Cooper Bussmann BP860 User Manual

BP860 Cordless Battery Powered
Soldering Tool
ANLEITUNG BITTE VOR ANWENDUNG LESEN
GUIDE D’UTILISATION PRIÉRE DE LIRE AVANT L’UTILSAT-
ON
GELEZEN ALVORENS TE WERKEN
LA GUIDA DELL’UTENTE HE LETTO PREGP PRIMA DEL FUNZIONAME-
TO
USER’S GUIDE PLEASE READ BEFORE OPERATING
MANUAL DEL USUARIO LÉASE ANTES DE USAR LA HERR-
MIENTA
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95
BP860 Kabelloses
batteriebetriebenes
Lötwerkzeug
Vielen Dank, dass Sie sich für das batteriebetriebene kabellose Lötwerkzeug BP860 von Weller entschieden haben. Dies ist das neueste Produkt aus der Serie Löt- und Heißluftwerkzeugen mit und ohne Kabel; von Weller - dem weltweit führenden Hersteller von Lötprodukten. Bei richtiger Pflege wird Ihnen Ihr BP860 über viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
Der BP860 ist ein leichter Lötkolben mit schneller Aufheizung, der ideal für Arbeiten an Orten ist, wo keine Stromversorgung zur Verfügung steht. Die Spule des Heizelements ist in der Spitze unterge­bracht, damit sie besonders schnell aufheizt. Dieses Werkzeug eignet sich für kleinere Lötarbeiten, bei denen ein tragbares Gerät benötigt wird.
Sicherheitshinweise
1.Spitze ist HEISS! Die Spitze nicht berühren, da die Gefahr schwerer Verbrennungen besteht.
2.Nicht in Wasser eintauchen.
3.Spitze vor der Lagerung abkühlen lassen.
4. Zur Lagerung die Schutzkappe über die Spitze setzen, dass sie den Sicherheits-Schiebeschalter in der Stellung “OFF” sichert.
Bedienungsanweisungen
1.Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um die Batterien einzusetzen. Drücken Sie dazu die Laschen an den Seiten der Batterieabdeckung ein, und heben Sie die Abdeckung ab.
2.Setzen Sie die (4) 1,5-V-Batterien vom Typ AA (bei­liegend) wie abgebildet in den Lötkolben ein, und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
3.Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Spitze.
4.Achten Sie darauf, dass die Spitze gut befestigt ist.
5.Den EIN/AUS- Schalter für niedrige Leistung (450°C) in die Stellung “I” und für höhere Leistung (510°C) in die Stellung “II” schieben.
6.Halten Sie den Lötkolben wie einen Kugelschreiber. Drücken Sie auf den runden Knopf auf dem ON/OFF-Schalter, und halten Sie ihn fest. Der Lötkolben heizt sich innerhalb von 15 Sekunden auf die benötigte Temperatur auf.
7.Drücken Sie den Knopf nur beim Löten, um die Batterien zu schonen.
8.Halten Sie den Lötkolben aufrecht, damit die Spitze keine umgebenden Objekte berührt.
9.Schieben Sie nach dem Löten den Schalter in die Stellung "OFF", und setzen Sie die Schutzabdeckung wieder auf die Spitze.
Wartung
1.Die Batterien sollten dann gewechselt werden, wenn der Lötkolben mehr als 30 Sekunden benö­tigt um seine Arbeitstemperatur zu erreichen.
2.Die besten Ergebnisse lassen sich mit alkalischen Batterien erzielen. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
3.Wechseln Sie niemals die Spitze, während sie heiß ist. Verwenden Sie den beiliegenden Spitzenwechsler, um die Spitze wie abgebildet zu wechseln.
4.Die Lötspitze ist eisenbeschichtet, um die Lebensdauer zu erhöhen. Feilen Sie niemals die Spitze an, da dies die Beschichtung beschädigt.
5.Entfernen Sie die Batterien aus dem Werkzeug, wenn sie es für längere Zeit nicht benötigen. Andernfalls können die Batterien im Werkzeug aus­laufen.
Ersatzspitzen
Katalog-Nr. Beschreibung BP10EU Konisch BP11EU Schraubendreher
Garantie für Weller Lötkolben
Cooper Hand Tools garantiert, dass dieses Produkt für zwei (2) Jahre nach dem Kauf frei von Material­oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Diese Garantie gilt nicht (a) für Produkte, die von Personen verändert, modifi­ziert oder repariert wurden, die nicht Cooper Hand Tools angehören, (b) bei Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung, Fahrlässigkeit und Abweichung von normalen Verfahrensweisen oder den Anweisungen und Spezifikationen von Cooper Hand Tools oder
(c) bei Verwendung in Zusammenhang mit einem anderen Produkt, Gerät, Bauteil oder System, das ent­weder defekt, die Ursache für einen Defekt oder nicht für den Gebrauch in Zusammenhang mit diesem Produkt vorgesehen ist.
