HL618TAT/TCP Series Instructions
HL618TAT/TCP Instrucciónes Serie
HL618TAT/TCP Directives Serie
Recessed LED Downlight
Luminaire intensif à DEL encastré
Luminaria focal LED empotrada
INS #
ARNING:WFor your safety read and understand instructions completely before starting
installation. Before wiring to power supply,
turn off electricity at the fuse or circuit breaker box. Halo recessed luminaires (fixtures)
are designed to meet the latest NEC requirements and are UL listed in full compliance
with UL 1598. Before attempting installation
of any recessed lighting luminaire check your
local electrical code. This code sets the wiring standards for your locality and should be
carefully studied before starting.
ote:NIf luminaire is to be switched from wall
switch, make sure that black power supply wire is connected to the switch. DO
NOT connect the white supply wire to the
switch.
•
Make certain no bare wires are exposed
outside the wire nut connectors.
•
Fixture is designed for installation where
it will NOT come in contact with insulation. Thermal insulation must be kept a
minimum of 3” away from all sides of the
housing (Figure 1).
•
Bar Hangers for this luminaire are of interlocking design to allow positioning of housing along entire length of bars. Position bar
hangers so nail-in tabs point away from
housing (Figure 2).
•
Bar hangers may be shortened to fit 12”
framing by breaking at score lines.
VERTISSEMENT:APour votre sécurité, veuillez
lire et comprendre l’intégralité des instructions
avant de commencer l’installation. Avant de raccorder l’alimentation électrique, coupez le courant au fusible ou au disjoncteur. Les luminaires
encastrés Halo sont conçus pour répondre aux
plus récentes exigences de la NEC et possèdent l’homologation UL en pleine conformité
avec la norme UL 1598. Avant d’entreprendre
l’installation de tout luminaire encastré, vérifiez
le code d’électricité local. Ce code stipule les
normes de câblage selon votre région et doit
être étudié attentivement avant de commencer.
emarque:RSi le luminaire doit être commandé
par un interrupteur mural, veillez à connecter
le fil d’alimentation noir à l’interrupteur. NE
RELIEZ PAS le fil d’alimentation blanc à
l’interrupteur.
•
Assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé à
l’extérieur des connecteurs du serre-fils.
•
Le dispositif a été conçu pour une instalaltion
où ce dernier risque de toucher le matériau
isolant. L’isolation thermique doit demeurer à
au moins 3” du logement (Figure 1).
•
Les barres de suspension pour ce luminaire
sont conçues pour s’imbriquer et permettre
le positionnement du boîtier sur toute la longueur des barres. Positionnez les barres de
suspension de façon à ce que les languettes à
clou intégré pointent dans une direction opposée à celle du boîtier (Figure 2).
•
Il est possible de raccourcir les barres de
suspension en les cassant aux rainures afin
qu’elles puissent être adaptées à un cadre de
30 cm (12 po).
DVERTENCIA:APara su seguridad, lea y corrobore haber entendido estas instrucciones
por completo antes de comenzar con la instalación. Antes de realizar el cableado de la
fuente de alimentación, corte la electricidad
en la caja del disyuntor o en el fusible. Las
luminarias empotradas están diseñadas para
cumplir con los requisitos más recientes del
Código Eléctrico Nacional y están certificadas
por UL por cumplir plenamente con UL 1598.
Antes de intentar instalar cualquier luminaria
empotrada, revise su código eléctrico local.
Este código establece los estándares de
cableado para su localidad y debe estudiarse
con cuidado antes de comenzar.
ota:NSi la luminaria se va a encender desde
el interruptor de pared, asegúrese de que
el cable negro de la fuente de alimentación esté conectado al interruptor. NO
conecte el cable de alimentación blanco al
interruptor.
•
Asegúrese de que no haya cables pelados
expuestos por fuera de los conectores de
las tuercas para cables.
•
La unidad está diseñada para ser instalada
de modo que no tenga contacto directo
con ningún material aislante. Este material
debe mantenerse a una distancia minima
de tres pulgadas (3”) de la cubierta (Figura
1).
•
Los ganchos para colgar barras para esta
luminaria poseen un diseño de interbloqueo para permitir que se pueda posicionar
el alojamiento a lo largo de toda la longitud
de las barras. Posicione los ganchos para
colgar barras de modo tal que las lengüetas clavables apunten alejándose del alojamiento (Figura 2).
•
Los ganchos para colgar barras pueden
acortarse para adaptarse a un marco de
12” (304,8 mm) separándolos en las líneas
punteadas.
Page 2
HL618TAT/TCP Installation
Figure 1. Figure 2.
