Corbero LDE1900 User Manual

1
Atención
El aparato que Ud. acaba de adquirir contiene, además del presente libro de instrucciones, una Tarjeta-Certificado de Garantía, al dorso de la cual quedan especificadas las condiciones de la misma.
Le rogamos llene dicha tarjeta-certificado, con todos los datos solicitados y la remita antes de transcurri­dos veinte días desde la compra del aparato, a la Delegación Corberó que atiende la zona donde va a estar instalado su aparato (consulte la Guía de Cen­tros de Recepción de Garantías).
Le felicitamos por su elección. Lea atentamente el presente libro de instrucciones y siga fielmente sus recomendaciones: disfrutará durante años de un excelente servicio.
El aparato que Ud. acaba de adquirir ha sido esme- radamente controlado a lo largo de todo el proceso de fabricación. No obstante, en el caso de presentár­sele algún inconveniente durante el uso, tanto si es en el período de Garantía como si se ha superado dicho período, rogamos se ponga directamente en contacto con el Centro de Servicio Técnico Cor- beró más próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, los encon­trará fácilmente en el Listín que le enviamos adjunto a este libro.
Nuestro Servicio Técnico Corberó solamente está esperando una llamada o indicación suya para poner­se a su disposición con la máxima rapidez y efica-
cia.
2
INDICE
Informaciones importantes ....................Pág. 4
Instalación .........................Pág. 5
Dispositivos de seguridad para el transporte ................Pág. 5
Colocación .........................Pág. 5
Carga del agua ........................Pág. 5
Descarga del agua .......................Pág. 6
Conexión eléctrica .......................Pág. 6
Uso............................Pág. 7
Cuadro de mandos .......................Pág. 7
Cubeta del detergente ......................Pág. 7
Mandos ..........................Pág. 7
Selección programas.......................Pág. 8
Consejos para el lavado y el secado ..................Pág. 9
Detergentes y aditivos ......................Pág. 10
Secado...........................Pág. 10
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos............Pág. 11
Programas de lavado y de secado ...................Pág. 12-13
Secuencia de las operaciones ....................Pág. 14
ESPAÑOL
Mantenimiento ........................Pág. 15
Estructura externa .......................Pág. 15
Cubeta del detergente ......................Pág. 15
Filtro de desagüe........................Pág. 15
Filtro del tubo de carga del agua ...................Pág. 15
Anomalías de funcionamiento ...................Pág. 16
CARACTERISTICAS TECNICAS
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 61 cm
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA 2250 W POTENCIA MÍNIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESIÓN DEL AGUA min. 5 N/cm
max. 80 N/cm
Lavado Secado
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA Algodón 4,5 kg 2,25 kg
Sintéticos, delicados 2 kg 1,5 kg Lana 1 kg No se seca en el aparato
2
2
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 800 rpm
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 72/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética
3
INFORMACIONES IMPORTANTES
Conserve este manual de uso junto con el aparato para consultas futuras. Si se vende el aparato o si lo usa otra persona, asegúrese que el manual acompañe el aparato para que el nuevo usuario se informe sobre el funcionamiento y las respectivas advertencias.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Al momento de desembalar el aparato controle que el mismo no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
INSTALACION
Antes del uso quite todas las piezas de embalaje interno del aparato. Si no se eliminan los dispositi­vos de protección usados para el transporte o si se eliminan en forma incompleta, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones inherentes en el manual de uso.
Cualquier modificación de la instalación eléctrica doméstica necesaria para la instalación del apara­to deberá ser realizada por personal especializado.
Cualquier trabajo de tipo hidráulico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un fontanero especializado.
Después de haber instalado el aparato verifique que no esté apoyado sobre el cable de alimenta­ción.
Si el aparato está colocado sobre piso de alfom­bra, asegúrese que entre las patas de apoyo y el piso haya circulación de aire.
USO
Cuando se lava usando un detergente líquido mediante un contenedor colocado directamente en el tambor, es necesario quitar dicho contenedor antes de iniciar el secado.
Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de produc­to podría arruinar la ropa.
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, des­cárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
ASISTENCIA TECNICA/REPARACIONES
En caso de avería, no trate de reparar el aparato . Las reparaciones efectuadas por personal no especializado pueden provocar daños.
Para eventuales reparaciones, diríjase a un centro de asistencia autorizado y solicite piezas de repuesto originales.
SEGURIDAD
Este aparato ha sido proyectado para ser usado por personas adultas. Controle que los niños no lo toquen y no lo utilicen como un juguete.
Durante el lavado a altas temperaturas y el secado el vidrio de la puerta está caliente. No lo toque.
Los pequeños animales domésticos tienen la cos­tumbre de introducirse en el tambor del aparato. Contrólelo antes de ponerlo en marcha.
Este aparato ha sido proyectado para uso domésti­co. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
Lave y seque sólo aquellos artículos que se pue­den lavar y secar en el aparato. Siga las instruccio­nes indicadas en la etiqueta de cada prenda.
Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tor­nillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
No ponga en el aparato prendas desmanchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en una bolsa de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre la cuba y el tambor.
4
PROTECCION DEL AMBIENTE
Los materiales marcados con el símbolo pue­den ser reciclados. Para poder ser recuperados deben ser colocados en los espacios apropiados (o contenedores). Infórmese en los entes competentes.
>PE<= polietileno >PS<= poliestirol >PP<= polipropileno
Cuando el aparato deberá ser destruido, cortar el cable de alimentación e inutilizar el cierre de la puerta en modo tal que los niños no puedan ence­rrarse en el mismo.
INSTALACION
Dispositivos de seguridad para el trans­porte
Antes de poner en marcha la lavadora, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte. Proceda de la siguiente manera:
Destornille y quite (con una llave) el tornillo pos­terior derecho y apoye el aparato sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los tubos. A tal fin intercale entre el aparato y el piso un espaciador angular del
P0255
embalaje.
2
1
P0234
Quite el taco central de poliestirol desde el fondo del aparato y suelte las dos bolsas en polietileno quitando la cinta adhesiva. Quite con mucho cuidado primero la bolsa derecha (1) y luego la izquierda (2), tirándolas hacia la parte central del aparato.
P0233
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y duro. Con­trole que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Con­trole también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente destornillando o atornillando las patas regulables. Nunca ponga car­tón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso. Después de haber nivelado el aparato, bloquee las tuercas de seguridad.
P0254
P0509
Carga del agua
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4" después de haber intercalado el filtro “A” suministrado junto con el aparato.
No se puede alargar el tubo de carga. Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso.
ESPAÑOL
P0256
P0020
Vuelva a poner la lavadora en posición vertical y des­tornille los otros dos tornillos posteriores. Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros que alojaban los tornillos. Tape los agujeros que han quedado abiertos con los tapones entregados junto con la bolsa que contiene el libro de instrucciones.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para vol­verlas a montar si el aparato fuera nuevamente des­plazado en futuro.
A
P0003
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Destornille un poco la rosca de fijación, gire la extre­midad del tubo y vuelva a atornillar la rosca, contro­lando que no haya pérdidas de agua.
P0021
5
Descarga del agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el reco­do de plástico suminis­trado con el aparato.
En este caso es necesa­rio verificar que el reco­do no se mueva del borde cuando el aparato
P0022
al grifo o a la pared con una cuerda. En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, en modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de descarga debe ser más ancho del diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido. Hágalo pasar sobre el piso y hágalo subir solamente cerca del desagüe.
descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,25 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de esta norma de seguridad.
P0023
6
USO
Cuadro de mandos
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio Blanco sucio normal Colores resistentes Colores delicados Aclarados Centrifugado Secado
A B C D F G H
60°- 90° 60°- 90° 40°- 60° 30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Cubeta detergente y ficha programas
Símbolos
Prelavado Lavado
Suavizante
Blanqueador
Cl
P1001
La ficha programas en español se encuentra sobre el frente de la manilla de la cubeta.
2 Selector temperatura
Gire el mando para seleccionar la temperatura de lavado.
Posición : lavado en frío
3 Tecla de exclusión centrifugado
Apriete esta tecla cuando lava tejidos particularmente delicados para excluir todas las fases de centrifugado.
Importante: No es posible seleccionar el funciona­miento NON-STOP (lavado y secado en automático) cuando esta tecla está apretada.
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Luz de secado
Se enciende cuando la máquina está efectuando el programa de secado (H o M).
7 Selector tiempos de secado
Graduado hasta 140 minutos tanto para el algodón como para los sintéticos, permite seleccionar el seca­do en función del tipo y de la cantidad de ropa así como del grado de secado deseado.
Gire el mando solamente en sentido horario.
Fase de enfriamiento
Para que la ropa se pueda enfriar, 10 minutos antes de terminar el secado, inicia automáticamente la fase de enfriamiento, que no debe ser absolutamente reducida o interrumpida.