Die oben aufgeführte eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich und anstelle von allen weiteren aus­drücklichen, stillschweigenden oder gesetzlichen Garantien einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche Garantien für Marktgängigkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Cooper Hand Tools verpflichtet sich unter dieser einge­schränkten Garantie ausschließlich dazu, nach alleini­gem Ermessen von Cooper Hand Tools und ohne Kosten für den Käufer das Produkt zu reparieren, den Kaufpreis zu erstatten oder das Produkt zu ersetzen.
Die hier genannten Rechtsmittel stellen den einzigen Anspruch des Käufers gegenüber Cooper Hand Tools dar, unabhängig davon, ob dieser aus Rechtsgeschäften oder unerlaubter Handlung entsteht (einschließlich Gewährleistung, Fahrlässigkeit, Gefährdungshaftung, Täuschung, Betrug, Fehlinterpretation oder sonstiges). Cooper Hand Tools ist in keinem Fall für speziellen oder indirekten Schadensersatz sowie für Neben- oder Folgeschäden (unabhängig von der Art der Tätigkeit) und wirtschaft­liche Verluste haftbar. Die Haftung von Cooper Hand Tools für jegliche Ansprüche als Folge von oder in Verbindung mit Herstellung, Verkauf, Lieferung, Verwendung, Wartung, Reparatur oder Modifikation dieses Produkts übersteigt niemals den Kaufpreis.
Cooper Hand Tools wird innerhalb der Garantiezeit jedes Produkt, das entsprechend dieser einge­schränkten Garantie für defekt befunden wird, repa­rieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstatten. Senden Sie das Produkt mit im Voraus bezahlter Fracht an:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95.
Fer à souder sans fil sur
batterie BP860
Merci d’avoir acheté un fer à souder sans fil sur batte­rie de Weller. C’est le dernier née d’une lignée d’outils de soudure et à air chaud, avec ou sans cordon d’ali­mentation, de Weller, le leader mondial des équipe­ments de soudure. Bien entretenu, votre outil BP860 vous apportera des années de bons et loyaux services.
Le BP860 est un fer à souder léger à chauffage rapide qui est idéal pour les travaux sur le terrain où I’électricité n’est pas toujours disponible. L’èlément chauffant est contenu dans la pointe de soudage pour assurer un chauffage ultra rapide. Cet outil convient à des travaux de soudure légers pour lesquels la porta­bilitè est essentielle.
Remarques de sécurité
1.La pointe est chaude ! Ne pas toucher la pointe, vous pourriez sévèrement vous brûler.
2.Ne pas plonger dans l’eau !
3.Laisser la pointe refroidir avant de ranger l’instrument.
4.Placer le capuchon protecteur sur la pointe avant de ranger l’instrument pour que le capuchon bloque le bouton coulissant de sécurité en position “OFF”.
Mode d’ emploi
1.Pour installer les piles, enlever le couvercle du compartiment piles en pinçant les agrafes sur les côtes du couvercle et en soulevant celui-ci.
2.Placer (4) piles alcalines de 1,5 V de type AA (inclu­ses) dans le fer à souder comme illustré et remettre le couvercle en place.
3.Enlever le capuchon protecteur de la pointe de sou­dage.
4.Vérifier que la pointe est bien fixée.
5.Faire glisser l’interrupteur ON/OFF sur le “I” pour puissance réduite (450°C) ou sur “II” pour la puissance maximale (510°C)
6.Tenir le fer à souder comme un stylo. Appuyer sans relâcher continuellement sur le bouton arrondi en haut de I’interrupteur coulissant. Le fer se chauffe à
la température de fusion de la soudure en
15 secondes environ.
7.Pour épargner les piles, n’appuyer sur le bouton que lors du soudage.
8.Placer le fer à souder chaud à la verticale afin que le pointe n’entre pas en contact avec les objets à proximitè.
9.La soudure terminée, faire glisser I’interrupteur sur la position “OFF” et remettre le capuchon protec­teur en place.
Entretien
1.Si le fer à souder prend plus de 30 secondes pour atteindre sa température de fontionnement, installer des piles neuves.
2.Utiliser des piles alcalines pour des résultats opti­maux. Ne pas mélanger des piles neuves et usagé­es.
3.Ne pas remplacer la pointe de soudage quand elle est chaude. Utiliser I’extracteur de pointe fourni pour retirer la pointe comme illustré.
4.La pointe de soudage est plaquée fer pour une durée de vie optimale. Ne pas limer la pointe, ce qui détruirait le placage.
5.Retrer les piles de i’outil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période afin d’éviter que les piles no fuient dans I’outil.