Crimp slot for pliers
Fente à sertir pour
pinces
Ranura de pliegue
para las pinzas
Housing ring
Bague de boîtier
Anillo de aloja-
miento
Bar hanger locking screw
Vis de blocage de la barre de suspension
Tornillo de sujeción del gancho para
colgar barras
Ceiling Line
Plafond
Linea del
Cieloraso
Junction box
MUST be
installed in
the upward
position
La boîte de
jonction DOIT
être installée
à l’endroit.
La caja de
derivación se
DEBE instalar
en la posición
vertical
Figure 4. Figure 5. Electrical Connection
Non-metallic cable
Câble non métallique
Cable no metálico
Cable traps
Pièges à câble
Trampas para cable
Metallic Conduit
Knockouts
Debouchures pour
conduits metalliques
Placas para cables
metalicos
Make a 90° L shaped
bend in cable
Puis tordez-le à 90° de
manière à former un
L Cable no metálico
Luego haga un doblez
a 90˚ en forma de L
en el cable
120-277V AC
120-277V CA
120-277 VOLTIOS CA
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
BARE WIRE
FIL DÉNUDÉ
CONDUCTOR DESNUDO
DRIVER
CONDUCTEUR
CONDUCTOR
Figure 6.
Driver transport
safety (Push up and
remove)
La protection de
transport du pilote
(Poussez et enlevez)
Seguro para el transporte del controlador
(Empuje hacia arriba
y retire)
INSTALLATION IN NEW CONSTRUCTION
ote:NJunction box MUST be installed in the
upward position.
1. Extend bar hangers to fit between joists.
Position fixture by hammering nails into
joists. Bar hangers should be level with bottom of joists (Figure 2).
2. Use steps 1 - 4 in Electrical Connection.
3. Adjust position of fixture on bar hangers as
needed. To secure fixture in position, tighten
screw and/or bend prongs on plaster frame
over bar hangers (Figure 2).
4. Loosen housing ring screws, adjust ring until
flush with ceiling line. Tighten screws (Figure
2).
5. Remove driver transport safety from housing. With safety left inside housing, the light
source cannot be aimed nor can the trim be
installed. (Figure 6)
INSTALLATION IN SUSPENDED CEILINGS
1. Locate center of proposed opening on ceiling
tile and cut a 6 ½” diameter hole.
2. Place ceiling tile in T-bar grid.
3. Snap fixture on T-bars. Secure with screw
(not included as shown in Figure 3).
4. Use steps 2- 4 under Installation in New
Construction
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION NEUVE
emarque:RLa boîte de jonction DOIT être
installée à l’endroit.
1. Déployez les barres de suspension de façon
à ce qu’elles s’adaptent entre les solives.
Positionnez le luminaire en fixant des clous
dans les solives. Les barres de suspension
devraient se trouver au ras des solives
(Figure 2).
2. Suivez les étapes 1 à 4 se trouvant dans la
section « Raccordement électrique ».
3. Au besoin, réglez la position du luminaire sur
les barres de suspension. Pour fixer le luminaire, serrez la vis ou repliez les pattes sur
le cadre de plâtre, par-dessus les barres de
suspension (Figure 2).
4. Desserrez les vis à œillet du boîtier et positionnez la bague jusqu’à ce qu’elle affleure la
surface du plafond. Serrez les vis (Figure 2).
5. Retirez la protection de transport du pilote. Si
vous ne retirez pas la protection du boîtier, la
source d’éclairage ne pourra pas être orientée et la garniture ne pourra pas être installée. (Figure 6)
INSTALLATION DANS UN PLAFOND
SUSPENDU
1. Localisez le centre de l’ouverture prévue sur
le carreau de plafond et faites un trou de
16,5 cm (6,5 po) de diamètre.
2. Placez le carreau de plafond sur la grille à
barres en T.
3. Poussez le luminaire sur les barres en T
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fixez-le avec une vis (non fournie, comme
l’illustre la figure 3).
4. Suivez les étapes 2 à 4 se trouvant dans la
section « Installation dans une construction
neuve »
Figure 3.
Bar hanger locking prong
Tige de blocage de la barre
de suspension
Diente de sujeción del gan-
cho para colgar barras
Bar hanger lip fits against joist
bottom
Rebord de barre de suspension
s’ajustant au bas des solives
El reborde del gancho para
colgar barras encaja contra la
parte inferior de la viga
BLUE
BLEU
AZUL
RED
ROUGE
ROJO
GREY
GRIS
PURPLE
VIOLET
VIOLETA
BLACK
NOIR
NEGRO
RED
ROUGE
ROJO
0-10V DC Dimming Control System
Système de réglage de la gradation fonction-
nant sous une tension continue de 0-10 V
Sistema de control de regulación de 0-10 VCC
CONNECTOR
CONNECTEUR
CONECTOR
Optional
Facultatif
Opcionales
INSTALACIÓN EN NUEVA CONSTRUCCIÓN
ota:NLa caja de derivación se DEBE instalar en
la posición vertical.
