Cooke & Lewis CLAGB60, CLAGB90 User Handbook Manual

CLAGB60 3663602842675 CLAGB90 3663602842682
V10517
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 1 10/05/2017 12:27
ț
ț
ț
ÖNEMLI -
1 2
6mm
[01] x1
[03] x1
[02] x1
[04] x1
[08] x8[07] x6
(4 x 8mm)
[06] x4
(4 x 40mm)
[05] x4
(4 x 30mm)
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 2 10/05/2017 12:27
Dahil değildir
No incluido Não incluída
Nu este inclus
Not included
Nicht inbegriffen
Non inclus
Nie dołączono
Не прилагается
CARBFILT21
3663602843139
VENT PACK (Ø150mm)
3663602843153
Preparation Vorbereitung Preparación
Préparation Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
2
Installation Installation
Installation Установка Instalare
17
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
26 28 30 32 34
36 38 40 42
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
27 29 31 33 35
37 39 41
43
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 3 10/05/2017 12:27
4
Installation Installation
Installation Установка Instalare
This appliance must be installed correctly by a qualied person, strictly following the
manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is
installed completely. Only a qualied person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The
manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Check the package and make sure you have all of the parts listed. Decide on the appropriate location for your product.
This product contains glass, please take care tting or handling to prevent personal injury or damage
to the product. Important: If the room contains a fuel burning appliance, such as a gas, or oil red, central heating
boiler, which is not of the ‘Balanced Flue’ type, you should make sure that there is adequate air inlet into the room at all times so that fumes from the boiler are not drawn back into the room by the Cooker Hood.
The specications plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary
identication information for ordering replacement parts. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
Cet appareil doit être correctement installé par une personne qualiée, en suivant rigoureusement
les instructions du fabricant. Avertissement : risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que
l’appareil ne soit installé complètement. Seule une personne qualiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animaux et de provoquer des dommages. Vérier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées. Décider de l’emplacement approprié pour votre produit. Ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute
blessure ou dommage du produit.
Important : si la pièce est équipée d’un appareil à combustion, par exemple une chaudière centrale
au gaz ou au oul, qui n’est pas de type “insert étanche”, vous devez vous assurer qu’une quantité
sufsante d’air entre dans la pièce, de sorte que les vapeurs provenant de la chaudière ne soient pas
renvoyées dans la pièce par la hotte de cuisine. Un plaque signalétique est disponible sur cet appareil. Cette plaque afche toutes les informations
d’identication nécessaires pour commander des pièces de rechange. Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez lors de votre déménagement,
assurez-vous de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se
familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
To urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalikowaną osobę, ściśle
przestrzegającą instrukcji producenta.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 4 10/05/2017 12:27
5
Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia
montażu urządzenia. Wyłącznie wykwalikowana osoba może zamontować to urządzenie, postępując zgodnie z
instrukcjami. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może
spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt lub uszkodzenia mienia. Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że wszystkie elementy zostały dostarczone zgodnie
ze specykacją. Należy określić odpowiednie miejsce montażu produktu.
Ten produkt zawiera szkło; podczas montażu i obsługi zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń
ciała lub uszkodzeń mienia. Ważne: Jeśli w pomieszczeniu znajduje się urządzenie zasilane paliwem gazowym, lub zasilany
olejem kocioł centralnego ogrzewania, który nie jest wyposażony w zamkniętą komorę spalania,
należy upewnić się, że w pomieszczeniu przez cały czas dostępny jest odpowiedni wlot powietrza,
aby opary generowane przez te urządzenia nie były zasysane przez okap kuchenny. Na tym urządzeniu znajduje się tabliczka znamionowa. Tabliczka przedstawia wszystkie informacje
dotyczące specykacji potrzebne do zamówienia części zamiennych. W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki należy oddać tabliczkę lub pozostawić ją na
swoim miejscu. Należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi, aby
umożliwić mu zaznajomienie się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Dieses Gerät ist korrekt und durch eine entsprechend qualizierte Person unter Beachtung der
Herstelleranweisungen zu installieren. Warnung: Stromschlaggefahr! Vor der Installation des Geräts muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden. Die Installation des Geräts darf ausschließlich durch eine entsprechend qualizierte Person und unter
Beachtung der Anweisungen erfolgen. Der Hersteller haftet nicht für eine unsachgemäße Installation,
die zu Verletzungen von Menschen und Tieren führen und Schäden verursachen kann. Überprüfen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle aufgeführten Teile in der Packung
vorhanden sind. Wählen Sie einen geeigneten Einsatzort für Ihr Produkt. Dieses Produkt enthält Glas. Gehen Sie beim Montieren und Handhaben umsichtig vor, um
Verletzungen oder eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Wichtig: Bendet sich im Raum eine Vorrichtung zum Verbrennen von Brennstoff, beispielsweise ein
mit Gas oder Öl befeuerter Zentralheizungsboiler, der über keinen Ausgleichsabzug verfügt, müssen Sie sicherstellen, dass der Raum permanent mit ausreichend Frischluft versorgt wird, sodass keine Abgase von der Heizung von der Dunstabzugshaube in den Raum zurückgesaugt werden.
