilizar a máquina.
■
Controle, ao desembalar, se a máquina está danificada. Em caso de dúvidas, não a ponha em funcionamento, mas dirija-se ao serviço se assistência técnica.
INSTALAÇÃO
■
É preciso retirar a embalagem interior da máquina
antes de utilizá-la. Não eliminando, ou eliminando
de maneira incompleta, os dispositivos de protecção utilizados para o transporte, podem derivar
danos para a máquina ou para os móveis. Consultar o parágrafo relativo no manual de utilização.
■
Ao se verificar a necessidade de uma modificação
da instalação eléctrica de casa para poder instalar
a máquina, este trabalho terá que ser efectuado
por pessoal qualificado.
■
Qualquer trabalho de tipo hidráulico necessário
para a instalação terá que ser efectuado por um
hidráulico qualificado.
■
Depois de instalada a máquina verifique que não
esteja colocada sobre o cabo de alimentação.
■
Se a máquina for posicionada sobre piso com
alcatifa, controle se entre os pés de apoio e o piso
há livre circulação de ar.
UTILIZAÇÃO
■
Esta máquina é destinada a um uso doméstico.
Não a utilize para finalidades diferentes daquelas
para as quais foi projectada.
■
Não sobrecarregue a máquina. Siga as instruções
proporcionadas pelo manual.
■
Lave somente artigos previstos para a lavagem e a
secagem na máquina. Siga as instruções indicadas na etiqueta de cada peça.
■
As moedas, os alfinetes de segurança, os alfinetes, os parafusos, etc., esquecidos na roupa,
podem provocar graves prejuízos.
■
Não ponha na máquina roupa em que foram utilizados tira-nódoas com gasolina, álcool, tricloretilena, etc. Tendo utilizado esses produtos antes da
lavagem, é preciso esperar que o produto evapore,
antes de introduzir as peças na máquina.
■
Juntar as peças de pequenas dimensões , como
peúgas, cintos, etc., numa pequena bolsa de tela,
ou numa fronha. Isto para evitar que as peças
caiam entre o cesto e o tambor.
■
Quando efectuar uma lavagem com um detergente
líquido com o recipiente a colocar directamente no
cesto, lembre de retirar esse recipiente antes de
efectuar a secagem.
■
Utilize somente a quantidade de amaciador indicada pelo produtor. Uma quantidade excessiva de
produto pode danificar a roupa.
■
Deixe o óculo entreaberto quando não utilizar a
máquina. Isto permite uma melhor conservação
das vedações do óculo e prevém os cheiros a
mofo.
■
Antes de abrir o óculo, controle sempre se a água
foi descarregada. Em caso contrário, efectue a
descarga seguindo as instruções proporcionadas
pelo manual.
■
Retire sempre a ficha da tomada de corrente e
feche a torneira da água depois da utilização.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA/REPARAÇÕES
■
Em caso de avaria, não tente consertar sozinha a
máquina. As reparações efectuadas por pessoal
não qualificado podem provocar prejuízos.
■
Para eventuais reparações, dirija-se a um centro
de assistência autorizado e exija peças de origem.
SEGURANÇA
■
Esta máquina foi projectada para ser utilizada por
pessoas adultas. Portanto, controle que as
crianças não a toquem e não a utilizem como brinquedo.
■
Durante a lavagem a temperaturas elevadas e
durante a secagem o vidro do óculo aquece. Não o
toque.
■
Os animais domésticos pequenos costumam introduzir-se no cesto da máquina. Portanto, controle o
cesto antes de a pôr em funcionamento.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
■
Os materiais marcados com o símbolo são
recicláveis. Para poderem ser recuperados, têm de
ser colocados nos espaços (ou recipientes) especiais. Informe-se junto do organismo competente.
Quando decidir de deitar fora a máquina, corte o
cabo de alimentação e inutilize a fechadura do
óculo, de maneira que as crianças não possam
ficar fechadas dentro da máquina.
PORTUGUÊS
33
INSTALAÇÃO
Dispositivos de segurança para o transporte
Antes de pôr em funcionamento a máquina de lavar
roupa, verifique se foram retirados todos os dispositivos de segurança previstos para o transporte.
Proceda da seguinte maneira:
Desaparafuse com uma
chave e retire o parafuso
traseiro direito da máquina e deite a máquina de
costas evitando esmagar os tubos. Para isso
coloque entre a máquina
e o chão um dos angulares da embalagem.