8 Piloto de funcionamiento
Se enciende cuando la máquina se pone en marcha .
9 Selector programas
Para seleccionar el programa deseado, gire el mando hacia la derecha hasta hacer coincidir exactamente el programa con el índice de referencia.
Para poner en marcha la máquina tire el mando hacia afuera.
Apretando el mando la máquina se apaga.
ESPAÑOL
4 Tecla secado en automático
Apriete esta tecla cuando desea efectuar el funciona­miento NON-STOP (lavado y secado en automático).
5 Tecla media carga
Apriete esta tecla cuando lava una carga reducida de lencería (máx 2,25 kg) de algodón o lino para obtener un ahorro del consumo de agua en los aclarados.
La máquina efectuará 4 aclarados en lugar de 5.
7
Selección programas
Solo lavado
Cantidad de ropa: – algodón y lino 4,5 kg máx. – sintéticos, tejidos delicados 2 kg – lana 1 kg
– Introduzca el detergente y los aditivos en la
cubeta.
– Seleccione la temperatura y el programa de
lavado.
– Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
Solo secado
Cantidad de ropa: – algodón y lino 2,25 kg máx. – sintéticos 1,5 kg – Seleccione el tiempo de secado. – Seleccione el programa de secado H o M. – Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
Lavado y secado en automático (programa NON-STOP)
Se puede lavar y secar automáticamente sola­mente en los programas para lino, algodón y sin- téticos. La cantidad máxima de ropa es de 2,25 kg para el algodón y 1,5 kg para los sintéticos.
No supere estas cantidades.
– Seleccione el tiempo de secado. – Seleccione la temperatura y el programa de
lavado. – Apriete la tecla . – Tire el mando del selector programas hacia
afuera.
La ropa será lavada y secada sin ninguna otra opera­ción de su parte.
8
Consejos para el lavado y el secado
Selección
Respete los símbolos para el tratamiento de los teji­dos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabri­cante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas
90° para prendas blancas de lino o algodón
normalmente sucias (por ej. repasado­res, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibra sintética y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío)
30°-40°
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede perder el candor con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lava­do; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado obje­tos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfile­res).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los gan­chos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas lar­gas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los gan­chos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor. Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa mixta con agregado de fibras sintéticas y lana con la indicación en la etiqueta: “pura lana virgen, lavable, no encoge”.
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eli­minen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego friéguela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergen­te, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trá­telas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementi­na (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, des­pués de haber apoyado la prenda sobre una superfi­cie blanda.
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha ya sido dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resis­tentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoya­do la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arri­ba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Eli­mine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acéti­co; trate los eventuales residuos en las prendas blan­cas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitaman­chas, alcohol o gasolina, luego friegue con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo: albornoz de baño 1200 g servilletas 100 g funda plumón 700 g sábanas 500 g fundas 200 g manteles 250 g toallas de felpa 200 g repasadores 100 g camisones 200 g slip de señora 100 g mamelucos de hombre 600 g camisas 200 g pijamas de hombre 500 g blusas 100 g calzoncillos 100 g
ESPAÑOL
9
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegra­dables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la tempe­ratura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergen­tes para lavadoras normalmente adquiribles en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos, – detergentes en polvo para tejidos delicados (máxi-
mo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para progra-
mas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana,
– detergentes modulares para una dosificación
separada del detergente, descalcificador y blan­queador.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líqui­dos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almi­donar la ropa deben ser echados en el compartimien­to con el símbolo antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Consejos para ahorrar y proteger el ambiente
Siguiendo estos consejos se obtendrá un lavado eco­nómico sin dañar el ambiente:
– utilice posiblemente la carga máxima de ropa del
programa seleccionado,
– dosifique el detergente según la dureza del agua,
el grado de suciedad y la cantidad de ropa,
– utilice el prelavado solamente para la ropa muy
sucia.
Secado
Toda la ropa por secar debe ser centrifugada muy bien. Cuanto mayor es la velocidad de centrifuga­do, menor será el consumo de energía y mucho más reducido será el tiempo de secado.
Respita escrupulosamente las indicaciones que se encuentran en las etiquetas cocidas en cada pren­da, asegurándose que sea posible el secado en el aparato.
No seque en el aparato: – lana, seda, cortinas sintéticas; – artículos plastificados, medias de nylon, bolsas
de dormir, plumones, artículos de gomapluma o
que contienen materiales similares a la goma,
tejidos con aplicaciones metálicas. – tejidos que se deshilachan
Importante: durante el secado el grifo del agua debe estar abierto y el tubo de desagüe debe estar coloca­do correctamente.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada. La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal. Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si: – se lava poca ropa – si la ropa no está muy sucia – si se forma mucha espuma durante el lavado
10
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuerte
95
60
40
30
ESPAÑOL
Lavado
a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado
a 60°C
60
Lavado
a 40°C
40
Plancha media
máx 150°C
40
Lavado a 30°C
30
Plancha floja
máx 110°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
A
P
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Secar
colgado
Secar
en perchas
F
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
11
PROGRAMAS ENERGICOS PARA ALGODON Y LINO
Lavado: carga máxima 4,5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Tejidos
Blanco con prelavado muy sucio
Blanco sin prelavado sucio normal
Colores resistentes Normalmente sucios
Colores delicados Normalmente sucios
Aclarados
Descripción ciclo
Prelavado Lavado a 60°-90°C Aclarados Centrifugado
Lavado a 60°-90°C Aclarados Centrifugado
Lavado a 40°-60°C Aclarados Centrifugado
Lavado a 30°-40°C Aclarados Centrifugado
Aclarados con aditivos Centrifugado
G
Las temperaturas aquí indicadas son las mejores para cada programa y dependen del tipo de ropa y de la sucie­dad.
Secado: carga máxima 2,25 kg
H
Algodón y lino centrifuga­dos a 800 rpm
Centrifugado
Seco para guardar
Húmedo para planchar
Descarga y centrifugado prolongado
2,25 kg
1,5 kg 0,5 kg
2,25 kg
1,5 kg 0,5 kg
TiempoPrograma Tejidos Grado de secado Cantidad
105-115
80-90 50-60
80-90 60-70 40-45
12
PROGRAMAS PARA SINTETICOS, MIXTOS, TEJIDOS DELICADOS, LANA
Lavado: carga máxima 1,5 kg, lana 1 kg.
Para evitar la formación de arrugas en los tejidos, al final de estos programas el agua del último aclarado no se descarga. Para descargarla seleccione el programa L o R.
Importante: Si se efectúa el lavado y el secado en automático para los sintéticos, el agua será descargada auto­máticamente y habrá un centrifugado breve antes del inicio del secado.
Progr.
J
K
L
N
P
Temp.
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Tejidos
Sintéticos con prelavado muy sucios
Sintéticos sin prelavado normalmente sucios
Centrifugado
Delicados, seda
Lana
Descripción ciclo
Prelavado Lavado a 40°-60°C Aclarados Stop con agua en tambor
Lavado a 40°-60°C Aclarados Stop con agua en tambor
Descarga y centrifugado breve
Lavado a 30°-40°C Aclarados Stop con agua en tambor
Lavado a 30°-40° Aclarados Stop con agua en tambor
ESPAÑOL
Q
R
Las temperaturas aquí indicadas son las mejores para cada programa y dependen del tipo de ropa y de la sucie­dad.
Secado: carga máxima 1,5 kg
M
Sintéticos resistentes centrifugados a 800 rpm
Aclarados
Descarga
Seco para guardar
Aclarados con aditivo Stop con agua en tambor
1,5 kg
1 kg
0,5 kg
TiempoPrograma Tejidos Grado de secado Cantidad
80-90 55-65 35-40
13
Secuencia de las operaciones
Importante:
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos efec­tuar un ciclo de algodón a 60°C, sin ropa, para elimi­nar los eventuales restos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimien­to del lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
Lavado + secado (funcionamiento NON­STOP)
Esta opción es posible solamente para la ropa de algodón y los sintéticos. Carga máxima: – algodón, lino 2,25 kg – sintéticos 1,5 kg
1 Introduzca la ropa
Abra la puerta e intro­duzca la ropa en el tam­bor, una por una, desple­gándola lo más posible. Cierre la puerta.
5 Apriete la tecla y eventualmente la
tecla
6 Seleccione la temperatura
Gire el mando del selec­tor hasta llegar a la tem-
90
P1004
peratura deseada.
7 Seleccione el programa y póngalo en
marcha
B
B
P0004
2 Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta. Use un dosificador para echar la cantidad aconsejada de detergente en el com­partimiento de lavado correspondiente . Si se desea efectuar el pre­lavado, vierta el deter-
P1002
gente en el respectivo compartimiento .
3 Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el compar­timiento y el produc­to para blanquear en el compartimiento sin superar el nivel “MAX” de referencia.