Auf dem Gerät bendet sich ein Typenschild. Auf diesem Schild benden sich alle für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlichen Informationen.
Wenn Sie das Gerät bei einem Umzug verkaufen, verschenken oder zurücklassen, übergeben Sie
unbedingt dieses Handbuch an den neuen Besitzer, sodass sich dieser mit dem Gerät und seinen Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Установка прибора должна производиться квалифицированным специалистом со строгим
соблюдением инструкций производителя. Предупреждение. Риск поражения электрическим током! Не подключайте прибор к источнику
питания до полного завершения установки.
Установка может производиться только квалифицированным специалистом в соответствии
с приведенными инструкциями. Производитель снимает с себя всю ответственность за
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 5 10/05/2017 12:27
6
неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным.
Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите подходящее место для установки прибора. Прибор содержит элементы из стекла, поэтому во избежание травм и повреждения самого
прибора соблюдайте необходимые меры предосторожности при установке и эксплуатации. Важно. Если в помещении установлен отопительный прибор без уравновешенной тяги,
например газовый или жидкотопливный котел центрального отопления, убедитесь, что в помещение всегда поступает достаточно воздуха, чтобы кухонная вытяжка не затягивала обратно дымовые газы.
На приборе присутствует табличка с техническими характеристиками. Она содержит всю информацию, необходимую для заказа запасных деталей.
Если вы собираетесь продать прибор, отдать его или оставить новым жильцам при переезде, передайте данное руководство новому владельцу прибора, чтобы он мог ознакомиться с необходимой информацией
и правилами безопасности.
Acest aparat trebuie instalat corespunzător de o persoană calicată, urmând cu stricteţe
instrucţiunile producătorului. Avertisment: Pericol de electrocutare! Alimentarea trebuie întreruptă înainte de montarea completă
a aparatului. Numai o persoană calicată în conformitate cu instrucţiunile furnizate poate instala aparatul.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru instalarea necorespunzătoare, din cauza căreia se
pot accidenta persoane sau animale şi se pot produce daune. Vericaţi ambalajul şi asiguraţi-vă că aveţi toate piesele specicate. Decideţi locul de montare al produsului. Acest produs conţine sticlă, aveţi grijă la montare sau manipulare pentru a preveni vătămările
corporale sau deteriorarea produsului.
Important: În cazul în care încăperea conţine un dispozitiv care funcţionează pe bază de combustibil,
precum un boiler pentru încălzire centralizată pe bază de gaz sau ulei, care nu este de tipul „Tiraj
forţat”, asiguraţi-vă că există un aport de aer corespunzător în încăpere în mod permanent, astfel încât gazele arse din boiler să nu e trase înapoi de hotă.
Plăcuţa cu specicaţii este disponibilă pe aparat. Pe plăcuţă sunt aşate toate informaţiile de
identicare necesare pentru comandarea pieselor de schimb. Dacă vindeţi, donaţi sau abandonaţi aparatul când vă mutaţi în altă casă, predaţi şi acest manual
noului proprietar pentru ca acesta să se familiarizeze cu aparatul şi avertismentele de siguranţă.
Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona cualicada y que siga
estrictamente las instrucciones del fabricante. Advertencia: Peligro de descarga eléctrica. La corriente eléctrica debe permanecer cortada hasta
que el dispositivo esté completamente instalado. Solo debe instalar el aparato una persona cualicada que debe, además, seguir las instrucciones
suministradas. El fabricante declina cualquier responsabilidad por una instalación incorrecta, que
puede causar lesiones a personas y animales, y provocar daños. Compruebe el paquete y asegúrese de tener todas las piezas de la lista. Decida sobre la ubicación adecuada para el producto.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 6 10/05/2017 12:27
7
Este producto contiene cristal, tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar
lesiones personales o daños en el producto.
Importante: Si en la habitación hay un aparato que use combustible, como una caldera de
calefacción central de gas o gasóleo que no sea del tipo “Estanca”, debe asegurarse de que hay una
entrada de aire suciente y constante, de modo que los gases de la caldera no sean reabsorbidos a
la habitación de nuevo por la campana. Este dispositivo cuenta con una placa de especicaciones que muestra toda la información de
identicación necesaria para realizar pedidos de piezas de recambio. Si vende, regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pasar también este
manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias
de seguridad.