P0255
2
1
P0234
Retire a peça central de poliestireno do fundo da
máquina e solte os dois sacos em polietileno retirando
a fita adesiva.
Extraia os sacos com muito cuidado, primeiro o da
direita (1) e a seguir o da esquerda (2) puxando-os
ambos para o centro da máquina.
P0233
Colocação
Instale a máquina sobre um piso nivelado e firme.
Preste atenção para que a circulação do ar ao redor
da máquina não seja dificultada por tapetes, alcatifas,
etc. Controle que a máquina não toque a parede ou
outros móveis da cozinha.
Nivele minuciosamente a máquina apertando ou desapertando os pés reguláveis. Não corrija eventuais
desnivelamentos do piso interpondo pedaços de
madeira, papelão ou parecidos.
Depois de nivelada a máquina, bloqueie as porcas de
segurança.
P0254
P0509
Alimentação de água
Atarraxe o tubo de alimentação a uma torneira com
rosca de 3/4", depois de inserido o pequeno filtro “A”
entregue com a máquina.
Não se pode prolongar o tubo de alimentação. Se o
tubo é demasiado curto e não se deseja deslocar a
torneira, é preciso comprar um tubo completo mais
comprido, adequado para este tipo de utilização.
P0256
P0020
Volte a endireitar a máquina e desaperte os restantes
2 parafusos colocados na parte de trás da máquina.
Retire os três pernos em plástico dos furos que alojavam os parafusos.
Feche os três furos com as tampas que se encontram
no saquinho que contem as instruções da máquina.
Nota: Guarde todos os dispositivos usados para o
transporte para os poder utilizar em caso de futura
mudança.
A
P0003
A parte final do tubo de alimentação, do lado da
máquina, pode ser rodada em todas as direcções.
Desaperte levemente a bucha de fixação, posicione
correctamente o tubo e volte a apertar a bucha, controlando que não haja perdas de água.
P0021
34
Descarga
O tubo de descarga pode ser posicionado de três
maneiras diferentes:
No rebordo do lavatório, utilizando o suporte de plástico entregue
com a máquina. Neste
caso, é importante verificar que a parte curva do
tubo não escorregue do
bordo do lavatório duran-
P0022
plo, à torneira ou à parede com um cordão.
Numa derivação da descarga do lavatório. A deri-
vação do tubo de descarga há-de se encontrar acima
do sifão e a uma altura de ao menos 60 cm do chão.
Num desaguadouro colocado a uma altura não inferior a 60 cm nem superior a 90 cm.
A extremidade do tubo de descarga deve ser sempre
ventilada, quer dizer que o diâmetro interno do desaguadouro deve ser mais largo do diâmetro externo
do tubo de descarga.
O tubo de descarga não deve ser estrangulado.
O tubo deve pousar no chão e subir somente ao pé
do desaguadouro.
te a fase de descarga.
Pode fixá-lo, por exem-
Ligação eléctrica
A máquina é prevista para funcionar a 220-230 V
monofásica, 50 Hz.
Controle que a instalação doméstica esteja em condição de suportar a carga máxima exigida (2,25 kW),
também levando em conta os outros aparelhos a
serem utilizados.
Ligue a máquina a uma tomada de corrente provida
de ligação à terra.
O construtor declina toda e qualquer responsabilidade por danos ou lesões causados pelo não
cumprimento de dita norma de segurança.
PORTUGUÊS
P0023
35
UTILIZAÇÃO
Painel de comandos
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio
Blanco sucio normal
Colores resistentes
Colores delicados
Aclarados
Centrifugado
Secado
A
B
C
D
F
G
H
60°- 90°
60°- 90°
40°- 60°
30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Gaveta do detergente e ficha dos programas
Símbolos
Pré-lavagem
Lavagem
Amaciador
Branqueador
Cl
P1001
A ficha adesiva em português é entregue com o
manual de instruções.
2 Botão de selecção da temperatura
Rode este botão para escolher a temperatura de lavagem.
Posição : lavagem a frio.
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Indicador luminoso de secagem
Acende quando começa a secagem.
7 Selector dos tempos de secagem
Graduado até 140 minutos quer para o algodão quer
para os sintéticos, permite escolher um tempo de
secagem em função do tipo e da quantidade de roupa
e do grau de secagem desejado.
Rode o botão somente em sentido horário.
