COOK Medical Percutaneous Nephrostomy Set Instructions For Use Manual

EN
Percutaneous Nephrostomy Set
3
Instructions for Use
DA
Perkutant nefrostomisæt
4
Brugsanvisning
DE
Set für perkutane Nephrostomie
5
Gebrauchsanweisung
EL
Σετ διαδερμικής νεφροστομίας
6
ES
Equipo de nefrostomía percutánea
8
Instrucciones de uso
FR
Set de néphrostomie percutanée
9
Mode d'emploi
IT
Set per nefrostomia percutanea
10
Istruzioni per l'uso
NL
Percutane nefrostomieset
11
Gebruiksaanwijzing
PT
Conjunto de nefrostomia percutânea
13
Instruções de utilização
SV
Perkutant nefrostomiset
14
Bruksanvisning
*T_PNT_REV4*
ENGLISH
PERCUTANEOUS NEPHROSTOMY SET
CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or properly licensed practitioner).
DEVICE DESCRIPTI ON
The Percutaneous Nephrostomy Set includes the following:
• 22 gage, 15 cm long Chiba needle
• 18 gage, 15 cm long trocar needle
• .038 inch (0.97 mm) wire guide, 60 cm long with 3 mm Safe-T-J® tip
• 7, 8, and 9 French radiopaque dilators, 20 cm long
• 8.3 French radiopaque pigtail catheter, 30 cm long
• Fixation device with pull tie
• Connecting tube, 30 cm long with one-way stopcock and universal connector
INTEND ED USE
The Percutaneous Nephrostomy Set is intended for external urine drainage from the renal pelvis.
CONTRAI NDICATIONS
None known
WARNINGS
Manipulation of this product requires fluoroscopic or ultrasound guidance.
PRECAUT IONS
• The product is intended for use by physicians trained and experienced in diagnostic and interventional techniques. Standard techniques for placement of percutaneous drainage catheters should be employed.
• The potential effects of phthalates on pregnant/nursing women or children have not been fully characterized and there may be concern for reproductive and developmental effects.
INSTRU CTIONS FOR USE
1. With patient prone, preliminary localization of the renal pelvis by plain
film, delayed pyelogram, retrograde pyelogram, ultrasound or CT should be performed.
Skinny Needle An tegrade P yelogram
2. After prepping skin, under fluoroscopic control, a 22 gage needle
puncture is made two finger breadths lateral to the lateral margin of the paraspinous muscles and under the 12th rib.
NOTE: The puncture should be made as straight down as possible. NOTE: Ultrasound could be used to guide the puncture, then
fluoroscopy for contrast injection. Real-time ultrasound with the patient on a fluoroscopy table is most convenient.
3. An antegrade pyelogram is performed to provide visualization of the
target collecting system, gauge depth, and distend the system for subsequent puncture.
NOTE: A urine specimen may be taken directly from the renal pelvis
before contrast injection if desired.
4. The needle is withdrawn by grasping the needle at the sk in so the
depth of the collecting system can then be gauged. Alternatively, in the case of small, partially obstruc ted systems, the needle can be left in place and contrast infused during the next step. Alternatively, if needle position is suitable for nephrostomy, the 18 gage introducing needle can be placed next to it to the same depth.
Intro ducing Ne edle
5. With rubber-shod forceps placed on the 18 gage needle at the depth
previously gauged, the renal pelvis is entered as before. Free flow of urine indicates proper positioning.
6. A .038 inch, 3 mm Safe-T-J® wire guide is introduced and advanced
under fluoroscopic control until it is well inside the renal pelvis or down the ureter (3 inches).
Dilat ation and Tub e Placemen t
7. The introducing needle is withdrawn and the tract is dilated using
the appropriate sequence of dilators passed over the wire guide, maintaining wire guide position utilizing fluoroscopic visualization.
8. Prior to introduction, the pigtail should be uncoiled. The nephrostomy
catheter is introduced over the wire guide to a point where the pigtail portion is positioned in the renal pelvis, infundibulum or ureter as appropriate. To prevent accidental advancement or withdrawal of the wire guide, the location of its tip should be continuously monitored fluoroscopically.
9. Once catheter is properly positioned, the wire guide should be
removed.