Este aparelho tem de ser instalado corretamente, por uma pessoa qualicada, seguindo
rigorosamente as instruções do fabricante. Aviso: Perigo de choque elétrico! A alimentação tem de ser cortada antes de o aparelho ser
completamente instalado. O aparelho só pode ser instalado por uma pessoa qualicada, em conformidade com o manual de
instruções fornecido. O fabricante recusa qualquer responsabilidade por uma instalação incorreta
que possa prejudicar pessoas e animais e causar danos. Verique a embalagem e certique-se de que dispõe de todas as peças indicadas. Escolha o local adequado para o produto. Este produto contém vidro, pelo que deve ter cuidado durante a instalação ou utilização para evitar
ferimentos pessoais ou danos no produto.
Importante: se existir na divisão um aparelho que consuma combustível, como, por exemplo, uma
caldeira de aquecimento central a gás ou a óleo de combustível, que não seja do tipo “Estanque”,
deve certicar-se de que existe uma entrada de ar adequada na divisão em todos os momentos,
para que os vapores da caldeira não regressem à divisão pelo exaustor. A placa de especicações está disponível neste aparelho. Esta placa apresenta todas as
informações de identicação necessárias para encomendar peças de substituição. Se vender o aparelho, oferecê-lo ou deixá-lo ao próximo morador quando mudar de casa, certique-
se de que entrega este manual, para que o novo proprietário possa familiarizar-se com o aparelho e
os respetivos avisos de segurança.
Bu cihaz üreticinin talimatlarına tamamen uyularak uzman bir kişi tarafından doğru şekilde
monte edilmelidir. Uyarı: Elektrik çarpabilir! Cihaz tamamen monte edilene kadar güç kaynağı kapalı olmalıdır.
Yalnızca uzman bir kişi, belirtilen talimatlara uygun olarak cihazı monte edebilir. Üretici, insanlara ve
hayvanlara zarar verebilecek ve hasara neden olabilecek hatalı montaj konusunda hiçbir sorumluluk
kabul etmez. Ambalaj içeriğini kontrol edin ve listelenen parçaların hepsinin elinizde bulunduğundan emin olun. Ürününüzü yerleştireceğiniz uygun bir yer belirleyin.
Bu ürün cam içerir, ziksel yaralanmayı veya ürünün zarar görmesini engellemek için montaj veya taşıma sırasında lütfen dikkat edin.
Önemli: Odada, “Dengeli Egzoz” türü olmayan, gaz veya yakıt yakan kazan, kombi gibi araçlar
bulunuyorsa kazandan/kombiden çıkan dumanın Davlumbazdan odanın içine geri girmemesi için
odaya her zaman yeterli hava girişi sağlandığından emin olmalısınız.
Bu cihaz üzerinde özellik plakası mevcuttur. Bu plakada, yedek parça siparişi vermek için gerekli tüm tanımlama bilgileri yer alır.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 7 10/05/2017 12:27
8
Evden taşınırken bu cihazı satarsanız, birine verirseniz veya orada bırakırsanız yeni kullanıcının
cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden
emin olun.
01
A
B
CARBFILT21
VENT PACK
(Ø150mm)
VENT PACK
(Ø150mm)
CARBFILT21
Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B
(no extraction to the outside). This appliance is for installation to a wall only.
Beware of sharp metal edges during installation, wear protective gloves when handling the product.
Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de
recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur). Cet appareil est conçu uniquement pour une
installation murale. Prendre garde aux bords métalliques tranchants au cours de l’installation, porter des gants lors de la
manipulation du produit.
Wybrać rodzaj instalacji: Opcja A z kanałem wentylacyjnym (wyciągowy tryb pracy -
odprowadzanie oparów na zewnątrz) lub opcja B z recyrkulacją (brak możliwości odprowadzania
oparów na zewnątrz). To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie. Podczas montażu uważać na ostre metalowe krawędzie, a w trakcie obsługi produktu nosić
rękawice ochronne.
Wählen Sie eine Installationsart: Option A mit Rohr (Absaugung nach außen) oder Option B
Umwälzung (keine Absaugung nach außen). Dieses Gerät ist nur für die Wandmontage geeignet. Achten Sie bei der Installation auf scharfe Metallkanten und tragen Sie bei der Handhabung des
Produkts Schutzhandschuhe.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 8 10/05/2017 12:27
9
Выберите способ установки: Вариант A с воздуховодом (с отведением воздуха наружу) или
вариант B с рециркуляцией (без отведения воздуха наружу). Данный прибор предназначен
только для настенной установки.
При установке прибора используйте защитные перчатки и остерегайтесь острых металлических краев.
Alegeţi un tip de instalare: Opţiunea cu tubulatură A (evacuare în exterior) sau Opţiunea de
recirculare B (fără evacuare în exterior). Acest aparat se poate monta numai pe un perete.