Fase de arrefecimento
Para permitir à roupa de arrefecer, 10 minutos antes
do fim da secagem começa automaticamente a fase
de arrefecimento, que não deve ser de algum modo
reduzida ou interrompida.
8 Indicador luminoso de funcionamento
Acende quando a máquina está em funcionamento.
3 Botão de exclusão da centrifugação
Carregue neste botão ao lavar artigos muito delicados
para excluir as fases de centrifugação.
Importante: Não é possível lavar e secar automaticamente a roupa (programa NON STOP) quando este
botão está carregado.
4 Botão de secagem em automático
Prima este botão ao efectuar a lavagem e a secagem
em automático.
5 Botão de média carga
Carregue neste botão ao lavar uma quantidade reduzida de roupa de linho ou algodão (máx. 2,25 kg),
para obter uma redução do consumo de água nos
enxa-guamentos.
A máquina efectuará 4 enxaguamentos em vez de 5.
36
9 Botão de selecção dos programas
Para escolher o programa desejado, rode este botão
para a direita até o indicador de referência coincidir
exactamente com o programa.
Para dar início ao programa, puxe o disco para fora, e
para parar a máquina prima o disco.
Selecção dos programas
■
Lavagem simples
Quantidade de roupa:
– algodão e linhomáx. 4,5 kg
– sintéticos, delicados2 kg
–lã1kg
– Deite o detergente e os aditivos na gaveta.
– Seleccione a temperatura e o programa de lava-
gem.
– Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
■
Secagem simples
Quantidade de roupa:
– algodão e linhomáx. 2,25 kg
– sintéticos 1,5 kg
■
Lavagem e secagem em automático (programa
NON-STOP)
É possível lavar e secar automaticamente
somente nos programas para linho, algodão esintéticos. A quantidade máxima de roupa é
2,25 kg para o algodão e 1,5 kg para os sintéticos.
Não ultrapasse estas quantidades.
– Seleccione o tempo de secagem.
– Seleccione a temperatura e o programa de lava-
gem.
– Prima a tecla .
– Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
A roupa será lavada e secada sem mais intervenções
do seu lado.
– Seleccione o tempo de secagem.
– Seleccione o programa de secagem H o M.
– Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
PORTUGUÊS
37
Conselhos para a lavagem e a
secagem
Escolha
Siga os símbolos para o tratamento dos tecidos nas
etiquetas das várias peças e as instruções para a
lavagem do produtor.
Divida a roupa da maneira seguinte:
roupa branca, de cor, sintética, delicada, de lã.
Temperaturas
90°para roupa branca de linho ou algodão
normalmente suja (por ex. panos de
cozinha, toalhas de banho, toalhas,
lençóis, etc.)
60°para roupa de cor que não desbota, nor-
malmente suja (por ex., camisas, camisas de noite, pijamas, etc.) de linho,
algodão ou fibras sintéticas e para roupa
branca de algodão pouco suja (por ex.
roupa interior).
(frio)
30°-40°
Antes de carregar a roupa
A roupa branca e de cor não pode ser lavada toda junta.
A roupa branca pode perder a brancura com a lavagem.
A roupa de cor nova pode desbotar na primeira lavagem; portanto, é aconselhável lavá-la separadamente
a primeira vez.
Verifique que na roupa não fiquem objectos de
metal (por ex. colchetes, alfinetes de segurança,
alfinetes, etc.).
Aperte as fronhas, feche os fechos de correr, os
ganchos e os botões. Faça um nó aos cintos e às
fitas dos aventais.
Elimine as nódoas persistentes antes da lavagem.
Eventualmente esfregue os pontos particularmente
sujos com um detergente especial ou com uma pasta
detergente.
Trate as cortinas com um cuidado especial. Retire os
ganchos das cortinas ou recolha-os numa pequena
rede ou saco.
Carga máxima de roupa
As indicações sobre as cargas de roupa encontramse nas tabelas dos programas.
Regras gerais:
Algodão, linho: encha o cesto, mas sem sobrecar-
regá-lo.
Sintéticos: não mais de metade do cesto.
Tecidos delicados e lã: não mais de um terço do
cesto.
Com uma carga máxima obtém-se cada vez um uso
optimal de água e energia.
Em caso de roupa muito suja, reduza a quantidade.
para roupa delicada (por ex. cortinas),
roupa mista com fibras sintéticas, e lã
com a indicação na etiqueta “pura lã virgem, lavável, não encolhe”.