1. Extienda los ganchos para colgar barras para
que quepan entre las vigas. Posicione la
luminaria clavando los clavos en las vigas.
Los ganchos para colgar barras deben estar a
nivel con la parte inferior de las vigas (Figura
2).
2. Siga los pasos 1 - 4 en la Conexión eléctrica.
3. Ajuste la posición de la luminaria en los ganchos para colgar barras, según sea necesario.
Para asegurar la luminaria en su posición,
ajuste el tornillo o doble los dientes en el
marco de yeso sobre los ganchos para colgar
barras (Figura 2).
4. Afloje los tornillos de ojo del alojamiento,
ajuste el anillo hasta que quede a ras con la
línea del techo. Ajuste los tornillos (Figura 2).
5. Retire del alojamiento el seguro para el
transporte del controlador. Con el seguro en
el interior del alojamiento, la fuente de luz
no puede orientarse y la moldura no puede
instalarse. (Figura 6)
INSTALACIÓN EN TECHO FALSO
1. Ubique el centro de la abertura propuesta en
la losa del techo y corte un orificio de 6 ½”
(165,10 mm) de diámetro.
2. Coloque la losa del techo en la grilla de barras en T.
3. Coloque a presión la luminaria en las barras
en T. Asegúrela con un tornillo (no incluido
como se muestra en la Figura 3).
4. Siga los pasos 2 - 4 en Instalación en la
nueva construcción
Screw
Vis
Tornillo
LED MODULE
MODULE DE LUMIÉRE LED
MÓDULO DE LUZ DEL
2
706731INS www.eaton.com
Page 3
HL618TAT/TCP Installation
Figure 7. Figure 8. Figure 9. Figure 10.
Aiming bracket
wing nuts (2)
Écrous à oreilles
pour le support
d’orientation de la
lumière (2)
Tuercas de mariposa del soporte para
orientación (2)
Click!
Clic!
¡Clic!
Keyhole
Fente en forme de
trou de serrure
Chaveta
Aiming Bracket
Support d’orientation
de la lumière
Soporte para orien-
tación
Brass thumb nut
for rotation collar
Écrou à ailettes
en laiton pour le
collier de rotation
Tuerca de ajuste
manual de bronce
para el cuello de
rotación
ELECTRICAL CONNECTION
•
Make certain no bare wires are exposed outside the connectors.
•
For housings with push-nut connectors:
• Strip insulation on supply wires 1/2”
• Use 12-16 AWG stranded (stranded pattern
19 or less) or use 12-18AWG solid copper
wire.
1. Provide electrical service according to the
“National Electrical Code” or your local electrical code from a suitable junction box to
the wiring box (located on the plaster frame).
Supply wire insulation must be rated for at
least 90°C.
2. Remove the fixture wiring box cover.
ote:NThe fixture wiring box will accept metal
conduit or non-metallic cable, but metal
conduit must be used if your electrical code
requires it.
Metal conduit: Remove appropriate round
knock-out(s) and connect conduit to wiring
box with proper connector(s) (not included).
Figure 4
Non-metallic Cable: Open door of required
cable traps. After making connections per
Step 3, cable is to be inserted into cable trap
as outlined in Step 4.
3. Connect supply wires to wires in fixture
wiring box with proper size wire nuts (not
included) or push wires into “push-in” connectors (included on select models). Be sure
to cover all bare current-carrying conductors.
Connect white to white; black to black; and
green or bare copper wire (from electrical
service) to bare copper wire (in wiring box).
Figure 4
ote:NThe ground wire at the service junction
box may need to be secured to a ground
screw.
4. Insert non metallic cable into cable trap, then
make a 90° L-shaped bend in cable as shown
(Figure 4).
5. Place wires and connections back in wiring
box and replace cover.
LED LIGHT ENGINE INSTALLATION
ote:NThe LED light engine attaches to the aim-
ing bracket plate. Make sure the driver transport safety has been removed.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
•
Assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé à
l’extérieur des connecteurs.
•
Boîtiers avec connecteurs à raccordement
rapide :
• Dénudez les fils d’alimentation sur 1,27 cm
(1/2 po).
• Utilisez un fil torsadé de calibre 12 à 16
AWG (modèle multibrin de 19 ou moins)
ou un fil de cuivre massif de calibre 12 à
18 AWG.
1. En respectant les dispositions du Code
national de l’électricité ou du code
d’électricité de votre région, raccordez
l’alimentation électrique depuis une boîte de
jonction adéquate jusqu’au boîtier de câblage
(situé sur le cadre de plâtre). L’isolation du fil
d’alimentation doit pouvoir tolérer une température d’au moins 90°C.