Aveţi grijă la muchiile ascuţite în timpul instalării, purtaţi mănuşi de protecţie când manipulaţi produsul.
Elija un tipo de instalación: Opción A, conducto, (extracción al exterior) u opción B, recirculación,
(sin extracción al exterior). Este aparato solo puede instalarse en una pared. Cuidado con los bordes metálicos alados durante la instalación, utilice guantes de protección
cuando manipule el producto.
Escolha um tipo de instalação: Opção A entubada (extração para o exterior) ou opção B de
recirculação (sem extração para o exterior). Este aparelho destina-se exclusivamente a ser instalado
numa parede.
Tenha cuidado com as extremidades metálicas aadas durante a instalação; use luvas de proteção
quando utilizar o produto.
Bir montaj türü seçin: Kanallı seçenek A (dışarı tahliye) veya Devridaim seçeneği B (dışarı tahliye
yok). Bu cihaz yalnızca duvara monte etmek içindir.
Montaj sırasında keskin metal kenarlara dikkat edin, ürünü taşırken koruyucu eldiven takın.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 9 10/05/2017 12:27
10
02
Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes,
electrical cables, etc, using an appropriate detection device. For safety reasons, only use the same size xings and screws which are recommended in this
instruction manual. Failure to install the screws or xing device in accordance with these instructions
may result in electrical hazards.
Avertissement : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de vérier si des
tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de
détection approprié. Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des xations et des vis de la même taille que celles
recommandées dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de l’installation des vis ou du dispositif
de xation conformément aux présentes instructions peut être à l’origine de dangers électriques.
Ostrzeżenie: Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia niezwykle ważne jest, aby sprawdzić ścianę
pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., używając odpowiedniego urządzenia do
ich wykrywania.
Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie śrub i elementów montażowych o takich
samych rozmiarach, jak zalecane w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji w zakresie śrub i elementów montażowych może spowodować zagrożenie porażenia prądem.
Warnung: Achtung! Vor dem Bohren muss die Wand unbedingt auf in der Wand verlaufende
Rohre, Elektrokabel etc. mithilfe geeigneter Vorrichtungen geprüft werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungen und Schrauben in der Größe, die in
dieser Installationsanleitung empfohlen wird. Wenn die Schrauben nicht montiert oder das Gerät
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 10 10/05/2017 12:27
30 0
35 0
10 0
10 8
82 -2 62
30 3
20 0
B
7 60 m m
B
11
nicht entsprechend den Anweisungen befestigt wird, sind u. U. Gefahren durch elektrischen Strom
die Folge.
Предупреждение. Внимание! Перед сверлением обязательно проверьте стену на наличие
скрытых труб, электрических кабелей и т. д., используя для этого соответствующий прибор. В целях соблюдения безопасности используйте винты и крепежные элементы
рекомендованных в данной инструкции размеров. Монтаж винтов и крепежных элементов, выполненный без соблюдения данной инструкции, может привести к возникновению опасности поражения электрическим током.
Avertisment: Atenţie! Înainte de găurirea peretelui, este extrem de important să vericaţi peretele
pentru a depista ţevile, cablurile electrice sau alte elemente ascunse, utilizând un dispozitiv adecvat
de detectare. Din motive de siguranţă, folosiţi numai diblurile şi şuruburile recomandate în manualul de instrucţiuni.
Dacă şuruburile sau diblurile nu sunt montate conform prezentelor instrucţiuni, pot interveni pericole
de natură electrică.
Advertencia: ¡Precaución! Antes de taladrar es extremadamente importante comprobar, mediante
un dispositivo de detección adecuado, que no hay tubos, cables eléctricos, etc., ocultos en la pared. Por razones de seguridad, utilice solo tornillos y jaciones del mismo tamaño a los recomendados en
este manual de instrucciones. Si no se instalan los tornillos o si el dispositivo no se ja conforme a
las instrucciones puede producirse riesgos eléctricos.
Aviso: Cuidado! Antes de perfurar, é extremamente importante utilizar um dispositivo de deteção
adequado para vericar se existem tubos, cabos elétricos, entre outros, escondidos na parede. Por motivos de segurança, apenas utilize parafusos e acessórios de xação com o mesmo tamanho
dos recomendados neste manual de instruções. A não instalação de parafusos e acessórios de xação de acordo com estas instruções pode resultar em perigos elétricos.
Uyarı: Dikkat! Delmeden önce uygun bir tespit cihazıyla duvarı gizli borular, elektrik kabloları vb.
bakımından kontrol etmek son derece önemlidir. Güvenlik amacıyla yalnızca kullanım talimatında belirtilen ölçülerdeki sabitleyici ve vidaları kullanın.