3
10. Secure the catheter to the skin with the disc and/or suture, then bandage well.
HOW SUP PLIED
Supplied sterilized by ethylene oxide gas in peel- open packages. Intended for one-time use. Sterile if pack age is unopened or undamaged. Do not use the product if there is doubt as to whether the product is sterile. Store in a dark, dry, cool place. Avoid extended exposure to light. Upon removal from package, inspect the product to ensure no damage has occurred.
REFERE NCES
These instructions for use are based on experience from physicians and (or) their published literature. Refer to your local Cook sales representative for information on available literature.
DANSK
PERKUTANT NEFROSTOMISÆT
FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges til en læge (eller en autoriseret behandler) eller efter dennes anvisning.
BESKRI VELSE AF P RODUKTET
Det perkutane nefrostomisæt inkluderer følgende:
• 22 gauge Chibanål, 15 cm lang
• 18 gauge trokarkanyle, 15 cm lang
• 0,97 mm (0,038 tomme) kateterleder, 60 cm lang med 3 mm Safe-T-J® spids
• 7, 8 og 9 French røntgenfaste dilatatorer, 20 cm lang
• 8,3 French røntgenfast grisehalekateter, 30 cm lang
• Fikseringsanordning med trækbånd
• Forbindelsesslange, 30 cm lang med envejs stophane og universalkonnektor
TILSIG TET ANVEND ELSE
Det perkutane nefrostomisæt er beregnet til ekstern urindrænage fra nyrebækkenet.
KONTRAIN DIKATIONER
Ingen kendte
ADVARSLER
Manipulering af dette produkt skal foretages under gennemlysning eller ultralydsvejledning.
FORHOL DSREGLER
• Produktet er beregnet til anvendelse af læger med uddannelse og erfaring i diagnostiske og inter ventionelle teknikker. Brug standard teknikker til anlæggelse af perkutane drænagekatetere.
• Den potentielle virkning af phthalater på gravide/ammende kvinder eller børn er ikke undersøgt til fulde, og der kan være risiko for påvirkning af reproduktion og udvikling.
BRUGSA NVISNING
1. Patienten anbringes i bugleje og der foretages præliminær lokalisering
af nyrebækkenet vha. almindelig røntgen, forsinket pyelografi, retrograd pyelografi, ultralyd eller CT-scanning.
Anteg rad pyelogra fi med ty nd kanyle
2. Efter klargøring af huden og under gennemlysnings kontrol foretages
en punktur med en 22 gauge nål to fingerbredder lateralt for de paraspinøse musklers laterale margen og under 12. ribben.
BEMÆRK: Punkturen bør foretages så lige ned som muligt. BEMÆRK: Der kan bruges ultralyd som vejledning til punkturen,
dernæst gennemlysning ved injektion af kontrastmidlet. Realtidsultralyd med patienten på gennemlysningslejet er mest anvendelig.
3. Antegrad pyelografi fortages for at fremstille
fokusindsamlingssystemet, måle dybde og udspile systemet mht. efterfølgende punktur.
BEMÆRK: Der kan tages en urinprøve direkte fra nyrebækkenet, inden
injektion af kontrastmiddel, hvis dette ønskes.
4. Nålen trækkes tilbage ved at tage fat om nålen ved huden, så dybden
af indsamlingssystemet kan måles. Alternativt, i tilfælde af små, delvist blokerede systemer, kan nålen blive siddende og der kan infunderes kontrastmiddel under næste trin. Alternativt, hvis nålepositionen er egnet til nefrostomi, kan 18 gauge indføringsnålen placeres ved siden af i samme dybde.
Indfø ringsnål
5. Med gummibelagt tang placeret på 18 gauge nålen ved den tidligere
målte dybde opnås adgang til nyrebækkenet som før. Fri urinstrøm er tegn på korrekt placering.
4
6. En 0,97 mm (0,038 tomme), 3 mm Safe-T-J® kateterleder indføres og fremføres under gennemlysnings kontrol, indtil den er godt inde i nyrebækkenet og nede i ureter (75 mm, 3 tomme).
Dilat ering og pl acering af slange
7. Indføringsnålen trækkes tilbage og kanalen dilateres ved hjælp af den passende sekvens af dilatatorer, der føres hen over kateterlederen, idet kateterlederens position opretholdes og med anvendelse af gennemlysningskontrol.
