Cooper-Atkins TM99A-UL Installation Manual

TM99A TC100A TM99A-UL
OPERATING INSTRUCTIONS • MODE DʼEMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
THIS UNIT IS CALIBRATED TO
STANDARDS TRACEABLE TO
THE NATIONAL INSTITUTE OF
STANDARDS AND TECHNOLOGY
TEMPERATURE RANGE
-40° to 300°F (-40°to 150°C)
OPERATION
1) Insert probe into probe jack.
2) Turn meter on by pressing the "ON" button.
3) Meter will read 888.8, then display temperature.
NOTE: The meter will turn itself off after fifteen (15) minutes of inactivity. (Inactivity = no buttons pressed). The automatic shut off feature can be disabled by pressing the “LIGHT/OC” 3 times within 5 seconds. The “°F” or “°C” in the upper right corner of the display will flash to indicate “ON CONTINUOUS” mode.
FEATURES
1) Press the "F/C" button to display temperature in °C.
2) Press the "LIGHT/OC" button to illuminate the display.
3) Press the “HOLD” button to “freeze” the current reading.
4) Press the “MIN/MAX” button to display MIN/MAX readings.
5) Press the “MIN/MAX” button while displaying MIN/MAX readings to clear the MIN/MAX memory.
6) A desk/bench stand is built into the rear of the case.
DISPLAY ANOMALIES LO
The temperature being monitored is below –40°F, or the probe is disconnected.
HI The temperature being monitored
is above 300°F.
LO.P Low power; TM99A: replace 9
volt alkaline battery, NEDA Type 1604A; TC100A: charge fully for 16 hours.
ESTA UNIDAD ESTA CALIBRADA
SEGUN NORMAS CORRELACIONABLES CON LAS DEL INSTITUTO NACIONAL DE NORMAS
Y TECNOLOGIA DE EE.UU.
RANGO DE TEMPERATURA
-40° a 150°C (-40°a 300°F)
OPERACIÓN
1) Inserte la sonda en el contacto
para la sonda.
2) Encienda el medidor oprimiendo el
botón ON.
3) Se leerá 888.8 en el medidor y
luego se mostrará la temperatura.
4) Oprima el botón de “OFF” para
apagar el medidor.
NOTA: El medidor se apagará automáticamente después de quince (15) minutos
de inactividad. (Inactividad= sin presionar botones). La función de apagado automático puede deshabilitarse oprimiendo “LIGHT/OC” 3 veces en el término de 5 segundos. La “°F” o la “°C: de la esquina superior derecha de la pantalla destellará para indicar el modo “ENCENDIDO CONTINUAMENTE”
FUNCIONES
1) Oprima el botón F/C para mostrar
las temperaturas en °C.
2) Oprima el botón “LIGHT/OC” para
iluminar la pantalla.
3) Oprima el botón “HOLD” para
“congelar” la lectura actual.
4) Oprima el botón “MIN/MAX” para
mostrar las lecturas MIN/MAX.
5)
Oprima el botón “MIN/MAX” mientras muestra las lecturas MIN/MAX para borrar la memoria de MIN/MAX.
6) El estuche tiene una base de
escritorio integrada en la parte trasera.
ANOMALÍAS DE PANTALLA LO
La temperatura controlada está por debajo de los –40°C o la sonda está desconectada.
HI La temperatura controlada está
por encima de los 150°C.
LO.P Baja Energia. TM99A; reemplace
la batería con una batería alcalina, tipo NEDA 1604A; TC100A: cárquelo completamente, durante dieciséis (16 horas).
CAUTION • PRECAUCÍON • MISE EN GARDE
This unit is not waterproof.
Do not immerse for cleaning. If unit becomes wet inside because of cleaning, rain or condensation,
unstable readings may occur.
Not intended for human medical
Cooper-Atkins Corporation • 33 Reeds Gap Road • Middlefield, CT 06455-0450 U.S.A. • www.cooper-atkins.com
use.
Esta unidad no es a prueba de agua. No la sumerja para fines
de limpieza. Si la unidad se moja
interiormente debido a limpieza,
lluvia o condensación, se pueden producir lecturas
inestables. No debe usarse para
fines médicos en seres
humanos.
27-958454F
CET INSTRUMENT EST CALIBRÉ
SELON LES NORMES DU NATIONAL
INSTITUTE OF STANDARDS AND
TECHNOLOGY (ÉU)
PLAGE DE TEMPÉRATURE
-40° a 150°C (-40°a 300°F)
FONCTIONNEMENT
1) Insérez la sonde dans le plot de la sonde.
2) Mettez le compteur en marche en appuyant sur le bouton “ON”.
3) Le compteur indiquera 888.8, puis affichera la température.
4) Appuyez sur le bouton “OFF” pour éteindre le compteur.
NOTA : Le compteur s’éteindra automatiquement après quinze (15) minutes
d’inactivité. (Inactivité = aucun bouton enfoncé). La fonction d’arrête automatique peut être désactivée en appuyant 3 fois sur “LIGHT/OC” au cours de 5 secondes. Le “°F” ou “°C” dans le coin supérieur droit de l’affichage clignotera pour indiquer le mode de marche continue “ON CONTINUOUS”.
FONCTIONS
1) Appuyez sur le bouton “F/C” pour
afficher la température en °C.
2) Appuyez sur le bouton “LIGHT/OC”
pour éclairer l’affichage.
3) Appuyez sur le bouton “HOLD”
pour “geler” le relevé actuel.
4) Appuyez sur le bouton “MIN/MAX”
pour afficher les relevés MIN/MAX.
5) Appuyez sur le bouton “MIN/MAX”
tout en affichant les relevés MIN/MAX pour effacer la mémoire MIN/MAX.
6) Un appui de table/banc est intégré
à l’arrière du boîtier.
AFFICHAGE DES ANOMALIES LO La température vérifiée est sous
–40°C ou la sonde est débranchée.
HI La température vérifiée est au-
dessus de 150°C.
LO.P Faible puissance. TM99A:
remplacez la pile alcaline de 9 volts, NEDA typa 1604A; TC100A: mettre en charge á plein pendant seize (16) heures.
Cet appareil n’est pas étanche. Ne pas plonger dans l’eau pour
yage. Si de l’eau s’infiltre
le netto
dans l’instrument suite à un
nettoyage, de la pluie ou de la
condensation, les indications
fournies risquent d’être fautives.
Cet instrument ne peut pas
servir à des fins médicales sur
des humains.
Loading...