Vidalar veya sabitleme cihazları ile montajın bu talimatlarda belirtildiği şekilde yapılmaması elektronik
hasarlara sebep olabilir.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 11 10/05/2017 12:27
12
04
03
2mm
350mm
300mm
200mm
[06] x2
(4 x 40mm)
[06]
[08] x4
[08]
[08]
[08]
[08]
[06]
[01] x1
[01]
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 12 10/05/2017 12:27
13
06
05
[03]
[03] x1
108mm
100mm
82mm ­262mm
303mm
[08] x2
[06] x2
[03]
[07]
[07] x2
[07]
[02] x1
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 13 10/05/2017 12:27
14
08
07
[02]
[07] x2
[06] x2
[08] x2
[06]
[08]
[07]
VENT PACK
(Ø150mm)
A
Sólo para la opción con conducto.
Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym.
Only for ducted option.
Nur bei Option mit Rohr.
Apenas para a opção entubada.
Uniquement pour l'option avec conduit.
Только для варианта с воздуховодом.
Yalnızca kanallı seçenek içindir.
Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură.
A
A
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 14 10/05/2017 12:27
15
09
09
[02]
[07] x2
[06] x2
[08] x2
[06]
[08]
[07]
CARBFILT21
CARBFILT21
B
Sólo para la opción de recirculación.
Tylko dla opcji z recyrkulacją.
Only for recirculation option.
Nur bei Option mit Umwälzung.
Apenas para a opção de recirculação.
Uniquement pour l'option de recyclage.
Только для варианта с рециркуляцией.
Yalnızca devridaim seçeneği içindir.
Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare.
B
B
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 15 10/05/2017 12:27
16
11
10
[07] x2
(4 x 8mm)
[07]
[05] x2
(4 x 30mm)
[05]
BA
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 16 10/05/2017 12:28
17
Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualied electrician. Before connecting
the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a
minimum opening of 3mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies
with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral Green and Yellow = E or Earth
USE A 3AMP FUSE
DOUBLE POLE SWITCHED
FUSED SPUR OUTLET
EUR UK
(Blue) (Brown) (Green/Yellow)
N L
N L
N
L
FUSE ON
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that
this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse
and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future
owners. After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the
appliance but contact Customer Services - see end of Care & maintenance section for details.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 17 10/05/2017 12:28
18
Installation
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualié. Avant
de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Vérier régulièrement la présence de dommages sur la che secteur et le cordon d’alimentation. Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un ensemble
prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou son prestataire de service.
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou neutre Vert et jaune = E ou Terre
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
EUR UK
(Bleu) (Marron) (Vert/Jaune)
N L
N L
N
L
FUSE ON
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce
manuel d’instructions pour référence ultérieure et de le transmettre à tout futur propriétaire. Après
avoir déballé l’appareil, vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,
contacter le service client (voir la n de la section Entretien pour plus de détails).
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 18 10/05/2017 12:28
19
Montaż
Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalikowanego elektryka. Przed
podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na
tabliczce znamionowej.
Bezpośrednie podłączenie
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci, korzystając z odpowiedniego wyłącznika
wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm.
Monter musi upewnić się, czy zapewnił prawidłowe połączenie elektryczne oraz czy jest ono zgodne ze schematem połączeń.
Przewód nie może być zgięty lub ściśnięty.
Należy regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zespół dostępny u
producenta lub w serwisie.
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i NALEŻY je uziemić.
To urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilania oznaczonym
następującymi kolorami:
Brązowy = L lub Pod napięciem Niebieski = N lub Neutralny
Zielony i żółty = E lub Uziemienie
NALEŻY UŻYĆ BEZPIECZNIKA 3 A
ŁĄCZNIK DWUBIEGUNOWY
Z BEZPIECZNIKIEM
EUR UK
(Niebieski) (Brązowy) (Zielony/żółty)
N L
N L
N
L
FUSE ON
W celu zapobiegnięcia ryzyku, które jest związane z używaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle
ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i uniknął nieprawidłowego użytkowania oraz zagrożeń. Należy zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości i przekazania jej kolejnym
właścicielom. Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W przypadku
wątpliwości nie używać urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta - aby dowiedzieć się
więcej patrz koniec rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 19 10/05/2017 12:28
20
Installation
Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker
durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt.
Direkter Anschluss
Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen
den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden. Der Installateur muss sicherstellen, dass der elektrische Anschluss korrekt vorgenommen und der
Schaltplan berücksichtigt wird. Das Kabel darf weder verbogen noch eingedrückt sein. Prüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung. Ist das Netzkabel
beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem
seiner Servicevertreter erhältlich ist.