P1003
4 Seleccione el tiempo de secado
Gire el selector hacia la derecha hasta llegar al tiem­po deseado.
Gire el mando del programador hacia la derecha en el programa de lavado seleccionado y tire el mando hacia afuera: la luz piloto de funcionamiento se enciende y el aparato inicia a funcionar.
8 Fin programa
La lavadora se para automáticamente. Es normal esperar unos 2 minutos antes de poder
abrir la puerta para permitir el desbloqueo del disposi­tivo de seguridad.
Apriete el mando del selector programas, se apaga la luz piloto de funcionamiento.
Saque la ropa. Controle que el tambor esté completamente vacío
haciéndolo girar con las manos. Esto evitará que la ropa eventualmente olvidada pueda ser dañada en un lavado sucesivo (por ej. restringiéndose) o bien que destiña en otra ropa.
Suelte la tecla apretada. Cierre el grifo del agua y desconecte el aparato. Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
14
MANTENIMIENTO
Estructura
Limpie la estructura de la lavadora con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la limpieza.
Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, for­man incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posi­ble quitar la parte alta de los compartimientos de los aditivos.
Filtro de desagüe del agua
La función del filtro consiste en recoger las hilachas y los objetos olvidados inadvertidamente en la ropa. Controle periódicamente que el filtro esté limpio y sobre todo después de los programas de secado.
Abra la puertita.
P0011
Ponga un recipiente debajo del filtro y desenrósquelo. Extraiga el filtro.
ESPAÑOL
P1007
P0038
P1023
Con el pasar del tiempo, el detergente puede for­mar incrustaciones en la parte interna de la cube­ta: límpiela con un cepi­llo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
P0132
P0133
Límpielo debajo de un chorro de agua y vuélva­lo a colocar en su lugar enroscándolo bien a fondo.
P0040
Pequeño filtro del tubo de carga del agua
Si se nota que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es nece­sario controlar que el fil­tro del tubo de carga del agua no esté obstruido. Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo del
P0041
grifo y quite el filtro. Límpielo con un cepillo. Colóquelo en su lugar y vuelva a enroscar el tubo.
15
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Defectos que pueden resolver solos.
El aparato no se pone en marcha:
Controle que la puerta esté bien cerrada.
Controle que el aparato reciba corriente.
Controle que el fusible de la instalación doméstica esté intacto.
Controle que el selector programas esté ubicado correctamente y tirado hacia afuera.
El aparato no carga agua:
Verifique que el grifo del agua esté abierto.
Controle que el agua salga del grifo.
Verifique que el tubo de carga no esté bloqueado o doblado.
Controle que el filtro del tubo de carga no esté obstruido.
Verifique que la puerta esté cerrada.
El aparato carga agua y la descarga inme­diatamente:
El extremo del tubo de desagüe está demasiado bajo respecto al aparato. Consulte el parágrafo respectivo en el capítulo “descarga”.
El aparato no descarga y/o no centrifuga:
Verifique que el tubo de desagüe no esté bloquea­do o doblado.
Filtro de desagüe obstruido. Límpielo.
Se ha seleccionado un programa que termina con agua en el tambor después del último aclarado o apretado la tecla .
Hay agua en el suelo:
Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
Controle que el tubo de desagüe esté entero.
Verifique que el filtro de desagüe esté correcta­mente colocado después de la limpieza.
El resultado del lavado no es satisfacto­rio:
Se ha usado poco detergente o un detergente ina­decuado.
Las manchas difíciles no han sido tratadas con tra­tamiento preliminar.
No se ha elegido la temperatura exacta.
El aparato vibra o hace ruido:
Controle que hayan sido quitadas todas las protec­ciones que sirven para el transporte.
Controle que el aparato no esté apoyado contra cualquier cosa.
Verifique si las patas de sostén apoyan bien sobre el suelo y si las contratuercas están atornilladas a fondo.
Controle que la ropa esté bien distribuida en el tambor.
Quizás hay poca ropa en el tambor.
La puerta no se abre:
El programa todavía está funcionando.
La puerta todavía está bloqueada.
El aparato no seca:
Controle si se ha seleccionado el tiempo de seca­do.
Verifique que el grifo esté abierto.
Controle que el filtro de desagüe no esté obstruido.
Controle que la carga de ropa no sea excesiva.
Verifique que se haya seleccionado un tiempo adecuado y apretado la tecla “AUTO” en el funcio­namiento “NON STOP”.
Controle que la tecla no sea apretada.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
Placa matrícula
Mod.
..........
Ser.
16
P0042
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Attention
The appliance which you have just bought is supplied not only with this instruction book, but also with a Guarantee Card, on the back of which are written the relative conditions.
Please fill in the necessary details on the Card and send it to the Corberó Centre relative to the area in which the appliance is to be installed, within twenty days of the date of purchase. (See list of Corberó network centres).
We congratulate you on your choice. Carefully read this instruction book and follow attentively the
recommendations it provides, and thus benefit from years of excellent service.
The appliance which you have just purchased has been very accurately controlled throughout the enti- re manufacturing process. Nevertheless, should any problem arise during usage, whether it be during the warranty period, or when such period has expired, please directly contatct your nearest Corberó Servi-
ce Centre.
The address and telephone number of said Centre can be easily found in the enclosed List.
Our Corberó Service Network is at your complete disposal, to serve you with maximum speed and
efficiency, all you have to do is call.
ENGLISH
17
CONTENTS
Warnings ..........................Page 19
Installation .........................Page 20
Transit devices ........................Page 20
Positioning..........................Page 20
Water inlet..........................Page 20
Water drainage ........................Page 21
Electrical connection .......................Page 21
Use............................Page 22
Control panel .........................Page 22
Detergent dispenser drawer.....................Page 22
Controls ..........................Page 22
Programme selection ......................Page 23
Washing and drying hints .....................Page 24
Detergents and additives .....................Page 25
Drying ...........................Page 25
Washing and drying programmes ...................Page 26-27
International wash code symbols ...................Page 28
Operating sequence .......................Page 29
Maintenance .........................Page 30
Bodywork ..........................Page 30
Detergent dispenser drawer.....................Page 30
Drain filter ..........................Page 30
Water inlet filter ........................Page 30
Something not working? .....................Page 31
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm Depth 61 cm
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2250 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 5 N/cm
Maximum 80 N/cm
Washing Drying
MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg 2.25 kg
Synthetics, delicate fabrics 2 kg 1.5 kg Woollens 1 kg Do not tumble dry
2
2
SPIN SPEED 800 rpm
This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility
18
WARNINGS
It is important that this instruction book be kept with the appliance for future reference. If you sell or give the appliance away, make sure that the book is passed to the new owners so that they can familiarise themselves with its operation and relevant warnings.
The following warnings are provided in the inter­ests of overall safety. You must read them careful­ly before installing or using the appliance.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
INSTALLATION
All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not com­pletely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
Any plumbing work required to install this appli­ance must be carried out by a qualified plumber.
After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the adjustable feet and the floor.
USE
This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
Do not overload the appliance. Follow the instruc­tions in the instruction book.
Only wash and dry fabrics which are designed to be machine washed and tumble dried. Follow the instructions on each garment label.
Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.
Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.
Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.
If you use a liquid detergent with a dispenser which has to be placed directly in the drum, remember to remove this dispenser before drying.
Use only the recommended quantities of fabric soften­er. An excessive amount could damage the laundry.
Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.
Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.
Always unplug the appliance and shut the water tap after use.
SERVICE/REPAIR
In the event of a fault, do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperi­enced persons may cause damage.
If repairs are needed, contact an authorised ser­vice centre and ask for genuine spare parts.
SAFETY
This appliance is designed to be used by adults. Children must not be allowed to touch the controls or play with the product.
During high temperature wash cycles and drying the glass door becomes very hot. Do not touch it.
Pets sometimes climb into washing machines. Check the drum before each use.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Materials marked with the symbol are recy­clable. To enable them to be recycled, they must be placed in the appropriate collection areas (or containers). Check with your local authorities.
>PE<= polyethylene >PS<= polystyrene >PP<=polypropylene
When the appliance is to be scrapped, cut off the power supply cable and make the door closing device inoperative to avoid it becoming a death trap for a child.
ENGLISH
19
INSTALLATION
Transit devices
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
Proceed as follows:
Using a spanner, un­screw and remove the rear right-hand bolt and lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by plac­ing one of the corner packing pieces between
P0255
the machine and the floor.
2
1
P0234
Remove the centre polystyrene block from the under­side of the machine and release the two plastic bags by removing the adhesive strip. Carefully remove the right-hand bag (1) then the left­hand bag (2) by pulling them towards the centre of the machine.
P0233
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any uneven­ness in the floor. After having levelled the machine, tighten the lock nuts.