2. Retirez le couvercle du boîtier de câblage du
luminaire.
emarque:RLe boîtier de câblage du luminaire
accepte un conduit métallique ou un câble
non métallique, mais un conduit métallique
doit être utilisé si votre code électrique
l’exige.
Conduit métallique : Retirez l’entrée défon-
çable ronde appropriée et raccordez le
conduit au boîtier de câblage avec le(s)
connecteur(s) approprié(s) (non inclus).
Figure 4
Câble non métallique : Ouvrez la porte
renfermant les serre-câbles nécessaires
à l’installation. Après avoir effectué les
branchements décrits à l’étape 3, insérez le
câble dans le serre-câbles comme indiqué à
l’étape 4.
3. Raccordez les fils d’alimentation aux fils du
boîtier de câblage du luminaire avec des
serre-fils de taille appropriée (non inclus)
ou poussez les fils dans les connecteurs
de poussée (inclus avec certains modèles).
Veillez à ce qu’aucune partie des fils sous
tension ne reste dénudée. Connectez le fil
blanc au fil blanc, le fil noir au fil noir et le
fil vert ou fil de cuivre dénudé (provenant
de l’alimentation électrique) au fil de cuivre
dénudé (dans le boîtier de câblage). Figure 4
emarque:RIl est possible que le fil de mise à la
terre de la boîte de jonction de l’alimentation
doive être fixé à une vis de mise à la terre.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
•
Asegúrese de que no haya cables pelados
expuestos por fuera de los conectores.
•
Para alojamientos con conectores de tuerca
a presión:
• Pele el aislamiento en los cables de alimen-
tación de 1/2”
• Utilice cable trenzado calibre 12-16 AWG
(cable trenzado 19 o menor) o utilice un
cable de cobre sólido calibre 12-18 AWG.
1. Brinde el servicio eléctrico a la caja de conexiones desde una caja de derivación adecuada
(ubicada en el marco de yeso) de acuerdo al
“Código Eléctrico Nacional” o a su código
eléctrico local. El aislamiento de los cables
de alimentación debe ser apto para al menos
90 °C.
2. Extraiga la cubierta de la caja de conexiones
de la luminaria.
ota:NLa caja de conexiones de la luminaria
admite conductos de metal o cable no
metálico, pero se deben utilizar conductos de
metal si su código eléctrico así lo requiere.
Conducto de metal: Extraiga el/los expulsor/
es redondo/s correspondiente/s y conecte el
conducto a la caja de conexiones con el/los
conector/es correspondiente/s (no incluido).
Figura 4
Cable no metálico: Abra la puerta de las tram-
pas para cables requeridas. Luego de realizar
las conexiones según el Paso 3, se deberá
insertar el cable en la trampa para cables
según el Paso 4.
3. Conecte los cables de alimentación a los
cables en la caja de conexiones de la luminaria con las tuercas para cables de tamaño
adecuado (no incluidas) o empuje los cables
en los conectores “de sujeción a presión”
(incluidos en modelos seleccionados).
Asegúrese de cubrir todos los conductores
eléctricos pelados. Conecte el cable blanco
con el blanco, el negro con el negro y el
verde o de cobre pelado (del suministro eléctrico) con el cable pelado de cobre (en la caja
de conexiones). Figura 4
ota:NEl cable de conexión a tierra en la caja de
derivación del servicio puede tener que asegurarse a un tornillo de conexión a tierra.
4. Inserte el cable no metálico en la trampa
para cables; luego dóblelos en forma de L a
90°, como se muestra (Figura 4).
706731INS www.eaton.com
3
Page 4
HL618TAT/TCP Installation
Figure 11. Figure 12. Figure 13. Figure 14.
Trim spring
attachment slot (2)
Logements pour
ressort de garniture (2)
Ranura para unir el
muelle de la moldura (2)
1. Connect the yellow male connector of the
LED light engine to the yellow female connector of the housing (Figure 6).
2. Make sure to push the wires including the
connector through the keyhole in the aiming
bracket. Align the long and short tabs at the
engine base of the LED engine with the long
and short side of the keyhole and insert the
engine into the bracket (Figure 7).
3. Push the engine against the bracket and
turn it clockwise about 30° until the bumps
on the retention spring engage the holes
on the receiving bracket (Figure 8). The locking mechanism includes a positive stopping
feature, so an overturning of the LED light
engine is not possible.
4. Pre-set the light engine aiming (tilt) to the
pitch of the ceiling slope by loosening the
wing nuts for tilting and the brass thumb nut
for rotation. Slope pitch markings are located
on the side of the aiming bracket (2/12 to
12/12 pitch range). Tighten the nuts after
completing the aiming process (Figure 9).