WARNUNG: Dies ist ein Class I-Gerät, es MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit der folgenden Farbcodierung ausgeliefert:
Braun = L bzw. stromführend
Blau = N bzw. neutral Grün und Gelb = E bzw. gegen Erde ableitend
3-A-SICHERUNG VERWENDEN
ZWEIPOLIGER, GESCHALTETER
SCHUTZSCHALTER-AUSGANG
EUR UK
(Blau) (Braun) (Grün/Gelb)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Um die Risiken zu vermeiden, die sich aus der Verwendung eines elektrischen Geräts zwangsläug ergeben, muss das Gerät unbedingt korrekt installiert werden. Außerdem müssen
die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen werden, um eine missbräuchliche Verwendung und
die Entstehung von Gefahren zu verhindern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts, dass es nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifel nicht,
sondern wenden Sie sich an den Kundendienst – nähere Informationen nden Sie am Ende des Abschnitts Pege & Wartung.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 20 10/05/2017 12:28
21
Уcтановка
Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком.
Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора.
Прямое подключение
Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм.
Правильность электрического соединения и его соответствие электромонтажной схеме должны быть проверены специалистом.
Проверьте, чтобы кабель не был согнут или сдавлен. Регулярно проверяйте разъем электропитания и шнур на предмет повреждений. В случае
повреждения шнура питания его следует заменить специальным шнуром или комплектом деталей, который можно получить у производителя или его сервисного агента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данный прибор класса I ТРЕБУЕТ заземления.
Прибор поставляется с трехжильным шнуром питания, помеченным следующим образом: Коричневый = Фаза (L) Синий = Ноль (N) Зеленый и желтый = Заземление (E)
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
НА 3 АМПЕР
ДВУХПОЛЮСНАЯ КОММУТАЦИОННАЯ
КОРОБКА С ПРЕДОХРАНИТЕЛЕМ
EUR UK
(Синий) (Коричневый) (Зеленый/Желтый)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Убедитесь, что прибор установлен правильно, и внимательно ознакомьтесь с инструкциями
по технике безопасности во избежание рисков, связанных с использованием электроприборов, а также, чтобы исключить возможность ненадлежащего использования. Сохраните данное руководство для дальнейшего использования и передайте его любым новым владельцам прибора. После распаковки прибора убедитесь, что он не поврежден. Если у вас возникли какие-либо сомнения, не используйте прибор и обратитесь в Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»).
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 21 10/05/2017 12:28
22
Instalarea
Instalarea trebuie să e realizată de o persoană competentă sau un electrician calicat. Înainte de
conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specicate
pe plăcuţă.
Legătură directă
Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
Instalatorul trebuie să se asigure că a făcut legăturile electrice corect şi că a respectat
schema electrică. Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat. Vericaţi periodic ştecărul şi cablul pentru deteriorări. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special sau un alt element disponibil la producător sau la
agentul de service.
AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I şi TREBUIE împământat.
Acest aparat este echipat cu 3 re colorate după cum urmează:
Maro = L sau sub tensiune Albstru = N sau Neutru Verde sau galben = E sau Împământare
FOLOSIŢI O SIGURANŢĂ DE 3 AMPERI
PRIZĂ CU COMUTATOR BIPOLAR
DE SIGURANŢĂ
EUR UK
(Albastru) (Maro) (Verde/Galben)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest aparat
să e instalat corect şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă în vederea evitării utilizării
greşite şi a pericolelor. Păstraţi această broşură cu instrucţiuni pentru referinţe ulterioare şi predaţi-o
proprietarilor viitori. După despachetarea aparatului, vericaţi să nu e deteriorat. Dacă aveţi îndoieli,
nu folosiţi aparatul şi contactaţi Serviciul clienţi - a se vedea sfârşitul secţiunii Îngrijirea şi întreţinere
pentru detalii.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 22 10/05/2017 12:28
23
Instalación
Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualicado.
Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la
de la placa de características técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una
apertura mínima de 3mm entre los contactos. El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema
de cableado. El cable no debe quedar doblado ni comprimido. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial que podrá adquirir
del fabricante o de su distribuidor local.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 3 núcleos coloreados como sigue:
Marrón = L o positivo Azul = N o negativo Verde y amarillo = E o tierra
EMPLEE FUSIBLES DE 3 A
TOMA CON FUSIBLE
BIPOLAR CONMUTADA
EUR UK
(Azul) (Marrón) (Verde/Amarillo)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es importante
que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente
para evitar un mal uso y riesgos. Conserve este manual para una futura referencia y páselo a
cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente -
consulte los detalles al nal de la sección Cuidados y mantenimiento.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 23 10/05/2017 12:28
24
Instalação
A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualicado. Antes de ligar a rede elétrica, certique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa
de classicação.
Ligação direta
O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma
abertura mínima de 3 mm entre os contactos. O responsável pela instalação tem de garantir que foi realizada a ligação elétrica correta e que esta
está em conformidade com o diagrama da cablagem. O cabo não pode ser dobrado nem comprimido. Verique regularmente se existem danos na tomada e no cabo elétrico. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, este tem de ser substituído por um conjunto ou cabo especial, disponíveis junto
do fabricante ou do respetivo fornecedor de serviços.