Eliminação das nódoas
É possível que nódoas particulares não se eliminem
somente com água e detergente. Aconselhamos, portanto, a tratá-las antes da lavagem.
Sangue: as nódoas ainda frescas devem ser tratadas
com água fria. Em caso de nódoas já secas, deixe de
molho a roupa por uma noite com um detergente
especial e a seguir esfregue-a em água e sabão.
Tinta a óleo: humedeça com gasolina detergente,
tampe as nódoas depois de colocada a peça sobre
um pano macio, trate mais vezes com detergente.
Nódoas secas de gordura: humedeça com terebintina, tampe as nódoas com a ponta dos dedos e um
pano de algodão, depois de pousada a peça sobre
um pano macio.
Ferrugem: sal oxálico derretido com calor, ou um
produto contra a ferrugem a frio. Preste atenção com
as nódoas de ferrugem velhas, pois a estrutura de
celulose já foi atacada e pode abrir-se um buraco no
tecido.
Nódoas de mofo: trate-as com lixívia, enxague bem
(somente roupa branca e de cor resistente ao cloro).
Relva: ensaboe levemente e trate com lixívia diluída
(roupa branca, resistente ao cloro).
Esferográfica e cola: humedeça com acetona (*),
tampe as nódoas depois de pousada a peça sobre
um pano macio.
Baton: humedeça com acetona como indicado acima,
a seguir trate as nódoas com lixívia.
Vinho tinto: deixe de molho com detergente, enxague e trate com ácido acético ou ácido cítrico, depois
enxague. Trate eventuais resíduos com lixívia.
Tinta: conforme a composição da tinta, humedeça o
tecido primeiro com acetona (*), a seguir com ácido
acético; trate eventuais resíduos nos tecidos brancos
com lixívia e enxague bem.
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com tira-nódoas,
álcool ou gasolina, enfim esfregue com pasta detergente.
(*) não utilize a acetona com a seda artificial
Pesos da roupa
Os pesos que seguem têm um valor indicativo:
roupão1200 g
guardanapo100 g
lençóis para édredons700 g
lençol500 g
fronha200 g
toalha250 g
toalha de mãos200 g
pano de cozinha100 g
camisa denoite200 g
cueca de senhora100 g
bata de trabalho para homem600 g
camisa de homem200 g
pijama para homem500 g
camisola100 g
slip para homem100 g
38
Detergentes e aditivos
Um bom resultado de lavagem também depende da
escolha do detergente e da sua correcta dosagem.
Dosear bem significa evitar desperdícios e proteger o
ambiente. Embora sejam biodegradáveis, os detergentes contêm elementos que prejudicam o delicado
equilíbrio ecológico da natureza.
A escolha do detergente depende do tipo de tecido
(delicado, lã, algodão, etc.), da cor, da temperatura de
lavagem e do grau de sujidade.
Com esta máquina de lavar roupa podem ser utilizados todos os detergentes para máquinas que se
encontram normalmente à venda:
– detergentes em pó para todos os tipos de tecido,
– detergentes em pó para tecidos delicados (máximo
60°C) e lã,
– detergentes líquidos, de preferência para progra-
mas de lavagem a baixa temperatura (máximo
60°C) para todos os tipos de tecido, ou especiais
somente para a lã,
– detergentes modulares, para uma dosagem sepa-
rada de detergente, descalcificador e lixívia.
O detergente e o eventual aditivo devem ser deitados
nas gavetas especiais antes do início do programa de
lavagem.
Utilizando detergentes concentrados em pó ou líquidos, deve ser seleccionado um programa sem prélavagem.
Deite o detergente líquido imediatamente antes do
início do programa no compartimento da gaveta
detergente.
Eventuais aditivos líquidos para amaciar ou engomar
a roupa têm que ser colocados na gaveta com o símbolo antes de o programa de lavagem começar.
Para a dosagem, siga as indicações dos produtores.
Quantidade de detergente a utilizar.
O tipo e a quantidade de detergente dependem do
tipo de tecido, da carga, do grau de sujidade e da
dureza da água utilizada.
A dureza da água é classificada nos chamados níveis
de dureza. Pode obter informações sobre esses
níveis junto do organismo competente ou na administração do município.