8. Grisehalekateteret skal rulles ud inden indføring. Nefrostomikateteret indføres over kateterlederen til et punkt, hvor grisehaledelen sidder i nyrebækkenet, infundibulum eller ureter, alt efter hvad der er passende. Placeringen af kateterlederens spids skal monitoreres kontinuerligt under gennemlysnings vejledning for at forhindre utilsigtet fremføring eller tilbagetrækning af kateterlederen.
9. Når kateteret er korrekt anlagt, fjernes kateterlederen.
10. Fastgør kateteret til huden med skiven og/eller suturen og anlæg dernæst forbinding forsvarligt.
LEVERI NG
Leveres steriliseret med ethylenoxid i peel-open pakninger. Beregnet til engangsbrug. Steril, hvis pakningen er uanbrudt eller ubeskadiget. Produktet må ikke bruges, hvis der er tvivl om produktets sterilitet. Opbevares på et mørkt, tørt, køligt sted. Undgå langvarig eksponering for lys. Inspicér produktet efter udtagning af pakningen for at sikre, at produktet ikke er beskadiget.
LITTE RATUR
Denne brugsanvisning er baseret på lægers er faring og (eller) lægers publicerede litteratur. Kontakt den lokale salgsrepræsentant for Cook for at få information om tilgængelig litteratur.
DEUTSC H
SET FÜR PERKUTANE NEPHROSTOMIE
ACHTUNG: Laut US-Gesetzgebung darf dieses Instrument nur von einem zugelassenen Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden.
BESCHR EIBUNG DES INSTRUMEN TS
Das Set für perkutane Nephrostomie besteht aus folgenden Komponenten:
• Chiba-Nadel, 22 Gauge, 15 cm lang
• Trokarnadel, 18 Gauge, 15 cm lang
• Führungsdraht, 0,97 mm (0,038 Inch), 60 cm lang, mit 3 mm Safe-T-J®-Spitze
• Röntgendichte Dilatatoren, 7, 8 und 9 French, 20 cm lang
• Röntgendichter Pigtail-Katheter, 8,3 French, 30 cm lang
• Fixierungsvorrichtung mit Zugband
• Verbindungsschlauch, 30 cm lang, mit Einweghahn und Universalanschluss
VERWEND UNGSZWECK
Das Set für perkutane Nephrostomie dient der externen Harnableitung aus dem Nierenbecken.
KONTRAIN DIKATIONEN
Keine bekannt
WARNHINWE ISE
Die Manipulation dieses Instruments er fordert eine fluoroskopische oder Ultraschall-Kontrolle.
VORSICH TSMASSNAHM EN
• Das Produkt ist für die Verwendung durch Ärzte bestimmt, die in Diagnose- und Interventionstechniken geschult und erfahren sind. Es sind Standardtechniken für die perkutane Einführung der Drainagekatheter anzuwenden.
• Die möglichen Wirkungen von Phthalaten auf schwangere bzw. stillende Frauen sowie Kinder sind nicht vollständig er forscht. Eventuell sind Auswirkungen auf Fortpflanzung und Entwicklung zu befürchten.
GEBRAUC HSANWEISUN G
1. Vorbereitend ist die Position des Nierenbeckens beim in Bauchlage
befindlichen Patienten mittels Leeraufnahme, Spätpyelographie, retrograder Pyelographie, Ultraschall oder CT zu ermitteln.
Anteg rade Pyelo graphie mi t Feinnade lpunkti on
2. Die Haut vorbereiten und unter fluoroskopischer Kontrolle eine
Punktion mit einer 22-Gauge-Nadel z wei Fingerbreit lateral vom lateralen Rand der paraspinalen Muskeln unter der der 12. Rippe vornehmen.
5
HINWEIS: Die Punktion so gerade nach unten wie möglich
vornehmen.
HINWEIS: Zur Kontrolle der Punktion kann Ultraschall eingesetzt
werden und für die anschließende Kontrastmittelinjektion Fluoroskopie. Empfohlen wird Echtzeit-Ultraschall, während sich der Patient auf dem Fluoroskopietisch befindet.
3. Die antegrade Pyelographie wird durchgeführt, um das Zielsammelsystem darzustellen, die Tiefe zu messen und das System für die nachfolgende Punktion zu erweitern.