P0254
P0509
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4" thread after having inserted the small filter “A” sup­plied with the machine.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
P0256
P0020
Set the machine upright and remove the two remain­ing bolts from the back. Pull out the three plastic pegs from the holes into which the bolts were fitted. Plug the open holes with the plugs which you will find in the bag containing the instruction book.
Note: You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
A
P0003
The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks.
P0021
20
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Hooked over the edge
of a sink using the plastic hose guide sup­plied with the machine.
In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying.
P0022
piece of string or attaching it to the wall. In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larg­er than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along the floor; only the part near the drainage point must be raised.
This could be done by tying it to the tap with a
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.25 kW), also tak­ing into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.
ENGLISH
P0023
21
USE
Control panel
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio Blanco sucio normal Colores resistentes Colores delicados Aclarados Centrifugado Secado
A B C D F G H
60°- 90° 60°- 90° 40°- 60° 30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Detergent dispenser drawer
Symbols
Prewash Main wash
Fabric softener
Bleach
Cl
P1001
2 Temperature selector knob
Turn this knob to select the washing temperature. Position : cold wash.
3 No spin button
Depress this button when you have to wash particularly delicate items in order to exclude all the spinning phases.
Important: it is not possible to wash-through-to dry (automatic washing & drying) when this button is depressed.
4 AUTODRY button
Press this button when you wish to wash-through-to­dry (NON- STOP programme).
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Drying light
It illuminates when drying programmes H or M start.
7 Drying time selector knob
Graduated up to 140 minutes for both cottons and synthetics, allows drying time to be selected accord­ing to the type and amount of laundry and the required degree of dryness. Turn the knob clockwise only.
Cooling phase
To allow the laundry to cool down, a cooling phase starts automatically 10 minutes before the end of dry­ing and this phase must in no circumstances be reduced or interrupted.
8 Operating pilot light
This light illuminates when the machine starts operat­ing.
9 Programme selector knob
To select the required programme, turn this knob clockwise until the programme letter is exactly oppo­site the pointer.
To start the programme, pull the knob outwards, to switch off the machine push the knob inwards.
5 Half load button
Select this button to reduce water consumption on the rinse cycle when washing a smaller load of cottons or linens. (Maximum load size = 2.25 kg).
The machine will carry out 4 rinses instead of 5.
22
Programme selection
Washing only
Load size: – cotton, linen max 4.5 kg – synthetics, delicate fabrics 2. kg – woollens 1. kg – Place the detergent and additives in the dis-
penser drawer.
– Select the temperature and the wash pro-
gramme.
– Pull the selector knob outwards.
Drying only
Load size: – cotton, linen max 2.25 kg – synthetics 1.5 kg
– Select the drying time. – Select the drying programme H or M. – Pull the selector knob outwards.
Automatic washing and drying (NON-STOP pro­gramme)
Automatic washing and drying is only possible
with linen, cotton and synthetics programmes. The maximum load size is 2.25 kg for cotton and
1.5 kg for synthetics.
Do not exceed these quantities.
– Select the drying time. – Select the wash programme and the tempera-
ture. – Depress the AUTODRY button. – Pull the selector knob outwards.
The laundry will be washed and dried without any fur­ther action by you.
ENGLISH
23
Washing and drying hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperature
90° for normally soiled white cottons and
linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. under­wear).
(cold)
30°-40°
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub partic­ularly soiled areas with a special detergent or deter­gent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
for delicate items (e.g. net curtains), mixed laundry including synthetic fibres and woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non­shrink»
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special deter­gent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose struc­ture will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
cotton, linen: drum full but not too tightly packed synthetics: drum no more than half full delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
24
Laundry weights
The following weights are indicative: bathrobe 1200 g
napkin 100 g quilt cover 700 g sheet 500 g pillow case 200 g tablecloth 250 g towelling towel 200 g tea cloth 100 g night dress 200 g ladies’ briefs 100 g man’s work shirt 600 g man’s shirt 200 g man’s pyjamas 500 g blouse 100 g men’s underpants 100 g
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fab­ric, or special for woollens only,
– multi-part detergents for separate dispensing of
detergent, water softener and bleach.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer com­partment marked just before starting the pro­gramme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before start­ing the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hard­ness of the water used. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if: – you are washing a small load – the laundry is lightly soiled – large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Degrees
Level
1 2 3 4
Characteristic
soft
medium
hard
very hard
German
°dH
00-07 08-14
15-21
more than 21
French
°T.H.
0,0-15
16-25 26-37
more than 37
Hints on how to save energy and protect the environment
By following these hints, you will obtain economical washing without damaging the environment:
– whenever possible, wash the maximum load for
the selected programme,
– measure out detergent according to the water
hardness, degree of soiling and quantity of laundry being washed,
– use the prewash only for very heavily soiled laun-
dry.
Drying
All laundry to be dried must be thoroughly spun. The higher the spin speed, the lower the power consumption and the shorter the drying time.
Scrupulously follow the instructions on each gar­ment label, making sure that it is suitable for tum­ble-drying.
Do not tumble dry the following: – wool, silk, synthetic curtains; – articles with a plasticised finish, nylon tights or
stockings, sleeping bags, quilts, articles made of
foam rubber or containing materials similar to
foam rubber, fabrics with metal inserts; – fabrics which tend to fray.
Important: during the drying cycle, the water tap must be left open and the drain hose must be correctly positioned.
ENGLISH
25
ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON AND LINEN
Washing : maximum load 4.5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Type of laundry
Whites with prewash, heavy soiled
Whites without prewash, normally soiled
Fast coloureds, normally soiled
Non fast coloureds, normally soiled
Rinses
Cycle description
Prewash Wash at 60°-90°C Rinses Spin
Wash at 60°-90°C Rinses Spin
Wash at 40°-60°C Rinses Spin
Wash at 30°-40°C Rinses Spin
Rinses with additives Spin
G
The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the type of laundry and degree of soiling.
Drying: maximum load 2.25 kg
H
Cotton and linen spun at 800 rpm
Spin
Cupboard dry
Iron dry
Drain and long spin
2.25 kg
1.5 kg
0.5 kg
2.25 kg
1.5 kg
0.5 kg
TimeProgramme Type of laundry Degree of drying Quantity
105-115
80-90 50-60
80-90 60-70 40-45
26
DELICATE PROGRAMMES FOR SYNTHETICS, MIXED FIBRES, DELICATES AND WOOLLENS
Washing: maximum load 2 kg, woollens 1 kg
At the end of these programmes, the last rinse water is not emptied out, so as to avoid creasing of the fabrics. To empty out the water, select programme L or R.
Important: When the automatic NON-STOP washing plus drying programme is used for synthetics, the water is
emptied out automatically and there is a short spin before drying starts.
Progr.
J
K
L
N
P
Q
Temp. Type of laundry
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Synthetics with prewash, heavy soiled
Synthetics without prewash, normally soiled
Short spin
Delicate fabrics, silk
Woollens
Rinses
Cycle description
Prewash Wash at 40°-60°C Rinses Stop with water in drum
Wash at 40°-60°C Rinses Stop with water in drum
Drain and short spin
Wash at 30°-40°C Rinses Stop with water in drum
Wash at 30-40°C Rinses Stop with water in drum
Rinses Stop with water in drum
ENGLISH
R
The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the type of laundry and degree of soiling.
Drying: maximum load 1.5 kg
M
Resistant synthetics, spun at 800 rpm
Drain
Cupboard dry
1.5 kg 1kg
0.5 kg
TimeProgramme Type of laundry Degree of drying Quantity
80-90 55-65 35-40
27
Wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
temperature
95°C
Delicate wash
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Max. wash
temperature
60°C
60
Max. wash
temperature
40°C
40
40
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
30
wash
at all
Ironing Hot iron
max 200°C
A
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Drying Flat On the line On clothes
Warm iron
max 150°C
P
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
hanger
Lukewarm iron
max 110°C
F
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
high temperature
low temperature
Tumble dry
Do not iron
Do not
dry clean
Do not
tumble dry
28
Operating sequence
Important:
Before washing your first load of laundry, we recom­mend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufactur­ing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
Automatic washing plus drying (NON-STOP operation)
This option is only possible for cottons and synthetics. Maximum load: – cotton, linen 2.25 kg – synthetics 1.5 kg
Place the laundry in the drum
Open the door and place the laundry in the drum, one item at a time, shak­ing them out as much as possible. Close the door.
4 Select the drying time
Turn the selector knob clockwise to the required time.
5 Depress button and, if desired, but­ton .
6 Select the temperature
Turn the selector knob to
the required temperature
90
P1004
setting.
7 Select the programme and start it
B
B
ENGLISH
P0004
2 Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recom­mended by the manufac­turer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
P1002
If you wish to carry out a prewash, pour detergent into the appropriate com-
partment marked .
3 Measure out the additives
If required, pour fabric softener into the com­partment marked and the bleaching agent into the compartment marked without exceeding the «MAX» mark.