When using trims No. 70PS / 71PS / 73PS or
ERT702x go to next step, when using trims
455* or 456* then go to step No. 6.
5. Squeeze the torsion springs together as
shown and install into torsion spring slots
inside recessed housing (Figure 10). Carefully
route wires into fixture and push trim up
flush to ceiling surface (Figure 11).
6. Continued from step No. 4: After setting and
locking the aiming bracket, remove the LED
light engine by reversing steps three to one.
7. Position trim (455* or 456*) in place and pull
coil springs up and attach into slots provided
on the sides of the bracket (Figure 12).
8. Re-install LED light engine by following steps
one to three.
INSTALLATION OF HL6*FL OPTIC KIT
ote:NThe angle of the optic can be found on
the four small bumps at the outer diameter.
1. Remove the LED light engine by following
steps three to one in the section “LED light
engine Installation”.
2. The optic is attached to the heat sink by
three snap hooks (Figure 13). Unhook these
snap hooks and remove the old optic.
3. Align the snap hooks of the new optic with
the snap-on locations of the heat sink and
attach the optic kit to it, you should hear a
“click” sound when the hooks engage the
heat sink.
4. Re-install the LED light engine by following
steps one to three in the section “LED light
engine installation”.
4. Insérez un câble non métallique dans le
serre-câbles, puis pliez-le à 90° comme illustré (Figure 4).
5. Rentrez les fils et les conducteurs dans le
boîtier de câblage et remettez son couvercle.
INSTALLATION D’UN MODULE
D’ÉCLAIRAGE À DEL
emarque:RLe module d’éclairage à DEL se
fixe à la plaque du support d’orientation de
la lumière. Veillez à retirer la protection de
transport du pilote.
1. Raccordez la fiche mâle jaune du module
d’éclairage à DEL à la fiche femelle jaune du
boîtier (figure 6).
2. Veillez à rentrer les fils, y compris le connecteur, dans la fente en forme de trou
de serrure se trouvant dans le support
d’orientation de la lumière. Alignez les
languettes longue et courte situées à la base
du module d’éclairage à DEL avec les côtés
long et court de la fente en forme de trou de
serrure et insérez le module dans le support
(Figure 7).
3. Poussez le module contre le support et
tournez-le dans le sens horaire sur environ
30° jusqu’à ce que les bosses sur le ressort
de retenue soient bien ancrées dans les
trous du support qui doit porter le module
(Figure 8). Le mécanisme de verrouillage
comprend une butée fixe. Il n’est donc pas
possible de tourner de façon excessive le
module d’éclairage à DEL.
4. Prédéterminez l’orientation (inclinaison) du
module d’éclairage selon l’inclinaison du
plafond en desserrant les écrous à oreilles
pour faire basculer le module et l’écrou à
ailettes en laiton pour faire tourner le module. L’échelle des degrés d’inclinaison se
trouve sur le côté du support d’orientation
de la lumière (échelle d’inclinaison allant de
2/12 à 12/12). Serrez les écrous une fois que
vous avez terminé la procédure de réglage
de l’orientation (Figure 9). Si vous utilisez les
garnitures 70PS, 71PS, 73PS ou ERT702x,
passez à l’étape suivante. Par contre, si vous
utilisez la garniture 455* ou 456*, passez à
l’étape 6.
5. comprimez les ressorts de torsion comme
illustré et insérez dans les logements pour
ressort de torsion se trouvant à l’intérieur
du boîtier encastré (Figure 10). Passez minutieusement les câbles dans le luminaire et
poussez la garniture vers le haut pour qu’elle
affleure la surface de plafond (Figure 11).
6. Étape à suivre après l’étape 4 : Après avoir
réglé et verrouillé le support d’orientation
de la lumière, retirez le module d’éclairage
à DEL en suivant les étapes un à trois dans
l’ordre inverse.
5. Coloque todo los cables y las conexiones de
nuevo en la caja de conexiones y vuelva a
colocar la cubierta.
INSTALACIÓN DEL MOTOR DE LA LUZ
LED
ota:NEl motor de la luz LED se une a la placa
del soporte de orientación. Asegúrese de
que se haya quitado el seguro para el transporte del controlador.
1. Conecte el conector macho amarillo del
motor de la luz LED al conector amarillo
hembra del alojamiento (Figura 6).
2. Asegúrese de empujar los cables, incluido el
conector, a través de la chaveta en el soporte
para orientación. Alinee la lengüeta larga y la
corta en la base del motor LED con el lado
corto y el largo de la chaveta e inserte el
motor en el soporte (Figura 7).