Siga as instruções para a dosagem indicadas pelo
produtor:
Utilize uma quantidade menor de detergente quando:
– lava pouca roupa
– a roupa não é muito suja
– se forma muita espuma durante a lavagem.
do
Graus de dureza da água
Graus
Nível
1
2
3
4
Característica
doce
média
dura
muito dura
alemães
°dH
00-07
08-14
15-21
mais de 21
franceses
°T.H.
0,0-15
16-25
26-37
mais de 37
Conselhos úteis para poupar e proteger o
ambiente
Seguindo esses conselhos obterá uma lavagem
económica sem prejudicar o ambiente:
– utilize possivelmente a carga máxima de roupa do
programa escolhido,
– doseie o detergente segundo a dureza da água, o
grau de sujidade e a quantidade de roupa,
– utilize o pré-lavagem somente para roupa muito
suja.
Secagem
■
Toda a roupa a secar deve ser bem centrifugada.
Quanto maior é a velocidade de centrifugação,
tanto menor será o consumo de energia e tanto
mais reduzido será o tempo de secagem.
■
Siga minuciosamente as indicações presentes nas
etiquetas cosidas em cada peça, verificando se é
possível a secagem na máquina.
■
Não seque na máquina:
– lã, seda, cortinas sintéticas;
– artigos plastificados, meias de nylon, sacos-
cama, edredões, artigos de espuma ou que
contêm materiais parecidos à borracha, tecidos
com aplicações metálicas;
– tecidos que tendem a desfiar-se.
Importante: durante a secagem a torneira da água
deve ficar aberta e o tubo de descarga deve ser posicionado correctamente.
PORTUGUÊS
38
39
PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA ALGODÃO E LINHO
Lavagem: carga máxima 4,5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Tipo de roupa
Brancos com pré-lavagem
muito sujos
Brancos sem pré-lavagem
normalmente sujos
Cores resistentes
normalmente sujas
Cores delicadas
normalmente sujas
Enxaguamentos
Descrição do ciclo
Pré-lavagem
Lavagem a 60°-90°C
Enxaguamentos
Centrifugação
Lavagem a 60°-90°C
Enxaguamentos
Centrifugação
Lavagem a 40°-60°C
Enxaguamentos
Centrifugação
Lavagem a 30°-40°C
Enxaguamentos
Centrifugação
Enxaguamentos com aditivos
Centrifugação
G
As temperaturas indicadas são as optimais para cada programa e dependem do tipo de roupa e do grau de sujidade.
Secagem: carga máxima 2,25 kg
ProgramaTipo de roupaGrau de secagem
H
Algodão e linho centrifugados a 800 rot./min
Centrifugação
Seco para guardar
Húmido para engomar
Descarga e centrifugação comprida
Quantidade
2,25 kg
1,5 kg
0,5 kg
2,25 kg
1,5 kg
0,5 kg
Tempo
105-115
80-90
50-60
80-90
60-70
40-45
40
PROGRAMAS DELICADOS PARA SINTÉTICOS, MISTOS, DELICADOS, LÃ
Lavagem: carga máxima 1,5 kg, lã 1 kg
No fim destes programas a água do último enxaguamento não é descarregada para evitar a formação de rugas
nos tecidos. Para descarregar, seleccione o programa L ou R.
Importante: Efectuando a lavagem e a secagem em automático nos programas para sintétícos a água será des-
carregada automaticamente e será realizada uma centrifugação breve antes do início da secagem.
Progr.
J
K
L
N
P
Q
Temp.Tipo de roupa
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Sintéticos com pré-lavagem
muito sujos
Sintéticos sem pré-lavagem
normalmente sujos
Centrifugação breveDescarga e centrifugação breve
Delicados, seda
Lã
Enxaguamentos
Descrição do ciclo
Pré-lavagem
Lavagem a 40°-60°C
Enxaguamentos
Stop com água no tambor
Lavagem a 40°-60°C
Enxaguamentos
Stop com água no tambor
PORTUGUÊS
Lavagem a 30°-40°C
Enxaguamentos
Stop com água no tambor
Lavagem a 30°-40°C
Enxaguamentos
Stop com água no tambor
Enxaguamentos com aditivo
Stop com água no tambor
R
As temperaturas indicadas são as optimais para cada programa e dependem do tipo de roupa e do grau de sujidade.