P1003
Turn the programme selector knob clockwise to the required programme and pull it outwards: the operat­ing light comes on and the machine starts to operate.
8 At the end of the programme
The machine stops automatically. It is normal to have to wait for about 2 minutes before
being able to open the door to allow the safety lock to release.
Depress the programme selector knob to switch the machine off, the operating pilot light goes out.
Remove the laundry. Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being dam­aged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites.
Turn the water tap off and unplug the machine. Leave the door ajar to air the machine.
29
MAINTENANCE
Bodywork
Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive com­partments can be removed.
Drain filter
The drain filter collects threads and small objects inad­vertently left in the laundry. Check regularly that the fil­ter is clean, especially after running drying pro­grammes.
Open the filter door.
P0011
Place a container under the filter and unscrew it. Pull out the filter.
P1007
P0038
P1023
Detergent can also even­tually accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning.
P0132
P0040
Water inlet filter
P0041
the hose back onto the tap.
P0133
Clean the filter under a running tap, then refit it, screwing it fully in.
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap and remove the filter. Clean it with a stiff brush. Refit the filter and screw
30
SOMETHING NOT WORKING?
Problems which you can resolve yourself
The machine does not start up:
Check that the door is firmly closed.
Check that the machine is plugged in and that there is power at the socket.
Check that the main fuse has not blown.
Check that the programme selector knob is posi­tioned correctly and pulled out.
The machine does not fill:
Check that the water tap is open.
Check that water is coming out of the tap.
Check that the inlet hose is not squashed or kinked.
Check that the filter in the inlet hose is not blocked.
Check that the door is closed.
The machine fills then empties immedi­ately
The end of the drain hose is too low. Refer to rele­vant paragraph in “water drainage” section.
Unsatisfactory washing results
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
The correct temperature was not selected.
The machine vibrates or is noisy:
Check that all the transit bolts and packing have been removed.
Check that the machine is not resting against any­thing.
Check that the support feet are resting firmly on the ground and that the lock nuts are securely tightened.
Check that the laundry is evenly distributed in the drum.
Maybe there is very little laundry in the drum.
The door will not open:
The programme is still running.
The door lock has not yet been released.
ENGLISH
The machine does not empty and/or does not spin:
Check that the drain hose is not squashed or kinked.
The drain filter is blocked. Clean it.
A programme which stops with the water in the tub after the last rinse or the NO-SPIN button has been selected.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (cre­ates too much foam) has been used.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
Check that the drain hose is not damaged.
Check that the drain filter has been refitted correct­ly after cleaning.
The machine does not dry:
Check that the drying time has been selected.
Check that the tap is open.
Check that the drain filter is not blocked.
Check that the drum is not overloaded.
Check that a suitable drying time has been select­ed and the AUTODRY button has been depressed (NON-STOP progrogramme).
Check that the NO SPIN button has not been depressed.
If you are unable to identify or solve the problem, con­tact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
Rating plate
Mod.
..........
Ser.
P0042
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
31
ÍNDICE
Advertências.........................Página 33
Instalação..........................Página 34
Dispositivos de segurança para o transporte ................Página 34
Colocação..........................Página 34
Alimentação de água.......................Página 34
Descarga ..........................Página 35
Ligação eléctrica ........................Página 35
Utilização ..........................Página 36
Painel de comandos .......................Página 36
Gaveta do detergente ......................Página 36
Comandos..........................Página 36
Selecção dos programas .....................Página 37
Conselhos para a lavagem e a secagem .................Página 38
Detergentes e aditivos ......................Página 39
Secagem ..........................Página 39
Programas de lavagem e de secagem..................Página 40-41
Símbolos internacionais para o tratamento dos tecidos .............Página 42
Sequência das operações .....................Página 43
Manutenção .........................Página 44
Corpo da máquina .......................Página 44
Gaveta do detergente ......................Página 44
Filtro de descarga .......................Página 44
Filtro do tubo de alimentação ....................Página 44
Anomalias de funcionamento ...................Página 45
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSÕES Altura 85 cm
Largura 60 cm Profundidade 61 cm
TENSÃO / FREQUÊNCIA 220-230V/50 Hz POTÊNCIA MÁXIMA ABSORVIDA 2250 W POTÊNCIA MíNIMA DA VÁLVULA 10 A
PRESSÃO DA ÁGUA min. 5 N/cm
max. 80 N/cm
Lavagem Secagem
CAPACIDADE DE CARGA Algodão 4,5 kg 2,25 kg
Sintéticos, delicados 2 kg 1,5 kg Lã 1 kg não se pode secar na máquina
2
2
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO 800 rotações/minuto
Esta máquina está conforme as seguintes directivas CEE: 73/23/CEE de 19/02/73 relativa à baixa tensão 89/336/CEE de 03/05/89 relativa à compatibilidade electromagnética
32
ADVERTÊNCIAS
É importante guardar este manual de utilização com a máquina para eventuais futuras necessida­des. Se vender ou dar a máquina a outra pessoa, verifique que o manual acompanhe a máquina para permitir ao novo utilizador de conhecer o funcionamento e as advertências.
Estas advertências foram previstas para a segu­rança Sua e dos outros. Pedimos o favor, portan­to, de as ler com atenção antes de instalar e uti­lizar a máquina.
Controle, ao desembalar, se a máquina está danifi­cada. Em caso de dúvidas, não a ponha em fun­cionamento, mas dirija-se ao serviço se assistên­cia técnica.
INSTALAÇÃO
É preciso retirar a embalagem interior da máquina antes de utilizá-la. Não eliminando, ou eliminando de maneira incompleta, os dispositivos de pro­tecção utilizados para o transporte, podem derivar danos para a máquina ou para os móveis. Consul­tar o parágrafo relativo no manual de utilização.
Ao se verificar a necessidade de uma modificação da instalação eléctrica de casa para poder instalar a máquina, este trabalho terá que ser efectuado por pessoal qualificado.
Qualquer trabalho de tipo hidráulico necessário para a instalação terá que ser efectuado por um hidráulico qualificado.
Depois de instalada a máquina verifique que não esteja colocada sobre o cabo de alimentação.
Se a máquina for posicionada sobre piso com alcatifa, controle se entre os pés de apoio e o piso há livre circulação de ar.
UTILIZAÇÃO
Esta máquina é destinada a um uso doméstico. Não a utilize para finalidades diferentes daquelas para as quais foi projectada.
Não sobrecarregue a máquina. Siga as instruções proporcionadas pelo manual.
Lave somente artigos previstos para a lavagem e a secagem na máquina. Siga as instruções indica­das na etiqueta de cada peça.
As moedas, os alfinetes de segurança, os alfine­tes, os parafusos, etc., esquecidos na roupa, podem provocar graves prejuízos.
Não ponha na máquina roupa em que foram utili­zados tira-nódoas com gasolina, álcool, tricloretile­na, etc. Tendo utilizado esses produtos antes da lavagem, é preciso esperar que o produto evapore, antes de introduzir as peças na máquina.
Juntar as peças de pequenas dimensões , como peúgas, cintos, etc., numa pequena bolsa de tela, ou numa fronha. Isto para evitar que as peças caiam entre o cesto e o tambor.
Quando efectuar uma lavagem com um detergente líquido com o recipiente a colocar directamente no cesto, lembre de retirar esse recipiente antes de efectuar a secagem.
Utilize somente a quantidade de amaciador indica­da pelo produtor. Uma quantidade excessiva de produto pode danificar a roupa.
Deixe o óculo entreaberto quando não utilizar a máquina. Isto permite uma melhor conservação das vedações do óculo e prevém os cheiros a mofo.
Antes de abrir o óculo, controle sempre se a água foi descarregada. Em caso contrário, efectue a descarga seguindo as instruções proporcionadas pelo manual.
Retire sempre a ficha da tomada de corrente e feche a torneira da água depois da utilização.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA/REPARAÇÕES
Em caso de avaria, não tente consertar sozinha a máquina. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem provocar prejuízos.
Para eventuais reparações, dirija-se a um centro de assistência autorizado e exija peças de origem.
SEGURANÇA
Esta máquina foi projectada para ser utilizada por pessoas adultas. Portanto, controle que as crianças não a toquem e não a utilizem como brin­quedo.
Durante a lavagem a temperaturas elevadas e durante a secagem o vidro do óculo aquece. Não o toque.
Os animais domésticos pequenos costumam intro­duzir-se no cesto da máquina. Portanto, controle o cesto antes de a pôr em funcionamento.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais marcados com o símbolo são recicláveis. Para poderem ser recuperados, têm de ser colocados nos espaços (ou recipientes) espe­ciais. Informe-se junto do organismo competente.
>PE< = polietileno >PS< = poliestireno >PP<= polipropileno
Quando decidir de deitar fora a máquina, corte o cabo de alimentação e inutilize a fechadura do óculo, de maneira que as crianças não possam ficar fechadas dentro da máquina.