AVISO: Este é um aparelho de Classe I e TEM DE estar ligado à terra.
Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação de 3 núcleos, colorido da seguinte forma: Castanho = L ou ativo Azul = N ou neutro Verde e amarelo = E ou terra
USAR UM FUSÍVEL DE 3 A
TOMADA DERIVADA COM FUSÍVEL
E INTERRUPTOR DE DOIS POLOS
EUR UK
(Azul) (Castanho) (Verde/Amarelo)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é
importante que este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança
cuidadosamente para evitar usos indevidos e perigos. Guarde este manual de instruções para
consulta futura e entregue-o a futuros proprietários. Depois de desembalar o aparelho, verique se
não está danicado. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e entre em contacto com o serviço
de atendimento ao cliente; consulte a parte nal da secção de Cuidados e manutenção para obter
mais detalhes.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 24 10/05/2017 12:28
25
Montaj
Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç
kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan
emin olun.
Doğrudan Bağlantı
Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla
doğrudan ana güç kaynağına bağlanmalıdır.
Montajı yapan kişi, doğru elektrik bağlantısının yapıldığından ve bunun kablo bağlantı şemasına
uygun olduğundan emin olmalıdır.
Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır. Elektrik şinin ve güç kablosunun zarar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Besleme
kablosu zarar gördüğünde üreticiden veya servis sorumlusundan temin edilebilecek özel bir kablo veya tertibat ile değiştirilmelidir.
UYARI: Bu bir Sınıf I cihazıdır ve TOPRAKLANMALIDIR.
Bu cihaz aşağıdaki şekilde renkli 3 ana güç kablosu ile tedarik edilir:
Kahverengi = L veya Elektrik Yüklü
Mavi = N veya Yüksüz
Yeşil ve Sarı = E veya Topraklanmış
3 AMPERLİK BİR SİGORTA KULLANIN
ÇİFT KUTUPLU ANAHTARLAMALI
SİGORTALI DESTEK ÇIKIŞI
EUR UK
(Mavi)
(Kahverengi) (Yeşil/Sarı)
N L
N L
N
L
FUSE ON
Elektrikli cihaz kullanırken her zaman mevcut olan risklerden kaçınmak için bu cihazın doğru şekilde
monte edilmesi ve yanlış kullanımdan ve tehlikelerden kaçınmak için güvenlik talimatlarını dikkatli
bir şekilde okumanız önemlidir. Lütfen gelecekte referans olması açısından bu talimat kılavuzunu
saklayın ve gelecekteki sahiplerine teslim edin. Cihazın ambalajını açtıktan sonra lütfen zarar görüp
görmediğini kontrol edin. Şüphe duyduğunuzda cihazı kullanmayın ve Müşteri Hizmetleriyle iletişime
geçin. Ayrıntılar için Bakım ve muhafaza bölümünün sonuna bakın.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 25 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
26
Before you start
WARNING: Read the instructions before using the appliance.
Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use.
Function & Settings
01
Five-button panel
1 2 3
Fan speed 1 Fan speed 2 Fan speed 3 Light Timer
Fan speed 1
Press this button to operate at low speed.
Fan speed 2
Press this button to operate at medium speed.
Fan speed 3
Press this button to operate at high speed.
Note: Fan speed 3 will only operate for 7 minutes. After this time, the motor will drop to Fan speed 2 automatically.
Light button
Press to turn the light on and off.
Timer button
When the fan and light is in use, you can switch off the appliance automatically after 5 minutes by
pressing this button.
Note: If the fan speed is changed during the timer operation, the timer will be cancelled.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 26 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
27
01
Lamp replacement
The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact
the customer helpline at the end of Care & maintenance to arrange an engineer visit.
02
Carbon lter replacement
Carbon lters: Replace every 3 months.
1x Carbon lter, model number
CARBFILT21, available via the
customer helpline - see end of Care & maintenance section for details.
3 MONTHS
CARBFILT21
WARNING: Always switch off the electrical supply before carrying out maintenance work on the hood. In the event of a fault, contact customer services.
Customer helpline (toll free):
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 27 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
28
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi.
Fonctionnement et réglages
01
Panneau à cinq boutons
1 2 3
Vitesse 1
du ventilateur
Vitesse 2
du ventilateur
Vitesse 3
du ventilateur
Éclairage
marche/arrêt
Temporisateur
Vitesse 1 du ventilateur
Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à faible vitesse.
Vitesse 2 du ventilateur
Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à vitesse moyenne.
Vitesse 3 du ventilateur
Appuyer sur ce bouton pour un fonctionnement à vitesse élevée.
