TM99A TC100A TM99A-UL
OPERATING INSTRUCTIONS • MODE DʼEMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
THIS UNIT IS CALIBRATED TO
STANDARDS TRACEABLE TO
THE NATIONAL INSTITUTE OF
STANDARDS AND TECHNOLOGY
TEMPERATURE RANGE
-40° to 300°F (-40°to 150°C)
OPERATION
1) Insert probe into probe jack.
2) Turn meter on by pressing the
"ON" button.
3) Meter will read 888.8, then display
temperature.
4) Press the "OFF" button to turn the
meter off.
NOTE: The meter will turn itself off
after fifteen (15) minutes of inactivity.
(Inactivity = no buttons pressed). The
automatic shut off feature can be
disabled by pressing the “LIGHT/OC” 3
times within 5 seconds.
The “°F” or “°C” in the upper right
corner of the display will flash to
indicate “ON CONTINUOUS” mode.
FEATURES
1) Press the "F/C" button to display
temperature in °C.
2) Press the "LIGHT/OC" button to
illuminate the display.
3) Press the “HOLD” button to
“freeze” the current reading.
4) Press the “MIN/MAX” button to
display MIN/MAX readings.
5) Press the “MIN/MAX” button while
displaying MIN/MAX readings to
clear the MIN/MAX memory.
6) A desk/bench stand is built into the
rear of the case.
DISPLAY ANOMALIES
LO
The temperature being monitored
is below –40°F, or the probe is
disconnected.
HI The temperature being monitored
is above 300°F.
LO.P Low power; TM99A: replace 9
volt alkaline battery, NEDA Type
1604A; TC100A: charge fully for
16 hours.
ESTA UNIDAD ESTA CALIBRADA
SEGUN NORMAS
CORRELACIONABLES CON LAS DEL
INSTITUTO NACIONAL DE NORMAS
Y TECNOLOGIA DE EE.UU.
RANGO DE TEMPERATURA
-40° a 150°C (-40°a 300°F)
OPERACIÓN
1) Inserte la sonda en el contacto
para la sonda.
2) Encienda el medidor oprimiendo el
botón ON.
3) Se leerá 888.8 en el medidor y
luego se mostrará la temperatura.
4) Oprima el botón de “OFF” para
apagar el medidor.
NOTA: El medidor se apagará
automáticamente después de quince (15)
minutos
de inactividad. (Inactividad= sin
presionar botones). La función de
apagado automático puede deshabilitarse
oprimiendo “LIGHT/OC” 3 veces en el
término de 5 segundos. La “°F” o la
“°C: de la esquina superior derecha de
la pantalla destellará para indicar el
modo “ENCENDIDO CONTINUAMENTE”
FUNCIONES
1) Oprima el botón F/C para mostrar
las temperaturas en °C.
2) Oprima el botón “LIGHT/OC” para
iluminar la pantalla.
3) Oprima el botón “HOLD” para
“congelar” la lectura actual.
4) Oprima el botón “MIN/MAX” para
mostrar las lecturas MIN/MAX.
5)
Oprima el botón “MIN/MAX”
mientras muestra las lecturas
MIN/MAX para borrar la memoria
de MIN/MAX.
6) El estuche tiene una base de
escritorio integrada en la parte
trasera.
ANOMALÍAS DE PANTALLA
LO
La temperatura controlada está
por debajo de los –40°C o la
sonda está desconectada.
HI La temperatura controlada está
por encima de los 150°C.
LO.P Baja Energia. TM99A; reemplace
la batería con una batería alcalina,
tipo NEDA 1604A; TC100A:
cárquelo completamente, durante
dieciséis (16 horas).
CAUTION • PRECAUCÍON • MISE EN GARDE
This unit is not waterproof.
Do not immerse for cleaning. If
unit becomes wet inside because
of cleaning, rain or condensation,
unstable readings may occur.
Not intended for human medical
Cooper-Atkins Corporation • 33 Reeds Gap Road • Middlefield, CT 06455-0450 U.S.A. • www.cooper-atkins.com
use.
Esta unidad no es a prueba de
agua. No la sumerja para fines
de limpieza. Si la unidad se moja
interiormente debido a limpieza,
lluvia o condensación, se
pueden producir lecturas
inestables. No debe usarse para
fines médicos en seres
humanos.
27-958454F
CET INSTRUMENT EST CALIBRÉ
SELON LES NORMES DU NATIONAL
INSTITUTE OF STANDARDS AND
TECHNOLOGY (ÉU)
PLAGE DE TEMPÉRATURE
-40° a 150°C (-40°a 300°F)
FONCTIONNEMENT
1) Insérez la sonde dans le plot de la
sonde.
2) Mettez le compteur en marche en
appuyant sur le bouton “ON”.
3) Le compteur indiquera 888.8, puis
affichera la température.
4) Appuyez sur le bouton “OFF” pour
éteindre le compteur.
NOTA : Le compteur s’éteindra
automatiquement après quinze (15)
minutes
d’inactivité. (Inactivité = aucun
bouton enfoncé). La fonction d’arrête
automatique peut être désactivée en
appuyant 3 fois sur “LIGHT/OC” au
cours de 5 secondes. Le “°F” ou “°C”
dans le coin supérieur droit de
l’affichage clignotera pour indiquer le
mode de marche continue “ON
CONTINUOUS”.
FONCTIONS
1) Appuyez sur le bouton “F/C” pour
afficher la température en °C.
2) Appuyez sur le bouton “LIGHT/OC”
pour éclairer l’affichage.
3) Appuyez sur le bouton “HOLD”
pour “geler” le relevé actuel.
4) Appuyez sur le bouton “MIN/MAX”
pour afficher les relevés MIN/MAX.
5) Appuyez sur le bouton “MIN/MAX”
tout en affichant les relevés
MIN/MAX pour effacer la mémoire
MIN/MAX.
6) Un appui de table/banc est intégré
à l’arrière du boîtier.
AFFICHAGE DES ANOMALIES
LO La température vérifiée est sous
–40°C ou la sonde est
débranchée.
HI La température vérifiée est au-
dessus de 150°C.
LO.P Faible puissance. TM99A:
remplacez la pile alcaline de 9
volts, NEDA typa 1604A; TC100A:
mettre en charge á plein pendant
seize (16) heures.
Cet appareil n’est pas étanche.
Ne pas plonger dans l’eau pour
yage. Si de l’eau s’infiltre
le netto
dans l’instrument suite à un
nettoyage, de la pluie ou de la
condensation, les indications
fournies risquent d’être fautives.
Cet instrument ne peut pas
servir à des fins médicales sur
des humains.