Corbero EX67X, EX94B, EX67N, EX67B, EX94N INSTALLATION AND USE [pt]

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ESPAÑOL
El aparato se puede utilizar tanto en versión Aspirante como en versión Filtrante. En la versión Aspirante (Fig. 1) los vapores y/u olores de la cocina son absorbidos y expelidos hacia el exterior (techo y/o pared) a través de un tubo de evacuación, utilizando los orificios predispuestos en la parte superior y/o posterior del aparato. En la versión Filtrante (Fig.2), un filtro especial de carbón depura los vapores y/u olores de la cocina y devuelve el aire depurado al ambiente a través de las hendiduras anteriores. ATENCION: en la versión filtrante es indispensable utilizar el filtro de carbón. En la versión aspirante, no.
INSTALACIÓN
Antes de proceder a las operaciones de montaje, hay que extraer la rejilla anti-grasa. Para hacerlo es necesario, utilizando las asas predispuestas, empujar la rejilla hacia el fondo del aparato de manera que pueda desengancharse y tirarlo hacia abajo; para completar la extracción, firarlo de un lado mientras se tiene sujeto el otro (Fig. 3).
Para la instalación en versión aspirante: En base a las exigencias, elegir qué tipo de abertura utilizar para la salida del aire (trasera o superior) y montar la brida suministrada (A) procediendo de la siguiente manera: Hacer coincidir las 3 lengüetas de la brida y también el retén (C) con las ranuras presentes en la campana; girar apenas la brida en el sentido de las agujas del reloj hasta su bloqueo (Fig. 4). En la otra abertura, montar la tapa suministrada (B) haciendo coincidir las 3 lengüetas de la tapa y también el retén (D) con las ranuras presentes en la campana; girar apenas la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta su bloqueo.
Para la instalación en versión filtrante: Montar las tapas suministradas (B) en ambas aberturas (trasera y superior), haciendo coincidir las 3 lengüetas de la tapa y también el retén (D) con las ranuras presentes en la campana; girar apenas la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta su bloqueo.
Requisitos fundamentales para un montaje correcto: – Tener a disposición una adecuada alimentación eléctrica. – Si se instala el aparato en versión Aspirante, predisponer, en primer lugar, el orificio de evacuación del aire y, munirse, a continuación, del tubo de evacuación que une dicho orificio con la abrazadera presente en la campana.
Fijación a la pared: Usando la plantilla de perforación aplicar a la pared los tacos provistos. Inserir dos de los tornillos provistos de manera que se puede enganchar el aparato por medio de los orificios previstos en el fondo (Fig. 5A). Una vez enganchado el aparato proceder a fijarlo definitivamente a los paredes usando los otros dos tornillos a través de los orificios previstos en el fondo (Fig. 5B). Para evitar daños al aparato se recomienda utilizar exclusivamente los orificios ya previstos por el constructor. Efectuar la conexión eléctrica.
Fijación al armario de cocina: Usando la plantilla de perforación predispuesta, practicar en el fondo del armario cuatro agujeros que permitirán fijar el aparato y recortar el orificio para la evacuación del aire si la campana se usará en la versión aspirante (en la versión filtrante dicho orificio no es necesario). Acercar la campana al fondo del armario y asegurarla al mismo por medio de los cuatro tornillos previstos (Fig. 6). Efectuar la conexión eléctrica.
IMPORTANTE: Verificar la posición del tornillo de regulación A (Fig. 7). En la versión aspirante el tornillo A debe estar completamente atornillado, en cambio, en la versión filtrante el tornillo debe permanecer flojo de manera que permita la salida del aire aspirado a través de las hendiduras superiores.
FUNCIONAMIENTO
Las campanas possen el siguiente tipo de controles:
Controles de la Fig. 8: A = interruptor encendido luz. B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia velocidad. C = interruptor II velocidad. D = interruptor III velocidad. E = gema espía del funcionamiento del motor.
Controles de la Fig. 9: A = interruptor encendido luz; posición 0: luz apagada; posición 1: luz encendida. B = interruptor encendido motor; posición 0: motor apagado; posición 1-2-3: motor encendido en primera, segunda o tercera velocidad. C = gema espía del funcionamiento del motor.