PORTUGUÊS
33
INSTALAÇÃO
Dispositivos de segurança para o trans­porte
Antes de pôr em funcionamento a máquina de lavar roupa, verifique se foram retirados todos os dispositi­vos de segurança previstos para o transporte.
Proceda da seguinte maneira:
Desaparafuse com uma chave e retire o parafuso traseiro direito da máqui­na e deite a máquina de costas evitando esma­gar os tubos. Para isso coloque entre a máquina e o chão um dos angula­res da embalagem.
P0255
2
1
P0234
Retire a peça central de poliestireno do fundo da máquina e solte os dois sacos em polietileno retirando a fita adesiva. Extraia os sacos com muito cuidado, primeiro o da direita (1) e a seguir o da esquerda (2) puxando-os ambos para o centro da máquina.
P0233
Colocação
Instale a máquina sobre um piso nivelado e firme. Preste atenção para que a circulação do ar ao redor da máquina não seja dificultada por tapetes, alcatifas, etc. Controle que a máquina não toque a parede ou outros móveis da cozinha. Nivele minuciosamente a máquina apertando ou des­apertando os pés reguláveis. Não corrija eventuais desnivelamentos do piso interpondo pedaços de madeira, papelão ou parecidos. Depois de nivelada a máquina, bloqueie as porcas de segurança.
P0254
P0509
Alimentação de água
Atarraxe o tubo de alimentação a uma torneira com rosca de 3/4", depois de inserido o pequeno filtro “A” entregue com a máquina.
Não se pode prolongar o tubo de alimentação. Se o tubo é demasiado curto e não se deseja deslocar a torneira, é preciso comprar um tubo completo mais comprido, adequado para este tipo de utilização.
P0256
P0020
Volte a endireitar a máquina e desaperte os restantes 2 parafusos colocados na parte de trás da máquina. Retire os três pernos em plástico dos furos que aloja­vam os parafusos. Feche os três furos com as tampas que se encontram no saquinho que contem as instruções da máquina.
Nota: Guarde todos os dispositivos usados para o transporte para os poder utilizar em caso de futura mudança.
A
P0003
A parte final do tubo de alimentação, do lado da máquina, pode ser rodada em todas as direcções. Desaperte levemente a bucha de fixação, posicione correctamente o tubo e volte a apertar a bucha, con­trolando que não haja perdas de água.
P0021
34
Descarga
O tubo de descarga pode ser posicionado de três maneiras diferentes:
No rebordo do lavató­rio, utilizando o supor­te de plástico entregue com a máquina. Neste
caso, é importante verifi­car que a parte curva do tubo não escorregue do bordo do lavatório duran-
P0022
plo, à torneira ou à parede com um cordão. Numa derivação da descarga do lavatório. A deri-
vação do tubo de descarga há-de se encontrar acima do sifão e a uma altura de ao menos 60 cm do chão.
Num desaguadouro colocado a uma altura não infe­rior a 60 cm nem superior a 90 cm. A extremidade do tubo de descarga deve ser sempre ventilada, quer dizer que o diâmetro interno do des­aguadouro deve ser mais largo do diâmetro externo do tubo de descarga.
O tubo de descarga não deve ser estrangulado. O tubo deve pousar no chão e subir somente ao pé do desaguadouro.
te a fase de descarga. Pode fixá-lo, por exem-
Ligação eléctrica
A máquina é prevista para funcionar a 220-230 V monofásica, 50 Hz.
Controle que a instalação doméstica esteja em con­dição de suportar a carga máxima exigida (2,25 kW), também levando em conta os outros aparelhos a serem utilizados.
Ligue a máquina a uma tomada de corrente provida de ligação à terra.
O construtor declina toda e qualquer responsabili­dade por danos ou lesões causados pelo não cumprimento de dita norma de segurança.
PORTUGUÊS
P0023
35
UTILIZAÇÃO
Painel de comandos
ALGODON - LINO
Blanco muy sucio Blanco sucio normal Colores resistentes Colores delicados Aclarados Centrifugado Secado
A B C D F G H
60°- 90° 60°- 90° 40°- 60° 30°- 40°
SINTETICOS - MIXTOS
Muy sucio
J
40°- 60°
Sucio normal
K
40°- 60°
Centrifugado
L
Secado
M
DELICADOS - LANA
Delicados
N
30°- 40°
Lana
P
30°- 40°
Aclarados
Q
Descarga
R
TEMPERATURAS
198765432
1 Gaveta do detergente e ficha dos pro­gramas
Símbolos
Pré-lavagem Lavagem
Amaciador
Branqueador
Cl
P1001
A ficha adesiva em português é entregue com o manual de instruções.
2 Botão de selecção da temperatura
Rode este botão para escolher a temperatura de lava­gem. Posição : lavagem a frio.
LDE 1900
AUTO
SECADO
TIEMPOS DE SECADO
MARCHA
PROGRAMAS
6 Indicador luminoso de secagem
Acende quando começa a secagem.
7 Selector dos tempos de secagem
Graduado até 140 minutos quer para o algodão quer para os sintéticos, permite escolher um tempo de secagem em função do tipo e da quantidade de roupa e do grau de secagem desejado. Rode o botão somente em sentido horário.
Fase de arrefecimento
Para permitir à roupa de arrefecer, 10 minutos antes do fim da secagem começa automaticamente a fase de arrefecimento, que não deve ser de algum modo reduzida ou interrompida.
8 Indicador luminoso de funcionamento
Acende quando a máquina está em funcionamento.
3 Botão de exclusão da centrifugação
Carregue neste botão ao lavar artigos muito delicados para excluir as fases de centrifugação.
Importante: Não é possível lavar e secar automatica­mente a roupa (programa NON STOP) quando este botão está carregado.
4 Botão de secagem em automático
Prima este botão ao efectuar a lavagem e a secagem em automático.
5 Botão de média carga
Carregue neste botão ao lavar uma quantidade redu­zida de roupa de linho ou algodão (máx. 2,25 kg), para obter uma redução do consumo de água nos enxa-guamentos. A máquina efectuará 4 enxaguamentos em vez de 5.
36
9 Botão de selecção dos programas
Para escolher o programa desejado, rode este botão para a direita até o indicador de referência coincidir exactamente com o programa. Para dar início ao programa, puxe o disco para fora, e para parar a máquina prima o disco.
Selecção dos programas
Lavagem simples
Quantidade de roupa: – algodão e linho máx. 4,5 kg – sintéticos, delicados 2 kg –lã 1kg – Deite o detergente e os aditivos na gaveta. – Seleccione a temperatura e o programa de lava-
gem.
– Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
Secagem simples
Quantidade de roupa: – algodão e linho máx. 2,25 kg – sintéticos 1,5 kg
Lavagem e secagem em automático (programa NON-STOP)
É possível lavar e secar automaticamente somente nos programas para linho, algodão e sintéticos. A quantidade máxima de roupa é 2,25 kg para o algodão e 1,5 kg para os sintéticos.
Não ultrapasse estas quantidades.
– Seleccione o tempo de secagem. – Seleccione a temperatura e o programa de lava-
gem. – Prima a tecla . – Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
A roupa será lavada e secada sem mais intervenções do seu lado.
– Seleccione o tempo de secagem. – Seleccione o programa de secagem H o M. – Puxe o disco de selecção dos programas
para fora.
PORTUGUÊS
37
Conselhos para a lavagem e a secagem
Escolha
Siga os símbolos para o tratamento dos tecidos nas etiquetas das várias peças e as instruções para a lavagem do produtor.
Divida a roupa da maneira seguinte: roupa branca, de cor, sintética, delicada, de lã.
Temperaturas
90° para roupa branca de linho ou algodão
normalmente suja (por ex. panos de cozinha, toalhas de banho, toalhas, lençóis, etc.)
60° para roupa de cor que não desbota, nor-
malmente suja (por ex., camisas, cami­sas de noite, pijamas, etc.) de linho, algodão ou fibras sintéticas e para roupa branca de algodão pouco suja (por ex. roupa interior).
(frio)
30°-40°
Antes de carregar a roupa
A roupa branca e de cor não pode ser lavada toda junta. A roupa branca pode perder a brancura com a lavagem.
A roupa de cor nova pode desbotar na primeira lava­gem; portanto, é aconselhável lavá-la separadamente a primeira vez.
Verifique que na roupa não fiquem objectos de metal (por ex. colchetes, alfinetes de segurança, alfinetes, etc.).
Aperte as fronhas, feche os fechos de correr, os ganchos e os botões. Faça um nó aos cintos e às fitas dos aventais.
Elimine as nódoas persistentes antes da lavagem. Eventualmente esfregue os pontos particularmente sujos com um detergente especial ou com uma pasta detergente.