Pointes de rechange
N° Cat. Description BP10EU Conique BP11EU Tournevis
Garantie du fer à souder Weller pour le cosomma­teur.
Cooper Hand Tools garantit ce produit contre tout défaut de matériau et de construction pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Aucune garantie n’est offerte concernant les produits qui ont été a) modifiés ou réparés par quiconque autre que Cooper Hand Tools, b) soumis à des abus, de la négligence, un accident ou un mauvais remisage, installés ou entretenus d’une manière qui n correspond pas aux pratiques
normales ni aux instructions et données techniques de Cooper Hand Tools, c) utilisés en combinaison avec un produit, dispositif ou système quelconque qui est défectueux, la soure d’un défaut ou qui, d’une manière raisonnable, n’était pas construit pour être utilisé avec ce produit.
La garantie limitée ci-dessus est exclusive et rempla­ce toutes les garanties, exprimées, sous entendues ou prévues par la loi, y compris, mais pas limitées à, toute garantie de vendabilité ou d’adaptation à un usage paticulier. Selon cette garantie limitée, I’obligation de Cooper Hand Tools est expressément limitée à la réparation du produit au remboursement du prix d’achat ou au remplacement du produit, à la seule et entière discrétion de Cooper Hand Tools, sans frais pour I’acheteur.
Les remèdes prévus ici constituent le seul recours de l’acheteur contre Cooper Hand Tools, que la réclama­tion soit sous forme d’ action en responsabilité délic­tuelle ou contractuelle, y compris les réclamations basées sous la garantie, la négligence, la responsabi­lité stricte, la tromperie, la fraude, des fausses décla­rations ou autres. En aucun cas, Cooper Hand Tools ne peut être tenu responsable des dommages spéci­aux, indirects, secondaires ou consécutifs (quelle que soit la forme de I’action) ni la perte de bénéfices. La responsabilité de Cooper Hand Tools pour toute récla­mation ou tout dommage provenant de, ou en rapport avec, la construction, la vente, la livraison, I’utilisation, I’entretien, la rèparation ou la modificati­on de ce produit n epeut dépasser le prix d’achat.
Pendant la période de garantie, Cooper Hand Tools réparera, remplacera ou remboursera le prix de tout produit qi s’avère défectueux, conformément à cette garantie limiée. Renvoyer le produit, port payé, avec la preuve d’achat, à
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe, The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95
BP860 kabelloze
op een accu werkende
soldeerbout
Hartelijk dank voor de aankoop van de kabelloze sol­deerbout BP860 van Weller. Dit is de nieuwste loot in de serie van zowel kabelloos als kabelgebonden sol­deer- en heteluchtgereedschap van Weller - de wereldmarktleider op het gebied van soldeerproduc­ten. Met de juiste zorg zal uw BP860 u vele jaren op betrouwbare wijze van dienst zijn.
BP860 is een lichtgewicht, snel heet wordende sol­deerbout die ideaal is voor werkzaamheden op plaat­sen waar geen elektriciteit beschikbaar is. Het verwar­mingselement zit in de punt voor supersnel opwar­men. Gebruik deze bout voor licht soldeerwerk en waar mobiliteit noodzakelijk is.
Veiligheidsaanwijzingen
1. Punt is HEET! De punt niet aanraken, u kunt ernstige brandwonden oplopen.
2.Niet in water onderdompelen!
3.Laat de punt afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
4.Plaats de beschermkap over de punt wanneer u het apparaat opbergt, zodanig dat de kap de veiligheidsschuifschakelaar in de “UIT” stand borgt.
Gebruiksaanwijzingen
1.Om de batterijen te kunnen plaatsen, moet het klep­je van het batterijvak worden verwijderd door de klemmetjes aan de zijkant van het klepje in te knijpen en het klepje te verwijderen.
2.Plaats (4) 1.5 V AA alkaline-batterijen (meegeleverd) zoals afgebeeld in het vakje en plaats het klepje.
3.Verwijder de beschermingsdop van de punt.
4.Controleer of de punt correct is aangebracht.
5.Schuif de AAN/UIT schakelaar naar de “I” stand
voor een laag vermogen (450°C) of “II” voor meer vermogen (510°C).
6.Houd de soldeerbout als een pen vast. Druk de ronde knop boven de ON/OFF-schakelaar in en houd deze tijdens het solderen vast. De soldeerbout wordt in ongeveer 15 seconden tot het soldeersmeltpunt verhit.
7.Om de levensduur van de batterijen te verlengen,
moet u de knop alleen tijdens het solderen inge­drukt houden.
8.Plaats de hete soldeerbout rechtop, zodat de punt niet in aanraking komt met omliggende voorwerpen.