HINWEIS: Falls gewünscht, kann vor der Kontrastmittelinjektion direkt
aus dem Nierenbecken eine Urinprobe genommen werden.
4. Die Nadel an der Haut greifen und zurückziehen, um die Tiefe des Sammelsystems zu messen. Bei kleinen, par tiell verlegten Systemen kann die Nadel auch an ihrer Position belassen werden und das Kontrastmittel während des nächsten Schrittes infundiert werden. Falls die Nadelposition eine Nephrostomie ermöglicht, kann die 18-Gauge­Einführungskanüle daneben mit derselben Tiefe platziert werden.
Einfü hrungskan üle
5. Eine gummiarmierte Zange an der zuvor gemessen Tiefe der 18-Gauge-Kanüle ansetzen und das Nierenbecken wie zuvor punktieren. Ungehinderter Urinabfluss zeigt die korrekte Positionierung an.
6. Einen 0,97 mm (0,038 Inch), 3 mm Safe-T-J®-Führungsdraht einführen und unter fluoroskopischer Kontrolle vorschieben, bis er sich weit im Nierenbecken oder (75 mm, 3 Inch) tief im Harnleiter befindet.
Dilat ation und A nbringen des Schlau ches
7. Die Einführungskanüle zurückziehen und die Dilatatoren in der geeigneten Reihenfolge über den Führungsdraht schieben, um den Zugang zu erweitern. Die Position des Führungsdrahtes dabei unter fluoroskopischer Kontrolle beibehalten.
8. Das Pigtail-Ende des Katheters vor dem Einführen begradigen. Den Nephrostomie-Katheter über den Führungsdraht so weit vorschieben, bis sich der Pigtail-Abschnitt im Nierenbecken, am Fundus vesicae oder im Harnleiter befindet. Um ein versehentliches Vorschieben oder Zurückziehen des Führungsdrahtes zu verhindern, die Position der Spitze stets fluoroskopisch kontrollieren.
9. Den Führungsdraht entfernen, wenn der Katheter ordnungsgemäß platziert ist.
10. Den Katheter mit der Scheibe und/oder einer Naht an der Haut befestigen und gut verbinden.
LIEFER FORM
Produkt mit Ethylenoxid gassterilisiert; in Aufreißverpackungen. Nur für den einmaligen Gebrauch. Bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril. Produkt nicht verwenden, falls Zweifel an der Sterilität bestehen. An einem dunklen, trockenen, k ühlen Ort lagern. Lichteinwirkung möglichst vermeiden. Nachdem das Produkt der Verpackung entnommen wurden, auf Beschädigungen überprüfen.
QUELLE N
Diese Gebrauchsanweisung basiert auf der Er fahrung von Ärzten und/oder auf Fachliteratur. Informationen über verfügbare Literatur erhalten Sie bei Ihrem Cook-Vertreter.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΕΤ ΔΙΑΔΕΡΜΙΚΗΣ ΝΕΦΡΟΣΤΟΜΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού (ή γενικού ιατρού, ο οποίος να έχει λάβει την κατάλληλη άδεια).
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ ΗΣ
Το σετ διαδερμικής νεφροστομίας περιλαμβάνει τα ακόλουθα:
• Βελόνα Ch iba 22 gaug e, μήκους 15 cm
• Βελόνα τροκά ρ 18 gauge, μήκους 15 c m
• Οδηγό σύρμ α 0,97 mm (0,038”), μήκο υς 60 cm με άκρο Safe-T-J® 3 mm
• Ακτινοσκιε ροί διαστολε ίς 7, 8 και 9 French, μ ήκους 20 cm
• Ακτινοσκιε ρός καθετήρας με άκρο pig tail (σπειρο ειδές, “δίκην ουράς χοίρου”) 8 ,3 French, μή κους 30 cm
• Συσκευή κα θήλωσης με κόμβο έλξης
• Σωλήνας σύ νδεσης, μήκου ς 30 cm με μονόδρομη σ τρόφιγγα και γενικό σ ύνδεσμο
ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙ Α ΠΡΟΟΡΙΖΕ ΤΑΙ
Το σετ διαδερμικής νεφροστομίας προορίζεται για εξωτερική παροχέτευση ούρων από τη νεφρική πύελο.
6
Loading...
+ 14 hidden pages