Trate as cortinas com um cuidado especial. Retire os ganchos das cortinas ou recolha-os numa pequena rede ou saco.
Carga máxima de roupa
As indicações sobre as cargas de roupa encontram­se nas tabelas dos programas.
Regras gerais: Algodão, linho: encha o cesto, mas sem sobrecar-
regá-lo.
Sintéticos: não mais de metade do cesto. Tecidos delicados e lã: não mais de um terço do
cesto. Com uma carga máxima obtém-se cada vez um uso
optimal de água e energia. Em caso de roupa muito suja, reduza a quantidade.
para roupa delicada (por ex. cortinas), roupa mista com fibras sintéticas, e lã com a indicação na etiqueta “pura lã vir­gem, lavável, não encolhe”.
Eliminação das nódoas
É possível que nódoas particulares não se eliminem somente com água e detergente. Aconselhamos, por­tanto, a tratá-las antes da lavagem.
Sangue: as nódoas ainda frescas devem ser tratadas com água fria. Em caso de nódoas já secas, deixe de molho a roupa por uma noite com um detergente especial e a seguir esfregue-a em água e sabão.
Tinta a óleo: humedeça com gasolina detergente, tampe as nódoas depois de colocada a peça sobre um pano macio, trate mais vezes com detergente.
Nódoas secas de gordura: humedeça com terebinti­na, tampe as nódoas com a ponta dos dedos e um pano de algodão, depois de pousada a peça sobre um pano macio.
Ferrugem: sal oxálico derretido com calor, ou um produto contra a ferrugem a frio. Preste atenção com as nódoas de ferrugem velhas, pois a estrutura de celulose já foi atacada e pode abrir-se um buraco no tecido.
Nódoas de mofo: trate-as com lixívia, enxague bem (somente roupa branca e de cor resistente ao cloro).
Relva: ensaboe levemente e trate com lixívia diluída (roupa branca, resistente ao cloro).
Esferográfica e cola: humedeça com acetona (*), tampe as nódoas depois de pousada a peça sobre um pano macio.
Baton: humedeça com acetona como indicado acima, a seguir trate as nódoas com lixívia.
Vinho tinto: deixe de molho com detergente, enxa­gue e trate com ácido acético ou ácido cítrico, depois enxague. Trate eventuais resíduos com lixívia.
Tinta: conforme a composição da tinta, humedeça o tecido primeiro com acetona (*), a seguir com ácido acético; trate eventuais resíduos nos tecidos brancos com lixívia e enxague bem.
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com tira-nódoas, álcool ou gasolina, enfim esfregue com pasta deter­gente.
(*) não utilize a acetona com a seda artificial
Pesos da roupa
Os pesos que seguem têm um valor indicativo: roupão 1200 g
guardanapo 100 g lençóis para édredons 700 g lençol 500 g fronha 200 g toalha 250 g toalha de mãos 200 g pano de cozinha 100 g camisa denoite 200 g cueca de senhora 100 g bata de trabalho para homem 600 g camisa de homem 200 g pijama para homem 500 g camisola 100 g slip para homem 100 g
38
Detergentes e aditivos
Um bom resultado de lavagem também depende da escolha do detergente e da sua correcta dosagem. Dosear bem significa evitar desperdícios e proteger o ambiente. Embora sejam biodegradáveis, os deter­gentes contêm elementos que prejudicam o delicado equilíbrio ecológico da natureza.
A escolha do detergente depende do tipo de tecido (delicado, lã, algodão, etc.), da cor, da temperatura de lavagem e do grau de sujidade.
Com esta máquina de lavar roupa podem ser utiliza­dos todos os detergentes para máquinas que se encontram normalmente à venda:
– detergentes em pó para todos os tipos de tecido, – detergentes em pó para tecidos delicados (máximo
60°C) e lã,
– detergentes líquidos, de preferência para progra-
mas de lavagem a baixa temperatura (máximo 60°C) para todos os tipos de tecido, ou especiais somente para a lã,
– detergentes modulares, para uma dosagem sepa-
rada de detergente, descalcificador e lixívia.
O detergente e o eventual aditivo devem ser deitados nas gavetas especiais antes do início do programa de lavagem.
Utilizando detergentes concentrados em pó ou líqui­dos, deve ser seleccionado um programa sem pré­lavagem.
Deite o detergente líquido imediatamente antes do início do programa no compartimento da gaveta detergente.
Eventuais aditivos líquidos para amaciar ou engomar a roupa têm que ser colocados na gaveta com o sím­bolo antes de o programa de lavagem começar.
Para a dosagem, siga as indicações dos produtores.
Quantidade de detergente a utilizar.
O tipo e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido, da carga, do grau de sujidade e da dureza da água utilizada. A dureza da água é classificada nos chamados níveis de dureza. Pode obter informações sobre esses níveis junto do organismo competente ou na admini­stração do município. Siga as instruções para a dosagem indicadas pelo produtor:
Utilize uma quantidade menor de detergente quando: – lava pouca roupa – a roupa não é muito suja – se forma muita espuma durante a lavagem.
do
Graus de dureza da água
Graus
Nível
1 2 3 4
Característica
doce
média
dura
muito dura
alemães
°dH
00-07 08-14
15-21
mais de 21
franceses
°T.H.
0,0-15
16-25 26-37
mais de 37
Conselhos úteis para poupar e proteger o ambiente
Seguindo esses conselhos obterá uma lavagem económica sem prejudicar o ambiente:
– utilize possivelmente a carga máxima de roupa do
programa escolhido,
– doseie o detergente segundo a dureza da água, o
grau de sujidade e a quantidade de roupa,
– utilize o pré-lavagem somente para roupa muito
suja.
Secagem
Toda a roupa a secar deve ser bem centrifugada. Quanto maior é a velocidade de centrifugação, tanto menor será o consumo de energia e tanto mais reduzido será o tempo de secagem.
Siga minuciosamente as indicações presentes nas etiquetas cosidas em cada peça, verificando se é possível a secagem na máquina.
Não seque na máquina: – lã, seda, cortinas sintéticas; – artigos plastificados, meias de nylon, sacos-
cama, edredões, artigos de espuma ou que contêm materiais parecidos à borracha, tecidos com aplicações metálicas;
– tecidos que tendem a desfiar-se.
Importante: durante a secagem a torneira da água deve ficar aberta e o tubo de descarga deve ser posi­cionado correctamente.
PORTUGUÊS
38
39
PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA ALGODÃO E LINHO
Lavagem: carga máxima 4,5 kg
Progr.
A
B
C
D
F
Temp.
60°-90°
60°-90°
40°-60°
30°-40°
Tipo de roupa
Brancos com pré-lavagem muito sujos
Brancos sem pré-lavagem normalmente sujos
Cores resistentes normalmente sujas
Cores delicadas normalmente sujas
Enxaguamentos
Descrição do ciclo
Pré-lavagem Lavagem a 60°-90°C Enxaguamentos Centrifugação
Lavagem a 60°-90°C Enxaguamentos Centrifugação
Lavagem a 40°-60°C Enxaguamentos Centrifugação
Lavagem a 30°-40°C Enxaguamentos Centrifugação
Enxaguamentos com aditivos Centrifugação
G
As temperaturas indicadas são as optimais para cada programa e dependem do tipo de roupa e do grau de sujida­de.
Secagem: carga máxima 2,25 kg
Programa Tipo de roupa Grau de secagem
H
Algodão e linho centrifu­gados a 800 rot./min
Centrifugação
Seco para guardar
Húmido para engomar
Descarga e centrifugação comprida
Quantidade
2,25 kg
1,5 kg 0,5 kg
2,25 kg
1,5 kg 0,5 kg
Tempo
105-115
80-90 50-60
80-90 60-70
40-45
40
PROGRAMAS DELICADOS PARA SINTÉTICOS, MISTOS, DELICADOS, LÃ
Lavagem: carga máxima 1,5 kg, lã 1 kg
No fim destes programas a água do último enxaguamento não é descarregada para evitar a formação de rugas nos tecidos. Para descarregar, seleccione o programa L ou R.
Importante: Efectuando a lavagem e a secagem em automático nos programas para sintétícos a água será des-
carregada automaticamente e será realizada uma centrifugação breve antes do início da secagem.
Progr.
J
K
L
N
P
Q
Temp. Tipo de roupa
40°-60°
40°-60°
30°-40°
30°-40°
Sintéticos com pré-lavagem muito sujos
Sintéticos sem pré-lavagem normalmente sujos
Centrifugação breve Descarga e centrifugação breve
Delicados, seda
Enxaguamentos
Descrição do ciclo
Pré-lavagem Lavagem a 40°-60°C Enxaguamentos Stop com água no tambor
Lavagem a 40°-60°C Enxaguamentos Stop com água no tambor
PORTUGUÊS
Lavagem a 30°-40°C Enxaguamentos Stop com água no tambor
Lavagem a 30°-40°C Enxaguamentos Stop com água no tambor
Enxaguamentos com aditivo Stop com água no tambor
R
As temperaturas indicadas são as optimais para cada programa e dependem do tipo de roupa e do grau de sujida­de.