Secagem: carga máxima 1,5 kg
Sintéticos resistentes
M
centrifugados
a 800 rot./min
Descarga
Seco para guardar
Descarga da água
1,5 kg
1 kg
0,5 kg
TempoProgramaTipo de roupaGrau de secagemQuantidade
80-90
55-65
35-40
41
Símbolos Codificados
Estes simbolos são apresentados nas etiquetas da roupa, com o objectivo de o ajudar a seleccionar a melhor
maneira de cuidar da sua roupa.
Lavagem forte
95
Máxima
temperatura
de lavagem
95°C
Lavagem
delicada
LixíviaLixívia com água friaNão utilizar lixívia
60
Máxima
temperatura
de lavagem
60°C
60
40
Máxima
temperatura
de lavagem
40°C
40
40
30
Máxima
temperatura
de lavagem
30°C
30
Lavagem
à mão
Não
lavar
Passar a ferroPassar a ferro quente
máxima temperatura
200°C
A
Limpeza
a seco
SecarSecar
Limpeza a seco
com qualquer solvente
estendido
Passar a ferro quente
máxima temperatura
150°C
P
Limpeza a seco
com percloreto
de etileno, gasolina,
álcool puro
R 111 e R 113
Secar
na corda
da roupa
pendurado
no cabide
Passar a ferro morno
máxima temperatura
110°C
F
Limpeza a seco
com gasolina,
álcool puro
e R 113
Secar
secador rotativo
a alta
temperatura
a baixa
temperatura
Secar em
Não passar a ferro
Não limpar
a seco
Não secar em
secador rotativo
42
Sequência das operações
Importante:
Antes de efectuar a primeira lavagem aconselhamos
a efectuar um ciclo para algodão a 60°C, sem roupa,
para eliminar eventuais resíduos de trabalho do tambor e da cuba.
Deite 1/2 dose de detergente na gaveta da lavagem e
ponha em funcionamento a máquina.
Lavagem + secagem (funcionamento NONSTOP)
Esta opção é possível somente para a roupa de algodão e os sintéticos.
Carga máxima:
– algodão, linho2,25 kg
– sintéticos1,5 kg
4 Seleccione o tempo de secagem
Rode o selector para a direita até ao tempo desejado.
5 Prima a tecla e eventualmente a
tecla
6 Seleccione a temperatura
Rode o botão de se-
lecção da temperatura
90
até aos graus desejados.
1 Introduza a roupa
P0004
2 Doseie o detergente
P1002
3 Doseie os aditivos
P1003
Abra o óculo e introduza
a roupa no tambor, uma
peça de cada vez. Desdobre a roupa o mais
possível. Feche o óculo.
Extraia a gaveta puxando
até ela parar. Deite, por
meio de um dosador, a
quantidade de detergente
aconselhada pelo fabricante no compartimento correspondente à lavagem .
Desejando efectuar a prélavagem, deite o detergente no relativo compartimento
.
Deite, se desejar, o
amaciador no compartimento e o branqueador no compartimento
sem ultrapassar o
nível “MAX”.
P1004
7 Seleccione o programa e o ponha em
funcionamento
B
Rode o selector para a direita no programa de lavagem escolhido e puxe o disco: o indicador luminoso
de funcionamento acende e a máquina começa a funcionar.
B
8 Fim do programa
A máquina pára automaticamente.
É normal esperar por dois minutos aproximadamente
antes de poder abrir o óculo, para dar tempo ao dispositivo de segurança de desactivar-se.
Prima o disco de selecção de programas, o indicador
luminoso de funcionamento apaga-se.
Retire a roupa.
Controle se o cesto está completamente vazio, fazen-
do-o rodar com as mãos. Isto para evitar que a roupa
eventualmente esquecida possa ser danificada numa
lavagem sucessiva (por ex. encolhendo) ou que desbote numa outra carga de roupa.
Feche a torneira da água e retire a ficha da tomada
de corrente.
Deixe o óculo entreaberto para ventilar a máquina.
PORTUGUÊS
43
MANUTENÇÃO
Corpo da máquina
Limpe o corpo da máquina com água morna e um
produto neutro não abrasivo. Enxague com água
limpa e seque com um pano macio.
Importante: não utilize álcool, solventes ou produtos
parecidos para a limpeza do corpo da máquina.
Gaveta do detergente
Os detergentes e o amaciador com o tempo formam
incrustações.
De vez em quando limpe a gaveta do detergente
debaixo de um jacto de água. Para extrair completamente a gaveta da máquina, prima o botão no fundo à
esquerda.