9.Zet na het solderen de schakelaar in de “OFF”­stand en breng de beschermingsdop aan.
Onderhoud
1.Indien het langer dan 30 seconden duurt voordat de soldeertemperatuur wordt bereikt, moeten volle bat­terijen worden geplaatst.
2.Gebruik voor het beste resultaat alkaline-batterijen. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
3.De soldeerpunt mag niet worden vervangen terwijl deze nog heet is. Gebruik de meegeleverde punt­vervangingshulp zoals is afgebeeld om de punt te vervangen.
4.De soldeerpunt is voorzien van een ijzercoating om een lange levensduur te kunnen garanderen. De punt mag niet worden afgevijld omdat daarmee de coating onherstelbaar wordt beschadigd.
5.Wanneer de soldeerbout gedurende langere tijd niet wordt gebruikt moeten de batterijen worden ver­wijderd om te voorkomen dat deze in de soldeer­bout gaan lekken.
Reservepunten
Cat.nr. Omschrijving BP10EU Conisch BP11EU Schroevendraaier
Weller soldeerboutgarantie voor consumenten
Cooper Hand Tools garandeert dat dit product gedu­rende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van aankoop geen materiaal- en productiefouten mag vertonen. Deze garantie is niet van toepassing op pro­ducten die (a) aangepast, gemodificeerd of gerepareerd zijn door anderen dan Cooper Hand Tools; (b) misbruikt, ondeskundig gebruikt, verwaarloosd in strijd met de normale praktijk of instructies en specifi­caties van Cooper Hand Tools; of (c) is gebruikt in combinatie met een willekeurig ander product, voorziening, component of systeem, dat ofte-
wel defect, de oorzaak van een defect, of niet rede­lijkerwijs bedoeld is om in combinatie met dit product te worden gebruikt.
De voorgaande beperkte garantie is exclusief en in plaats van andere garanties, hetzij uitdrukkelijk, stilz­wijgend of wettelijk voorgeschreven, inclusief, maar niet beperkt tot, enige garantie van verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig specifiek doel. De verplich­ting van Cooper Hand Tools ten aanzien van deze beperkte garantie is uitdrukkelijk beperkt tot reparatie van het product, terugbetaling van het aankoopbedrag of vervanging van het product, waarbij de keuze voor welke oplossing wordt gekozen uitdrukkelijk en alleen ligt bij Cooper Hand Tools, zonder dat hiervoor kosten aan de koper in rekening worden gebracht.
De oplossingen die hier worden genoemd moeten de verhaalsmogelijkheden van de koper ten opzichte van Cooper Hand Tools vastleggen, ongeacht of de claim onterecht of volgens contract wordt ingediend, inclu­sief claims die zijn gebaseerd op garantie, nalatig­heid, wettelijke verantwoordelijkheid, misleiding, frau­de, onjuiste voorstelling of anderszins. In geen geval kan Cooper Hand Tools verantwoordelijk worden gesteld voor specifieke, indirecte, incidentele of ver­strekkende schade (ongeacht de handeling), noch voor gederfde inkomsten. De aansprakelijkheid van Cooper Hand Tools voor claims of schade die wordt veroorzaakt of in verbinding staat met de productie, verkoop, levering, gebruik, onderhoud, reparatie of modificatie van dit product is beperkt tot het aan­koopbedrag.
Cooper Hand Tools zal, tijdens de garantieperiode, tot reparaties, vervangingen of terugbetaling van het aankoopbedrag overgaan wanneer enig defect in rela­tie tot deze beperkte garantie is vastgesteld. De kosten voor het retourneren zullen vooruit worden betaald wanneer de aankoopbon wordt overlegd bij:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95.860
BP860 Strumento di
saldatura senza fili
alimentato a batteria
Grazie per aver acquistato lo strumento di saldatura senza fili alimentato a batteria BP860 da Weller. Questo è l'ultimo strumento delle linee senza e con fili di saldatura e ad aria calda di Weller - il leader mon­diale nel campo dei prodotti per saldatura. Utilizzato in maniera corretta, il vostro BP860 vi garantirà anni di servizio ottimale.
BP860 è un saldatore leggero e che si riscalda in fret­ta, ideale per lavori di riparazione in cui non si ha elet­tricità a disposizione. La bobina dell'elemento riscal­dante è contenuta nella punta in modo da permettere un riscaldamento super-veloce. Utilizzate questo appa­recchio per lavori di saldatura leggera in cui sia necessario uno strumento portatile.
Note per la sicurezza
1.La punta è CALDA. Toccando la punta si corre il rischio di restare gravemente ustionati.
2.Non immergere nell’acqua!
3.Prima di riporla, lasciare raffreddare la punta dopo l’uso.