Conversión Aspirante/Filtrante: Dicha conversión se produce en la parte interior del aparato a la cual se accede
abriendo la reja como arriba descrito. Verificar que el tornillo A (Fig. 7) esté completamente flojo, de manera que la válvula interna deje volver el aire, una vez purificado, a través de las hendiduras. Proveer, además, a la inserción del filtro de carbón (Fig. 2F y 7F): levantar los dos seguros de metal (Fig. 7C), inserir el filtro de carbón y ajustar nuevamente los dos seguros.
Si se utiliza la versión "filtrante" del aparato, es necesario sustituir el filtro de carbón (Fig. 2F y 7F), en relación al uso del aparato naturalmente, cada seis meses más o menos. Para cambiar el filtro de carbón: – extraer la rejilla anti­grasa: usando las asas predispuestas mover la rejilla hacia la parte de atrás del aparato e inclinar la parte anterior, luego, teniendo firme la parte derecha (o izquierda) de la rejilla girar la otra parte de manera que se pueda extraer de la campana (Fig.3); – alzar los dos seguros de metal (Fig. 7C); – extraer el filtro de carbón.
El panel filtrante anti-grasa (Fig. 7B) se puede extraer fácilmente de la rejilla abriéndola de la manera ya indicada y alzando los dos seguros de metal (Fig. 7C). En la versión filtrante, para extraer el panel anti-grasa es necesario también extraer el filtro de carbón. Sustituir el panel anti-grasa cuando es necesario. Si el panel anti-grasa es metálico se puede lavar con detergente neutro a mano o en la lavavajilla.
Para acceder a la lampara/s de iluminación abrir la reja, como arriba descrito e cambiar la lámpara/s. Substituir con lamparas del mismo tipo.
PORTOGUÊS
DESCRIÇÃO
O aparelho pode ser utilizado seja na versão aspirante, ou na versão filtrante. Na versão Aspirante (Fig. 1) os vapores e/ou os odores da cozinha são dirisidos directamente para o exterior (tecto e/ou parede) através dum tubo de saida, utilizando os furos previstos acima e/ou atrás do aparelho. Na versão Filtrante (Fig. 2) os vapores e/ou os odores da cozinha são filtrados por meio de um filtro de carvão, e repostos em circulação no mesmo ambiente por meio das aberturas anteriores. ATENÇÃO: pela versão filtrante é indispensável utilizar o filtro de carvão. Na versão aspirante isto não é necessário.
INSTALAÇÃO
Antes de proceder à montagem é indispensável de tirar a grelha anti-gordura. Para poder tirar a grelha é necessário, utilizando os próprios patilhas, empurrar a mesma para o fundo do aparelho desta maneira esta poderá desprender-se, em seguida puxá-la para baixo; para a extracção completa rodá-la de um lado segurando o outro (Fig. 3).
Para a instalação na versão aspirante: seleccionar a abertura a utilizar para a saída do ar (posterior ou superior) de acordo com as próprias necessidades, e montar a flange de dotação (A) procedendo do modo seguinte: colocar as três linguetas da flange e a trava (C) a coincidir com os orifícios oblongos existentes no exaustor; rodar a flange ligeiramente no sentido dos ponteiros do relógio, até ela se bloquear (Fig. 4). Na outra abertura, montar a tampa fornecida, (B), colocando as três linguetas da tampa e a trava (D) a coincidir com os orifícios oblongos existentes no exaustor; rodar a tampa ligeiramente no sentido dos ponteiros do relógio, até esta se bloquear.
Para a instalação da versão filtrante: montar as tampas fornecidas, (B), em ambas as aberturas (posterior e superior), colocando as três linguetas da tampa e a trava (D) a coincidir com os orifícios oblongos existentes no exaustor; rodar a tampa ligeiramente no sentido dos ponteiros do relógio, até esta se bloquear.
Requisitos indispensáveis por uma correcta instalação: – Predispor uma adequada alimentação eléctrica. – Se o vosso aparelho tem de ser instalado na versão aspirante, predispor primeiro o furo de evacuação do ar e colocar tubo de ligação apropriado entre este e o flange sobre o exaustor.