Para poder limpar mais facilmente a gaveta, é possível retirar a parte superior da gaveta reservada aos
aditivos.
Filtro de descarga da água
O filtro tem a função de recolher fios e pequenos
objectos esquecidos na roupa. Controle periodicamente se o filtro está limpo, sobretudo depois dos
programas de secagem.
Abra a portinhola.
P0011
Ponha um recipiente debaixo do filtro e desaperte-o.
Extraia o filtro.
P1007
P0038
P1023
Com o tempo, o detergente também pode formar incrustações na
sede da gaveta: limpe
com uma escova de
dentes velha. Volte a
colocar a gaveta na sua
sede.
P0132
P0133
Limpe o filtro debaixo de
um jacto de água e volte
a colocá-lo na sua sede,
apertando a fundo.
P0040
Filtro do tubo de alimentação
Se reparar em que a
máquina demora mais
tempo para admitir
água, é preciso verificar
se o pequeno filtro do
tubo de alimentação
está entupido.
Feche a torneira da
P0041
Limpe o filtro com uma escova de dentes.
Volte a colocar o filtro no seu lugar e aperte novamente o tubo.
água.
Desaperte o tubo da torneira e retire o filtro.
44
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Defeitos que podem ser resolvidos pelo
utilizador.
A máquina não se põe em funcionamento:
■
Controle se o óculo está bem fechado.
■
Controle se a máquina está ligada à corrente.
■
Controle se a válvula da instalação eléctrica da
casa é intacta.
■
Controle se o botão selector dos programas está
posicionado correctamente e puxado para fora.
A máquina não admite água:
■
Verifique se a torneira da água está aberta.
■
Controle se a água sai da torneira.
■
Verifique se o tubo de alimentação está estrangulado ou dobrado.
■
Controle se o pequeno filtro do tubo de alimentação está entupido.
■
Verifique se o óculo está fechado.
A máquina admite água e descarrega imediatamente:
■
A extremidade do tubo de descarga está demasiado baixa relativamente à máquina. Veja o parágrafo relativo no capítulo “descarga”.
A máquina não descarrega e/ou não centrifuga:
■
Verifique se o tubo de descarga está estrangulado
ou dobrado.
■
Filtro de descarga entupido. Limpe-o.
■
Foi escolhido um programa que acaba com água
no tambor no fim do último enxaguamento ou foi
carregado no botão de exclusão da centrifugação.
Há água no chão:
■
Há demasiado detergente ou foi utilizado um
detergente não adequado (produz demasiada
espuma).
■
Verifique se há perdas de uma das buchas do tubo
de alimentação. Mesmo sendo difícil ver a água
correr ao longo do tubo, controle se está húmido.
■
Controle se o tubo de descarga está integro.
■
Verifique se o filtro de descarga foi inserido correctamente depois da limpeza.
O resultado da lavagem não satisfaz:
■
Foi utilizado pouco detergente ou um detergente
não adequado.
■
As nódoas “difíceis” não foram tratadas preliminarmente.
■
Não foi escolhida a temperatura justa.
A máquina vibra ou é ruidosa:
■
Verifique se foram tiradas todas as protecções que
serviam para o transporte.
■
Controle se a máquina está apoiada contra alguma
coisa.
■
Verifique se os pés de apoio ficam bem assentes
no chão e se as porcas de segurança estão apertadas a fundo.
■
Controle se a carga de roupa está bem distribuída
no cesto.
■
Talvez haja pouca roupa no cesto.
O óculo não se abre:
■
O programa ainda não acabou.
■
O óculo ainda está bloqueado.
A máquina não seca:
■
Controle se foi programado o tempo de secagem.
■
Verifique se a torneira está aberta.
■
Controle se o filtro de descarga está entupido.
■
Controle se a carga da roupa é excessiva.
■
Verifique se foi escolhido um tempo adequado e
carregado no botão “AUTO” no programa
NON-STOP.
■
Foi carregado no botão .
Se não conseguir remediar ao inconveniente, ou não
o conseguir localizar, dirija-se ao Centro de Assistência indicando o modelo da máquina, o número de
série e a data de compra.
Placa de matrícula
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
PORTUGUÊS
45
124984970 Z
MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Lavadora-Secadora
Washer-Dryer
Máquina de lavar e
secar roupa
LDE 1900
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.