4.Collocare la protezione sulla punta quando viene riposta, in modo che la protezione blocchi il cursore
di sicurezza in posizione “OFF”
Istruzioni per l'utilizzo
1.Per montare la batterie, togliere il coperchio delle batterie facendo pressione sulle clip ai lati del coperchio e sollevandolo verso l'alto.
2.Inserire (4) batterie alcaline (incluse) da 1,5 V AA come illustrato in figura e riposizionare il coperchio.
3.Rimuovere la copertura di protezione dalla punta.
4. Assicurarsi che la punta sia montata in maniera sicura.
5. Posizionare il cursore ON/OFF su “I” per l’ impostazione di bassa potenza (450°C) oppure su “II” per l’alta potenza (510°C) “ON”.
6.Tenere in mano il saldatore come se fosse una penna. Premere e tenere premuto il pulsante roton­do posto sopra l'interruttore a scorrimento On/Off
ininterrottamente. Il ferro raggiunge la temperatura di saldatura in circa 15 secondi.
7.Per non consumare troppo in fretta le batterie, pre­mere il pulsante solo quando si sta eseguendo una saldatura.
8.Lasciare il saldatore a ferro in posizione verticale in modo che la punta non entri in contatto con gli oggetti circostanti.
9.Dopo la saldatura, far scorrere l'interruttore in posizione “OFF” e riposizionare la copertura di pro­tezione.
Manutenzione
1.Se per raggiungere la temperatura di operazione sono necessari oltre 30 secondi, sostituire le batte­rie.
2.Utilizzare batterie alcaline per ottenere risultati migliori. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie.
3.Non cambiare la punta del saldatore quando è ancora calda. Utilizzare il cambia punte in dotazione per rimuovere la punta come mostrato.
4.La punta di saldatura è ricoperta di ferro per miglio­rarne la durata. Non smontare la punta per riporla in quanto ciò potrebbe rovinarne la copertura.
5.Togliere le batterie quando non si utilizza lo stru­mento per periodi di tempo prolungati per evitare che esse perdano i liquidi all'interno dell'apparec­chio.
Punte di ricambio
Cat. N. Descrizione BP10 Conica BP11 Cacciavite
Garanzia Weller per il cliente
Cooper Hand Tools garantisce che questo prodotto è privo di difetti per quanto riguarda materiali e processi di lavorazione per un arco di tempo di due (2) anni dalla data di acquisto. La garanzia non si applica a prodotti che siano stati (a) alterati, modificati o riparati non da Cooper Hand Tools; (b) utilizzati in maniera sconsiderata, con negligenza, in disaccordo con le normali procedure o le istruzioni
e le specifiche fornite da Cooper Hand Tools; o (c) utilizzati con altri prodotti, apparecchi, componenti o sistemi, che fossero difettosi o che potessero cau­sare difetti, o che non fossero specificatamente creati per essere utilizzati in combinazione con questo pro­dotto. La precedente limitazione di garanzia è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, implicite o statutarie, comprese, ma non limitate a, qualunque tipo di garanzia di commerciabilità o idoneità per qua­lunque scopo. Gli obblighi di Cooper Hand Tools in base a questa garanzia limitata sono quelli di ripara­zione del prodotto, rimborso del prezzo o sostituzione del prodotto, a sola e assoluta discrezione di Cooper Hand Tools, senza spese da parte dell'Acquirente.
Le soluzioni qui fornite costituiscono la sola risorsa dell'Acquirente contro Cooper Hand Tools, che la richiesta venga fatta a torto o a contratto, comprese richieste basate su garanzia, negligenza, responsabili­tà limitata, dolo, frode, errata interpretazione o altro. In nessun caso Cooper Hand Tools potrà essere rite­nuta responsabile di danni particolari, indiretti, acci­dentali o conseguenti (senza considerare il tipo di azione), e nemmeno per la perdita di guadagni. La responsabilità di Cooper Hand Tools per richieste di garanzia o danni derivanti o riconducibili a produzio­ne, vendita, consegna, utilizzo, manutenzione, ripara­zione o modifica di questo prodotto non potrà mai essere superiore al costo del prodotto stesso.
Cooper Hand Tools si impegna, durante il periodo di garanzia, a riparare, sostituire o rimborsare il costo dei propri prodotti in cui vengano riscontrati difetti, in accordo con questa garanzia limitata. Inviare con la prova di acquisto a:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95
BP860 Cordless
Battery Powered
Soldering Tool
Thanks you for purchasing the BP860 battery powered cordless soldering tool from Weller. This is the latest in a line of both cordless and corded soldering and hot air tools from Weller - the world’s leading maker of soldering products. With proper care, your BP860 tool will give you years of reliable service.
BP860 is a lightweight, fast heat-up soldering iron ideal for field service work where electricity is not rea­dily available. The heating element coil is contained in the tip for super-fast heat-up. Use this tool for light duty soldering jobs where portability is necessary.