Secagem: carga máxima 1,5 kg
Sintéticos resistentes
M
centrifugados a 800 rot./min
Descarga
Seco para guardar
Descarga da água
1,5 kg
1 kg
0,5 kg
TempoPrograma Tipo de roupa Grau de secagem Quantidade
80-90 55-65 35-40
41
Símbolos Codificados
Estes simbolos são apresentados nas etiquetas da roupa, com o objectivo de o ajudar a seleccionar a melhor maneira de cuidar da sua roupa.
Lavagem forte
95
Máxima
temperatura
de lavagem
95°C
Lavagem
delicada
Lixívia Lixívia com água fria Não utilizar lixívia
60
Máxima
temperatura
de lavagem
60°C
60
40
Máxima
temperatura
de lavagem
40°C
40
40
30
Máxima
temperatura
de lavagem
30°C
30
Lavagem
à mão
Não
lavar
Passar a ferro Passar a ferro quente
máxima temperatura
200°C
A
Limpeza
a seco
Secar Secar
Limpeza a seco
com qualquer solvente
estendido
Passar a ferro quente
máxima temperatura
150°C
P
Limpeza a seco
com percloreto
de etileno, gasolina,
álcool puro
R 111 e R 113
Secar na corda da roupa
pendurado
no cabide
Passar a ferro morno
máxima temperatura
110°C
F
Limpeza a seco
com gasolina,
álcool puro
e R 113
Secar
secador rotativo
a alta temperatura
a baixa temperatura
Secar em
Não passar a ferro
Não limpar
a seco
Não secar em
secador rotativo
42
Sequência das operações
Importante:
Antes de efectuar a primeira lavagem aconselhamos a efectuar um ciclo para algodão a 60°C, sem roupa, para eliminar eventuais resíduos de trabalho do tam­bor e da cuba. Deite 1/2 dose de detergente na gaveta da lavagem e ponha em funcionamento a máquina.
Lavagem + secagem (funcionamento NON­STOP)
Esta opção é possível somente para a roupa de algo­dão e os sintéticos. Carga máxima: – algodão, linho 2,25 kg – sintéticos 1,5 kg
4 Seleccione o tempo de secagem
Rode o selector para a direita até ao tempo desejado.
5 Prima a tecla e eventualmente a tecla
6 Seleccione a temperatura
Rode o botão de se-
lecção da temperatura
90
até aos graus deseja­dos.
1 Introduza a roupa
P0004
2 Doseie o detergente
P1002
3 Doseie os aditivos
P1003
Abra o óculo e introduza a roupa no tambor, uma peça de cada vez. Des­dobre a roupa o mais possível. Feche o óculo.
Extraia a gaveta puxando até ela parar. Deite, por meio de um dosador, a quantidade de detergente aconselhada pelo fabrican­te no compartimento corre­spondente à lavagem . Desejando efectuar a pré­lavagem, deite o detergen­te no relativo comparti­mento
.
Deite, se desejar, o amaciador no comparti­mento e o branquea­dor no compartimento
sem ultrapassar o
nível “MAX”.
P1004
7 Seleccione o programa e o ponha em funcionamento
B
Rode o selector para a direita no programa de lava­gem escolhido e puxe o disco: o indicador luminoso de funcionamento acende e a máquina começa a fun­cionar.
B
8 Fim do programa
A máquina pára automaticamente. É normal esperar por dois minutos aproximadamente
antes de poder abrir o óculo, para dar tempo ao dis­positivo de segurança de desactivar-se.
Prima o disco de selecção de programas, o indicador luminoso de funcionamento apaga-se.
Retire a roupa. Controle se o cesto está completamente vazio, fazen-
do-o rodar com as mãos. Isto para evitar que a roupa eventualmente esquecida possa ser danificada numa lavagem sucessiva (por ex. encolhendo) ou que des­bote numa outra carga de roupa.
Feche a torneira da água e retire a ficha da tomada de corrente.
Deixe o óculo entreaberto para ventilar a máquina.
PORTUGUÊS
43
MANUTENÇÃO
Corpo da máquina
Limpe o corpo da máquina com água morna e um produto neutro não abrasivo. Enxague com água limpa e seque com um pano macio.
Importante: não utilize álcool, solventes ou produtos parecidos para a limpeza do corpo da máquina.
Gaveta do detergente
Os detergentes e o amaciador com o tempo formam incrustações.
De vez em quando limpe a gaveta do detergente debaixo de um jacto de água. Para extrair completa­mente a gaveta da máquina, prima o botão no fundo à esquerda.
Para poder limpar mais facilmente a gaveta, é pos­sível retirar a parte superior da gaveta reservada aos aditivos.
Filtro de descarga da água
O filtro tem a função de recolher fios e pequenos objectos esquecidos na roupa. Controle periodica­mente se o filtro está limpo, sobretudo depois dos programas de secagem.
Abra a portinhola.
P0011
Ponha um recipiente debaixo do filtro e desaperte-o. Extraia o filtro.
P1007
P0038
P1023
Com o tempo, o deter­gente também pode for­mar incrustações na sede da gaveta: limpe com uma escova de dentes velha. Volte a colocar a gaveta na sua sede.
P0132
P0133
Limpe o filtro debaixo de um jacto de água e volte a colocá-lo na sua sede, apertando a fundo.
P0040
Filtro do tubo de alimentação
Se reparar em que a máquina demora mais tempo para admitir água, é preciso verificar se o pequeno filtro do tubo de alimentação está entupido. Feche a torneira da
P0041
Limpe o filtro com uma escova de dentes. Volte a colocar o filtro no seu lugar e aperte novamen­te o tubo.
água. Desaperte o tubo da tor­neira e retire o filtro.
44
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Defeitos que podem ser resolvidos pelo utilizador.
A máquina não se põe em funcionamento:
Controle se o óculo está bem fechado.
Controle se a máquina está ligada à corrente.
Controle se a válvula da instalação eléctrica da casa é intacta.
Controle se o botão selector dos programas está posicionado correctamente e puxado para fora.
A máquina não admite água:
Verifique se a torneira da água está aberta.
Controle se a água sai da torneira.
Verifique se o tubo de alimentação está estrangu­lado ou dobrado.
Controle se o pequeno filtro do tubo de alimen­tação está entupido.
Verifique se o óculo está fechado.
A máquina admite água e descarrega ime­diatamente:
A extremidade do tubo de descarga está demasia­do baixa relativamente à máquina. Veja o pará­grafo relativo no capítulo “descarga”.
A máquina não descarrega e/ou não cen­trifuga:
Verifique se o tubo de descarga está estrangulado ou dobrado.
Filtro de descarga entupido. Limpe-o.
Foi escolhido um programa que acaba com água no tambor no fim do último enxaguamento ou foi carregado no botão de exclusão da centrifugação.
Há água no chão:
Há demasiado detergente ou foi utilizado um detergente não adequado (produz demasiada espuma).
Verifique se há perdas de uma das buchas do tubo de alimentação. Mesmo sendo difícil ver a água correr ao longo do tubo, controle se está húmido.
Controle se o tubo de descarga está integro.
Verifique se o filtro de descarga foi inserido correc­tamente depois da limpeza.
O resultado da lavagem não satisfaz:
Foi utilizado pouco detergente ou um detergente não adequado.
As nódoas “difíceis” não foram tratadas preliminar­mente.
Não foi escolhida a temperatura justa.
A máquina vibra ou é ruidosa:
Verifique se foram tiradas todas as protecções que serviam para o transporte.
Controle se a máquina está apoiada contra alguma coisa.
Verifique se os pés de apoio ficam bem assentes no chão e se as porcas de segurança estão aper­tadas a fundo.
Controle se a carga de roupa está bem distribuída no cesto.
Talvez haja pouca roupa no cesto.
O óculo não se abre:
O programa ainda não acabou.
O óculo ainda está bloqueado.
A máquina não seca:
Controle se foi programado o tempo de secagem.
Verifique se a torneira está aberta.
Controle se o filtro de descarga está entupido.
Controle se a carga da roupa é excessiva.
Verifique se foi escolhido um tempo adequado e carregado no botão “AUTO” no programa NON-STOP.
Foi carregado no botão .
Se não conseguir remediar ao inconveniente, ou não o conseguir localizar, dirija-se ao Centro de Assistên­cia indicando o modelo da máquina, o número de série e a data de compra.
Placa de matrícula
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
PORTUGUÊS
45
124984970 Z
MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUCTION BOOKLET INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Lavadora-Secadora Washer-Dryer Máquina de lavar e secar roupa
LDE 1900
Loading...