Fixação a parede: Usar o plano fornecido e fixar à parede as tapulhos entregues. Introduzir um dos parafusos fornecidos de modo que a este possa ser enganchado o aparelho pelos furos apropriados previstos na extremidade (Fig.5B). Para evitar estragar o vosso aparelho aconselha-se utilizar exclusivamente os furos previstos pelo construtor. Efectuar a ligação eléctrica.
Fixação abaixo do pênsil: Utilizando o plano adequado fazer quatro furos no fundo do pênsil para fixar o aparelho e recortar o furo para a evacuação do ar se o exaustor vai ser montado na versão aspirante (para a versão filtrante tal furo nao é necessário). Aproximar a capa do fundo do pênsil e segurá-la ao mesmo por meio de quatro parafusos fornecidos (Fig. 6). Efectuar a ligação eléctrica.
IMPORTANTE: Controlar a posição do parafuso de regulação A (Fig. 7). Para versão aspirante o parafuso A deve ser perfeitamente atarraxado; para versão filtrante o parafuso deve ser completamente desapertado de modo que o ar possa sair aspirado através das grelhas superiores.
FUNCIONAMENTO
De acordo com as versões, o aparelho é dotado dos seguintes tipos de comandos:
Comandos de Fig. 8: A = interruptor da luz. B = interruptor ON/OFF motor primeira velocidade. C = interruptor segunda velocidade. D = interruptor terceira velocidade. E = sinal luminoso de funcionamento do motor.
Comandos de Fig. 9: A = interruptor para acender a luz; posição 0 : luz desligada; posição 1: luz acesa. B = interruptor motor; posição 0: motor desligado; posição 1-2-3: motor aceso - velocidade I, II, III. C = sinal luminoso
do funcionamento do motor.
Transformação Aspirante/Filtrante: tal transformação realiza-se no interior do aparelho com acesso abrindo a grelha como na descrição anterior. Verificar que o parafuso A (Fig. 7) seja completamente desapertado, de modo que a válvula interior deixe passar o ar que será reposto em circulação no mesmo ambiente através das grelhas. Além disso prover a inserir o filtro de carvão (Fig. 2F e 7F): levantar as duas paragens em fio metálico (Fig. 7C); inserir o painel em fibra e repor as duas paragens.
Em caso de emprego do aparelho na versão filtrante, será necessário substituir o filtro de carvão (Fig. 2F e 7F), dependendo do uso, uma média de duas vezes par ano. Para remover o filtro de carvão: – tirar a grelha anti-gordura: utilizando as patilhas apropriados remover a grelha em direcção da parte posterior do aparelho e baixar a parte anterior; então segurando a parte direita (ou esquerda) da grelha, virar a outra parte de maneira de tirá-la do exaustor (Fig. 3); – levantar as duas paragens em fio metálico (Fig. 7C); – tirar o filtro de carvão da própria sede.
O painel filtrante anti-gordura (Fig. 7B) pode ser fàcilmente removido da grelha abrindo-a como na descrição anterior e levantando as duas paragens em fio metálico (Fig. 7C). Na versão filtrante, para aceder ao painel anti-gordura será necessário tirar o filtro de carvão também. Substituir o painel anti-gordura conforme o uso. Se o painel é metálico ele pode ser lavado com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar louça.
Para substituir as lâmpadas de iluminação abrir a grelha como na descrição anterior e tirar as lâmpadas. Substituir com lâmpadas do mesmo género.
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
Bij de installatie van een toestel in de versie aanzuiging (Fig. 1), sluit u een van de twee luchtuitlaten aan op de afvoerbuis. De andere luchtuitlaat stopt u dicht met de meegeleverde veerdop. In de versie buitenafvoer (Fig. 2) de dampen en geuren van de keuken rechtstreeks naar buiten geleid via een afvoerbuis. In deze versie moet geen a koolfilter worden gebruikt.
INSTALLATIE
Alvorens de dampkap te bevestigen en dit om uw werk te vereenvoudigen gelieve de vetfilters te verwijderen met behulp van de kleine handvatjes. De vetfilters naar achter schuiven, met een beweging naar links of rechts kunje de grill verwijderen.