Safety Notes
1.Tip is hot! Do not touch the tip or you may get
severely burned.
2.Do not immerse in water!
3.Allow the tip to cool after use before storing away.
4.Place the protective cover over the tip when storing
so that the cover secures the safety slide switch in
the “OFF” position.
Operating Instructions
1.To install batteries, remove the battery cover by pinching the clips on the sides of the battery cover and lifting off.
2.Place (4) 1.5 V size AA alkaline batteries (included) into the iron as illustrated and replace the cover.
3.Remove the protective cover from the tip.
4. Make sure the tip is securely installed.
5. Slide the ON/OFF switch to the “I” for lower power (450°C) setting or “II” for higher power (510°C)
6.Hold the soldering iron like a pen. Press and hold the round buttonon top of the On/Off slide switch continuously. The iron heats up to solder melting point in about 15 seconds.
7.To extend battery life, only press the button when soldering.
8.Place the hot soldering iron standing upright so the
tip does not come in contact with surrounding objects.
9.After soldering, slide the switch to the “OFF” positi­on and replace the protective cover.
Maintenance
1.If it takes more than 30 seconds to reach working temperature, install fresh batteries.
2.Use alkaline batteries for best results. Do not mix old and new batteries.
3.Do not change the soldering tip when hot. Use the tip exchanger provided to remove the tip as shown.
4.The soldering tip is iron plated for long life. Do not file the tip as filing will destory the plating.
5.Remove the batteries from the tool when not using for prolonged periods to prevent batteries from lea­king into the tools.
Spare Tips
Cat. No. Description BP10EU Conical BP11EU Screwdriver
Weller Consumer Soldering Iron Warranty
Cooper Hand Tools warrants this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase. No warranty is made with respect to products which have been (a) altered, modified or repaired by anyone other than Cooper Hand Tools; (b) subject to abuse, improper use, negligence, accor­dance with normal practices or the instructions and specifications of Cooper Hand Tools; (c) used in conjunction with any product, device, com­ponent or system, that is either defective, the source of a defect, or not reasonably intended to be used in conjunction with this product.
The foregoing limited warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, whether expressed, implied or statutory, including, but not limited to, any warranty of merchantability or fitness for any particular purpose. The obligation of Cooper Hand Tools under this limited warranty is expressly limited to repairing the product,
refunding the purchase price or replacing the product, at the sole and absolute discretion of Cooper Hand Tools, at no charge to Buyer.
The remedies provided for herein shall constitute the sole recourse of Buyer againsts Cooper Hand Tools, wheter the claim is made in tort or in contract, inclu­ding claims based on warranty, negligence, strict lia­bility, deceit, fraud, misrepresentation or otherwise. In no event shall Cooper Hand Tools be liable for special, indircet, incidental or consequential damages (regar­less of the form of action), nor for lost profits. Cooper Hand Tools liability for any claims or damages arising out of or connected with the manufacture, sale, deli­very, use, maintenance, repair or modification of this product shakk not exceed its purchase price.
Cooper Hand Tools will, during the warranty period, repair, replace or refund the purchase price of any product found to be defective in accordance with this limited warranty.Return freight prepaid with proof of purchase to:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95
Soldador inalámbrico a
pilas BP860
Le agradecemos la compra del soldador inalánbrico a pilas BP860 de Weller. Esta es la adición más reciente a la línea de soldadores inalámbricos y convenciona­les, y de herramientas de aire caliente de Weller, el lìder mundial en productors para soldadura. Manteniéndolo adecuadamente, el soldador BP860 le prestará servicios durante años.
El BP860 es un soldador liviano, de calentamiento rápido, ideal para trabajo en obras adonde no hay acceso a una conexión eléctrica. La bobina de calen­tamiento se encuentra en la punta del soldador y así quede alcanzar la temperatura de servicio en forma extraordinariamente rápida. Esta es un herramienta para servicio liviano en casos en que contar con un soldador portátil es de suma importancia.
Notas de seguridad
1.¡La punta está CALIENTE! No toque la punta, de lo
contrario podría sufrir quemaduras graves.
2.¡No la sumerja en agua!
3.Después de usar, deje enfriar la punta antes de
guardar.
4.Cubra la punta con la cubierta protectora antes de
guardar para que esta última proteja el interruptor
de seguridad en la posición “OFF”.
Instrucciones de uso
1.Para colocar las pilas, quitar la tapa del compart­miento de pilas presionando las orejas laterales.
2.Colocar tres (4) pilas alcalinas tamaño AA de 1,5 Voltios (incluidas con la unidad) tal como se indica en la ilustración y volver a colocar la tapa.
3.Quitar la funda protectora de la punta del sold­dor.