3. Empuje el motor contra el soporte y gírelo en
sentido horario unos 30° hasta que los topes
en el muelle de retención se enganchen en
los orificios del soporte receptor (Figura 8). El
mecanismo de bloqueo incluye una función
de detención positiva, de modo que no es
posible girar en exceso el motor de la luz
LED.
4. Preestablezca la orientación (inclinación)
del motor de la luz en la inclinación de la
pendiente del techo aflojando las tuercas de
mariposa para inclinarlo y la tuerca manual
de bronce para la rotación. Las marcas de
inclinación están ubicadas en el costado del
soporte para orientación (rango de inclinación
de 2/12 a 12/12). Ajuste las tuercas tras completar el proceso de orientación (Figura 9).
Cuando use molduras N. ° 70PS/71PS/73PS
o ERT702x vaya al paso siguiente; cuando
use molduras 455* o 456*, vaya al paso N.
° 6.
5. Apriete los muelles de torsión juntos, como
se muestra, e instale en las ranuras de los
muelles de torsión dentro del alojamiento
empotrado (Figura 10). Con cuidado, pase los
cables hacia adentro de la luminaria y empuje
la moldura hacia arriba a ras con la superficie
del techo (Figura 11).
6. Continúe desde el paso N. ° 4: Luego de ajustar y bloquear el soporte para orientación,
retire el motor de la luz LED realizando los
pasos del tres al uno en orden inverso.
7. Coloque la moldura (455* o 456*) en su
lugar y tire los muelles espiralados para
sujetarlos en las ranuras ubicadas a los lados
del soporte (Figura 12).
8. Vuelva a instalar el motor de la luz LED
siguiendo los pasos del uno al tres.
4
706731INS www.eaton.com
Page 5
HL618TAT/TCP Installation
Carriage bolt
Le boulon à collet carré
El perno de bloqueo
Support bracket
La Console de
support
La escuadra de
soporte
Thumbnut
L’écrou à ailettes
La tuerca de mariposa
Bracket assembly
Et L’applique
El conjunto del soporte
LED DRIVER REPLACEMENT
1. Turn off electricity at the fuse or circuit
breaker box.
2. Loosen thumbnut. (Figure 14)
3. Rotate bracket assembly clockwise until it
stops. (Figure 14)
4. Remove thumbnut and carriage bolt.
(Figure 14)
5. Raise free side of the bracket assembly
over the top edge of the ring and disengage
bracket assembly from ring slots.
6. Using a #2 Philips screwdriver remove three
mounting screws from inside of housing.
7. Remove ring, support bracket and bracket
assembly from housing.
8. Detach driver door assembly inside the housing by unhooking the spring that is holding it
in place (Figure 15).
9. Remove driver door assembly from the housing through the aperture (Figure 16).
10. Below the ceiling disconnect the wiring and
remove the driver from the driver door by
loosening the hex nuts at the back of the
plate.
11. Install the new driver and tighten the hex
nuts at the back of the plate.
12. Reconnect the wiring.
13. Insert the driver door assembly through the
aperture into the housing and re-attach it.
14. Reinstall ring, and adjust ring until it is flush
with finished ceiling line.
15. Re-install the adjustment mechanism by following steps 1 to 6 in reverse order.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Cooper Lighting, LLC (“Cooper Lighting”)
warrants to customers that, for a period of
five years from the date of purchase, Halo
HL618TAT/TCP products will be free from
defects in materials and workmanship. The obligation of Cooper Lighting under this warranty
is expressly limited to the provision of replacement products. This warranty is extended only
to the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt or other proof of date of original
purchase acceptable to Cooper Lighting. This is
required before warranty performance shall be
rendered.
Figure 16.
Three mounting screws
Les trois vis de montage
Tres tornillos de montaje
Slot
L’enoche
La ranura
Ring
L’anneau
Al aro
7. Placez la garniture (455* ou 456*) et tirez sur
les ressorts en spirale, puis insérez-les dans
les logements se trouvant sur les côtés du
support d’orientation de la lumière (Figure 12).
8. Replacez le module d’éclairage à DEL en suivant les étapes un à trois.
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE DISPOSITIFS OPTIQUES HL6*FL
emarque:RL’angle de l’optique peut être trouvé
sur les quatre petites bosses sur le diamètre
extérieur.
1. Retirez le module d’éclairage à DEL en suivant les étapes un à trois figurant dans la
section « Installation du module d’éclairage à
DEL » dans l’ordre inverse.
2. Le dispositif optique est fixé au dissipateur
thermique à l’aide de trois mousquetons
(Figure 13). Décrochez ces mousquetons et
retirez le dispositif optique à remplacer.
3. Alignez les mousquetons du nouveau dispositif optique avec les points d’encliquetage du
dissipateur thermique et fixez l’ensemble de
dispositifs optiques au dissipateur thermique.