Voor installatie in de afzuigversie: afhankelijk van uw eisen kiest u welke opening u wilt gebruiken om de lucht af te voeren (achter of boven) en monteert u de bijgeleverde flens (A) als volgt: laat de 3 lipjes van de flens en ook de blokkering (C) samenvallen met de uitsparingen in de wasemkap, draai de flens een stukje met de klok mee tot hij blokkeert (Fig. 4). Breng op de andere opening de bijgeleverde dop (B) aan, door de 3 lipjes van de dop en de blokkering (D) te laten samenvallen met de uitsparingen in de wasemkap; draai de dop iets met de klok mee totdat hij blokkeert.
Voor installatie in de filterversie: monteer op beide openingen (achter en boven) de bijgeleverde doppen (B) door de 3 lipjes van de dop en de blokkering (D) te laten samenvallen met de uitsparingen in de wasemkap; draai de dop iets met de klok mee totdat hij blokkeert.
Belangrijke voorwaarden voor de montage: – Voorzie een elektrische aansluiting. – Als de dampkap voorzien is in versie afzuiging, een gat voor de buitenafvoer voorzien.
Bevestiging aan de muur: Bevestig de pennen en de beide schroeven in de muur met behulp van de boormal. Haak het toestel aan de schroeven via de bajonetgaten (Fig. 5A). Om het toestel zo stevig en veilig mogelijk tegen de muur te bevestigen, steekt u de twee extra schroeven in de speciaal hiertoe voorziene gaten (Fig. 15B). Om het toestel niet te beschadigen, raden wij aan enkel de gaten te gebruiken die al werden voorzien door de constructeur.
Bevestiging aan een ophangmeubel: Doorboor het meubel met behulp van de boormal. Hang de afzuigkap op aan de vier meegeleverde schroeven (Fig. 6).
BELANGRIJK: Controleer de positie van de schroef A van figuur 7. Deze schroef bedient een klep die zich binnenin bevindt en laat toe dat de lucht ontsnapt aan de bovenzijde waar er zich gleuven bevinden. Voor de versie met afzuiging naar buiten moet deze schroef volledig aangevezen worden, voor de versie in reyclage moet ze volledig losgeschroefd zijn.
WERKING
Afhankelijk van het model, is het toestel uitgerust met de volgende bedieningen:
Bedieningen van Fig. 8: A = schakelaar voor de verlichting. B = schakelaar AAN/UIT motor I ste snelheid. C = schakelaar 2 de snelheid. D = schakelaar 3 de snelheid. E = lampje motor in functie.
Bedieningen van Fig. 9: A = schakelaar voor de verlichting: positie 0: licht uit; positie 1: licht aanbestoken. B = schakelaar voor de motor: positie 0: motor gestopt; positie 1-2-3: motor draait in eerste, tweede of derde snelheid. C = getuigc lampje voor de werking van de motor.
Omschakeling afvoer/recyclering: Deze omschakeling gebeurt in het binnengedeelte van het toestel, dat u
bereikt door het rooster te openen. Schuif de sluitknoppen van het rooster naar binnen terwijl u het rooster ondersteunt (Fig. 7). In het toestel kunt u via de schakelhendel makkelijk de gewenste positie instellen: afvoer of recyclering (Fig. 7C). Het verdient aanbeveling om de hendel voorzichtig te hanteren. Bij de versie met twee motoren, moeten de beide schakelhendels worden geregeld volgens het gekozen werkingstype.
Als u het toestel gebruikt in de versie filtrering, moet u de koolfilters vervangen. Hoe vaak u dit doet, hangt af van het gebruik, maar toch ongever om de zes maanden.
De anti-vetfilter kan makkelijk van het rooster worden verwijderd. Daarvoor opent u het rooster zoals aangegeven, terwijl u de twee stuitelementen in metaaldraad optilt (Fig. 7).
Afhankelijk van de versie van het toestel, bereikt u de lampen/verlichting door het rooster te openen zoals hiervoor is aangegeven. Gebruik altijd lampen van hetzelfde type.
5
1
2
3
A
B
6
F
A
7
B
C
4
F
A
C
D
8
A B C
D E
9
B
A
B
C
04306528 - K195-K196 sen.nor.
Loading...