4.Verificar que la punta esté firmemente instalada.
5.Desplace el interruptor ON/OFF a la posición “I” para ajustar una potencia menor (450 °C) o a “II” para una potencia mayor (510 °C)
6.Sostener el soldador como una lapicera y mant ner presionado el botón redondo ubicado sobre el interruptor deslizante de encendido. El sold-
dor se calentará hasta la temperatura de fusión del material de soldadura en aproximadamente 15 segundos.
7.Para prolongar la duración de las pilas, presionar este botón solamente cuando se va a soldar.
8.Usar el soldador en posición vertical para evitar que la punta entre en contacto accidentalemente con los objetos próximos al punto de soldadura.
9.Al terminar la soldadura, IIevar el interruptor a la posición de apagado (“OFF”) y colocar la funda protectora.
Mantenimiento
1.Cambiar las pilas si el soldador tarda más de 30 segundos en calentarse.
2.Para obtener mejores resultados, usar siempre pilas alcalians. No instalar pilas nuevas y viejas al mismo teimpo.
3.No cambiar la punta del soldador cuando todavía está caliente. Usar el extractor de punta sumin­strado para quitar la punta del soldador, tal se muestra en la ilustración.
4.La punta del soldador tiene revestimiento de acero para prolongar su vida útil. No limar la punta ya que se dañará este revestimiento.
5.Si el soldador no será utilizado por tiempo pro longado, quitar las pilas como medida de segur­dad.
Otros consejos
N.º cat. Descripción BP10EU Cónico BP11EU Destornillador
Garantía del soldador Weller
Cooper Hand Tools garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra, por un perí­odo de dos (2) años a partir de la fecha de compra. No se ofrece ninguna garantía para productos que hayan sido (a) alterados, modificados o reparados por personal ajeno a Cooper Hand Tools; (b) sometidos a maltrto, uso indebido, uso negligente, condiciones inadecadas de almacenamiento, o hayan sufrido daños por accidente; instalados, usados o
mantenidos sin observar precauciones normales para el caso, o sin cumplir con las instrucciones y especifi­caciones de Cooper Hand Tools; (c) usados con cualquier producto, equipo, compo­nente o sistema defectuoso, o que puede causar un defecto, o que no esté destinado ni diseñado para ser utilizado con este producto.
La presente garantía es de carácter exclusivo y se otorga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa o implícita incluyendo, aunque sin limitacio­nes, toda garantía de aptitud comercial o capacidad para cumplir con un propósito particular. La obligaci­ón de Cooper Hand Tools bajo los términos de esta garantía limitada, se limita expresamente a la repara­ción del producto, o la devolución del precio por él pagado, o el cambio del producto, según lo decida Cooper Hand Tools, sin costo alguno para el Comprador.
Las medidas correctivas anteriormente mencionadas constituyen el único recurso del Comprador contra Cooper Hand Tools, sea el reclamo basado en cláusu­las contractuales o extracontractuales, incluyendo reclamos por garantía, negligencia, responsabilidad civil, falsedad, fraude, distorsión de hechos o de cual­quier otro tipo. En ningún caso Cooper Hand Tools será responsable por perjuicios especiales, indirectos, incidentales ni directos (independientemente del curso de acción), ni por lucro cesante. La responsabi­lidad de Cooper Hand Tools en relación a cualquier reclamo emergente como consecuencia de, o asocia­do con, la fabricación, la venta, le entrega, el uso, el mantenimiento, la reparación o la modificación de este producto, en ningún caso será mayor que el pre­cio de compra del mismo.
Dentro del período de garantía, Cooper Hand Tools reparará o cambiará el producto, o devolverá el importe por él pagado, si el producto presentara en realidad defectos contemplados en las condiciones de esta garantía limitada. Enviar el producto con el fran­queo de retorno pagado y la factura o recibo de com­pra a:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95
Deutsch
1) Superschnelles Aufheizen. Erreicht die Arbeitstemperatur in weniger als 15
Sekunden.
2) Kabellos für absolute Beweglichkeit.
3) Erreicht an der Spitze 510°C für normale Lötanwendungen.
4) Heizelement ist in der Spitze untergebracht, damit sie noch schneller aufheizt.
5) Konische, Eisenbeschichtete “Longlife”-Lötspitze.
Satz enthält: BP860 batteriebetriebenen kabellosen Lötkolben, Sicherheitskappe.
4 AA-Batterien, bleifreies Lot und Spitzenwechsler.
Spitze wird extrem heiss! Bei Hautkontakt mit der Spitze kann es zu schweren
Verbrennungen kommen!
Lassen Sie die Spitze abkühlen, bevor Sie das Werkzeug einpacken.