Un « clic » confirmera que les crochets sont
bien ancrés dans le dissipateur thermique.
4. Replacez le module d’éclairage à DEL en
suivant les étapes un à trois figurant dans la
section « Installation du module d’éclairage
à DEL ».
REMPLACEMENT DU PILOTE DE DEL
1. Coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
2. Desserrez l’écrou à ailettes. (Figure 14)
3. Tournez le support dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se bloque. (Figure 14)
4. Retirez l’écrou à ailettes et le boulon ordinaire.
(Figure 14)
5. Levez le côté libre du support au-dessus du
bord supérieur de la bague et libérez le support des logements de la bague.
6. À l’aide d’un tournevis cruciforme no 2, retirez
les trois vis de montage depuis l’intérieur du
boîtier.
7. Retirez la bague, la patte de support et le support du boîtier.
8. Détachez l’ensemble de porte de pilote à
l’intérieur du boîtier en décrochant le ressort
qui le retient (Figure 15).
9. Retirez l’ensemble de porte de pilote du boîtier en passant par l’ouverture (Figure 16).
10. Sous le plafond, débranchez les fils et retirez
le pilote de l’ensemble de porte de pilote en
desserrant les écrous hexagonaux depuis
l’arrière de la plaque.
Figure 17. Figure 15.
INSTALACIÓN DEL KIT DE ÓPTICAS
HL6*FL
ota:NEl ángulo de la óptica se puede encontrar
en las cuatro pequeñas protuberancias en el
diámetro externo.
1. Retire el motor de la luz LED siguiendo los
pasos tres a uno en la sección “Instalación
del motor de la luz LED”.
2. La óptica está unida al disipador de calor con
tres ganchos de colocación a presión (Figura
13). Suelte estos ganchos de colocación a
presión y retire la óptica vieja.
3. Alinee los ganchos de colocación a presión
de la nueva óptica con las ubicaciones para
colocación a presión del disipador de calor y
una el kit de ópticas. Oirá un “clic” cuando
los ganchos se enganchen en el disipador
de calor.
4. Vuelva a instalar el motor de la luz LED
siguiendo los pasos uno a tres en la sección
“Instalación del motor de la luz LED”.
REEMPLAZO DEL CONTROLADOR LED
1. Desconecte la electricidad en el fusible o en
la caja del disyuntor.
2. Afloje la tuerca de ajuste manual. (Figura 14)
3. Haga rotar la unidad del soporte en sentido
horario hasta que se detenga. (Figura 14)
4. Retire la tuerca de ajuste manual y el perno
de cabeza redonda. (Figura 14)
5. Levante el lado libre de la unidad de soporte
por encima del borde superior del anillo y
suelte la unidad de soporte de las ranuras
del anillo.
6. Con un destornillador Philips N. ° 2, retire
los tres tornillos de montaje del interior del
alojamiento.
7. Retire el anillo, el soporte de apoyo y la unidad de soporte del alojamiento.
8. Separe la unidad de la puerta del controlador
en el interior del alojamiento desenganchando el muelle que la mantiene en su lugar
(Figura 15).
9. Retire la unidad de la puerta del controlador
del alojamiento a través de la abertura (Figura
16).
10. Debajo del techo, desconecte el cableado y
retire el controlador de la puerta del controlador aflojando las tuercas hexagonales en la
parte trasera de la placa.
11. Instale el nuevo controlador y ajuste las
tuercas hexagonales en la parte trasera de
la placa.
12. Vuelva a conectar el cableado.
706731INS www.eaton.com
5
Page 6
HL618TAT/TCP Installation
This warranty does not apply to Cooper Lighting
products that have been altered or repaired or
that have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident (including shipping damages).
This warranty does not apply to products not
manufactured by Cooper Lighting which have
been supplied, installed, and/or used in conjunction with Cooper Lighting products. Damage to
the product caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass components are
not covered by this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL COOPER LIGHTING
BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE),
NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE
LIABILITY OF COOPER LIGHTING FOR ANY
CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR
CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE
MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE,
MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION
OF COOPER LIGHTING PRODUCTS, OR
SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS
THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF COOPER LIGHTING PRODUCTS GIVING
RISE TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES
WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL
FIXTURES.
All returned products must be accompanied by
a Return Goods Authorization Number issued
by the Company and must be returned freight
prepaid. Any product received without a Return
Goods Authorization Number from the Company
will be refused.
Cooper Lighting, LLC is not responsible for
merchandise damaged in transit. Repaired or
replaced products shall be subject to the terms
of this warranty and are inspected when packed.
Evident or concealed damage that is made in
transit should be reported at once to the carrier
making the delivery and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior
written approval of Cooper Lighting, LLC are
strictly prohibited.