Setzen Sie zur Lagerung die Schutzabdeckung auf die Spitze, sodass sie den
Sicherheitsschalter in der Stellung “OFF” hält
ATTENTION
Fran
çais
1) Chauffage ultra rapide. Se chauffe à sa température de fonctionnement en moins de 15
secondes.
2) Sans fil pour une portabilité sans entrave.
3) Génère une température de 510°C à sa pointe le qualifiant pour les applications stan-
dard.
4) L’élément chauffant est contenu dans la pointe à souder pour assurer une disponibilité
ultra rapide.
5) Panne “Longlife” conique, revêtue de fer.
Contenu du kit: Fer à souder BP860 snas fil alimenté par piles, capuchon de sécurité, 4
piles AA, brasure sans plomb et panne de fer à souder.
La pointe à souder chauffe à une
température très élevée! Ne pas toucher la poin-
te à souder au risque de brûlures graves.
Laisser la pointe à souder refroidir après usage, avant de la ranger.
Mettre le capuchon protecteur sur la pointe à souder avant de la ranger, afin que le
capuchon maintienne I’interrupteur coulissant sur la position OFF (Arrêt) en toute
sécurité.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
Nederlands
1) Supersnel verhitten. Wordt in minder dan 15 seconden tot de soldeertemperatuur verhit.
2) Kabelloos voor ultimatieve mobiliteit.
3) Ontwikkelt een temperatuur van 510°C aan de punt om standaard solderwerkzaamheden
te kunnen uitvoeren.
4) Het verwarmingselement zit in de punt voor het supersnelle response.
5) Conische, met ijzer gecoate “longlife”-soldeerpunt.
De set bevat: BP860 kabelloze soldeerbout, veiligheidskap, 4 AA-batterijen, loodvrij soldeer-
tin en soldeerpunt.
De punt wordt extreem heet! Raak de punt niet aan, aangezien u ernstige
brandwonden op kunt lopen!
Laat de punt na gebruik afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Plaats de beschermingsdop over de punt wanneer u de soldeerbout opbergt,
waardoor de dop de veiligheidsschuifschakelaar in de “OFF”-stand schuift en
de soldeerbout daarmee beveiligd.
CAUTION
English
1) Super-fast heat -up. Heats to working temperature in less than 15 seconds.
2) Cordless for ultimate field portability.
3) Develops 510°C tip temperature to temperature to handle standard duty applications.
4) Heating element s contained in the tip for super-fast response.
5) Iron plated “Longlife” tip, conical shape.
Kit Contents: BP860 battery powered cordless soldering iron, safety cap, 4 AA batteries, lead-
free solder, and tip tool.
Tips gets extremely hot! Do not touch tip or you may get severely burned!
Allow the tip to cool after use before storing away.
Place the protective cover over the tip when storing so that the cover secures
the safety slide switch in the “OFF” position.
ATTENZIONE
Italiano
1) Riscaldamento super-veloce. Raggiunge la temperatura di lavoro in meno di 15 secondi.
2) Senza fili, per comodità di utilizzo.
3) Sviluppa una temperatura di 510°C sulla punta per effettuare le applicazioni standard.
4) Gli elementi riscaldanti sono contenuti nella punta per una risposta immediata.
5) Punta di forma conica di rame placcata in nickel a lunga durata.
Contenuti del kit: saldatore senza fili a batteria BP860, coperchio di sicurezza.
4 batterie AA, lega per saldatura senza piombo e strumento per la punta.
La punta diventa incandescente! Non toccare la punta per non rischiare ustio-
ni gravi!
Dopo l'uso lasciar raffreddare la punta prima di riporre l'apparecchio.
Posizionare la copertura di protezione sulla punta quando si ripone l'apparec-
chio in modo che essa assicuri che l'interruttore di sicurezza a scorrimento
sia in posizione “Off”.
ATTENCIÓN
Español
1) Calentamiento superveloz: alcanza la temperatura de trabajo en menos de 15 segundos.
2) Brinda la comodidad y versatilidad de ser inalámbrico.
3) Alcanza una temperatura de 510°C en la punta, suficiente para hacer trabajos normales
de soldadura
4) El elemento calefactor se encuentra en la punta, lo cual le da una velocidad de respuesta
superveloz.
5) Cabezal cónico “Longlife” con revestimiento de hierro.
El juego contiene: soldador inalámbrico a pilas BP860, tapa de seguridad, 4 pilas tamaño
AA, material de soldadura sin plomo y herramienta de punta.
¡La punta alcanza una temperatura muy alta! ¡Si hace contacto con la punta
puede sufrir qemaduras graves!
Antes de guardar el soldador, deje que la punta se enfríe totalmente.
Guarde el soldador con la tapa colocada para que cubra el interruptor deslizan-
te en la posición de apagado (OFF).
Loading...