11. Installez le nouveau pilote et serrez les
écrous hexagonaux depuis l’arrière de la
plaque.
12. Rebranchez les fils.
13. Introduisez l’ensemble de porte de pilote
dans le boîtier par l’ouverture et fixez-le de
nouveau.
14. Replacez la bague et positionnez-la de façon
à ce qu’elle affleure la surface du plafond fini.
15. Replacez le mécanisme de réglage en suivant
les étapes 1 à 6 dans l’ordre inverse.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA
SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT ET
PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE,
QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET POUR UN USAGE PARTICULIER.
Cooper Lighting, LLC (« Cooper Lighting »)
garantit aux acheteurs que, pendant une période
de cinq ans à compter de la date d’achat, les
produits HL618TAT/TCP de Halo seront exempts
de défauts de matériaux et de fabrication.
L’obligation de Cooper Lighting, au titre de la
présente garantie, est exclusivement limitée à la
fourniture de produits de remplacement. Cette
garantie n’est valide que pour le premier acheteur du produit. Tout reçu d’achat ou toute autre
preuve d’achat originale et datée est accepté par
Cooper Lighting. Cette preuve est requise avant
toute mise en œuvre de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits
Cooper Lighting qui ont été modifiés ou réparés,
ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un
usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été
endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique
pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par
Cooper Lighting et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits Cooper
Lighting. Les dommages au produit causés par
une ampoule de rechange ou la corrosion, et la
décoloration des pièces de laiton ne sont pas
couverts par cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
COOPER LIGHTING NE SERA EN AUCUN
CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON,
MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE
SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ
STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE
PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DE COOPER LIGHTING POUR DES
RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT
SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EST
LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES,
À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA
LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN,
À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION
DE PRODUITS COOPER LIGHTING, OU À LA
FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE
CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES
NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT
DU PRODUIT COOPER LIGHTING FAISANT
L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ
POUR ENLEVER OU INSTALLER UN
LUMINAIRE.
13. Inserte la unidad de la puerta del controlador
a través de la abertura en el alojamiento y
vuelva a sujetarla.
14. Reinstale el anillo y ajústelo hasta que esté a
ras con la línea del techo terminado.
15. Reinstale el mecanismo de ajuste para los
siguientes pasos 1 a 6 en orden inverso.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS
O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Cooper Lighting, LLC (“Cooper Lighting”) garantiza a los clientes que, durante un período de
cinco años a partir de la fecha de compra, los
productos Halo HL618TAT/TCP estarán libres
de defectos de materiales y mano de obra. La
obligación de Cooper Lighting bajo esta garantía
queda expresamente limitada a la provisión
de los productos de repuesto. Esta garantía
se extiende solo al comprador original del producto. Un recibo del comprador u otra prueba
de la fecha de la compra original aceptable para
Cooper Lighting. Esto es necesario antes de dar
cuenta de un mal rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de
Cooper Lighting que hayan sido alterados o
reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso
los daños durante el envío). Esta garantía no
se aplica a los productos Cooper Lighting no
fabricados por Cooper Lighting que hayan sido
suministrados, instalados o utilizados junto con
los productos Cooper Lighting. Los daños del
producto causados por bombillas de reemplazo,
corrosión o decoloración de los componentes de
latón no están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
COOPER LIGHTING NO SERÁ RESPONSABLE
LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES
(SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL
INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), NI POR
TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS;
COOPER LIGHTING TAMPOCO SE HACE
RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O
ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS
O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA,
USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE
COOPER LIGHTING O DEL SUMINISTRO
DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE
EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS
PRODUCTOS DE COOPER LIGHTING QUE
ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN
CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR
O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar
acompañados por un Número de autorización
de productos devueltos emitido por la compañía
y deben devolverse con flete prepagado. Se
rechazará todo producto recibido sin un Número
de autorización de productos devueltos desde la
compañía.
6
706731INS www.eaton.com
Page 7
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise et être expédié port payé. Nous
refuserons tout produit qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de retour de
produit fourni par l’entreprise.
Cooper Lighting, LLC n’est pas responsable de
la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront
soumis aux modalités de la présente garantie
et seront inspectés au moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant
pendant le transport doit être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et
une réclamation doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement
interdite sans l’autorisation préalable par écrit de
Cooper Lighting, LLC.
Cooper Lighting, LLC no se hace responsable
por la mercancía dañada durante el transporte.
Los productos reparados o reemplazados
estarán sujetos a los términos de esta garantía
y se inspeccionan al ser empacados. El daño
evidente y oculto que se provoque durante el
transporte se debe informar de inmediato al
transportista que realiza la entrega y se debe
presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting,
LLC está estrictamente prohibida.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
Electrical Sector
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
Eaton.com