Remarque : la vitesse 3 du ventilateur fonctionne pendant 7 minutes seulement. Ensuite, le moteur
réduit la vitesse du ventilateur automatiquement pour atteindre la vitesse 2.
Bouton d’éclairage
Appuyer pour allumer et éteindre la lumière.
Bouton du temporisateur
Lorsque le ventilateur et la lumière sont utilisés, il est possible d’arrêter l’appareil automatiquement
après 5 minutes en appuyant sur ce bouton.
Remarque : si la vitesse du ventilateur est modiée pendant le fonctionnement du temporisateur,
celui-ci est annulé.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 28 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
29
01
Remplacement des lampes
Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne
d’une lampe, contacter l’assistance téléphonique mentionnée à la n de la section Entretien pour
organiser un rendez-vous avec un technicien.
02
Remplacement du ltre à charbon
Filtres à charbon : remplacer tous les 3 mois.
CARBFILT21
1 ltre à charbon, numéro de modèle
CARBFILT21, disponible via l’assistance
téléphonique ; voir la n de la section Entretien pour plus de détails.
AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des travaux d’entretien sur la hotte. En cas de problème, contacter le service client.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 france@kingfisherservice.com
3 MOIS
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 29 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
30
Przed rozpoczęciem użytkowania
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe
do użytku.
Funkcje i ustawienia
01
Panel z pięcioma przyciskami
1 2 3
Prędkość
wentylatora 1
Prędkość
wentylatora 2
Prędkość
wentylatora 3
Oświetlenie Zegar
Prędkość wentylatora 1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć niskie obroty.
Prędkość wentylatora 2
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć średnie obroty.
Prędkość wentylatora 3
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć wysokie obroty. Uwaga: Prędkość wentylatora 3 będzie działała przez maksymalnie 7 minut. Po upływie tego czasu
silnik automatycznie zredukuje obroty do prędkości wentylatora 2.
Przycisk oświetlenia
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie.
Przycisk zegara
Gdy jest używany wentylator oraz oświetlenie, po upływie 5 minut od naciśnięcia tego przycisku
urządzenie zostanie wyłączone automatycznie. Uwaga: Jeśli podczas pracy zegara/timera zostanie zmieniona prędkość wentylatora, timer
zostanie wyłączony.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 30 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
31
01
Wymiana oświetlenia
Lampy LED używane w tym urządzeniu nie mogą być wymieniane samodzielnie przez użytkownika. W przypadku awarii oświetlenia należy skontaktować się z biurem obsługi klienta podanym na końcu
rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’ w celu umówienia wizyty technika.
02
Wymiana ltra węglowego
Filtry węglowe: Należy wymieniać co 3 miesiące.
CARBFILT21
1x ltr węglowy, numer modelu
CARBFILT21, jest dostępny za
pośrednictwem infolinii dla klientów
— aby dowiedzieć się więcej patrz
koniec rozdziału ‘Utrzymanie
i konserwacja’.
3 MIESIĄCE
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych przy okapie zawsze należy
najpierw wyłączyć zasilanie elektryczne. W przypadku usterki skontaktować się z działem obsługi klienta.
Infolinia dla klientów (bezpłatna):
800 121 2222 poland@kingfisherservice.com
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 31 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
32
Vor dem Start
WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden.
Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät
ist betriebsbereit.
Funktion und Einstellung
01
Bedienungstafel mit fünf Tasten
1 2 3
Lüfterdrehzahl 1Lüfterdrehzahl 2Lüfterdrehzahl
3
Beleuchtung Timer
Lüfterdrehzahl 1
Drücken Sie diese Taste für den Betrieb bei geringer Drehzahl.
Lüfterdrehzahl 2
Drücken Sie diese Taste für den Betrieb bei mittlerer Drehzahl.
Lüfterdrehzahl 3
Drücken Sie diese Taste für den Betrieb bei hoher Drehzahl.
Hinweis: Lüfterdrehzahl 3 läuft nur für 7 Minuten. Nach diesem Zeitraum reduziert der Lüfter
automatisch die Drehzahl auf Lüfterdrehzahl 2.
Beleuchtungstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Timer-Taste
Wenn der Lüfter und die Beleuchtung verwendet werden, kann das Gerät automatisch nach 5 Minuten
abschalten werden, indem Sie diese Taste drücken.
Hinweis: Wird die Lüfterdrehzahl geändert, während der Timer läuft, wird der Timer abgebrochen.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 32 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
33
01
Austausch der Lampen
Die LED-Lampen in diesem Gerät können nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Wenn eine
Lampe ausfällt, wenden Sie sich an die Kunden-Hotline, um einen Technikerbesuch zu vereinbaren. Nähere Informationen siehe Ende des Abschnitts Pege & Wartung
02
Kohlelter austauschen
Kohlelter: Ersetzen Sie die Filter alle 3 Monate.
1x Kohlelter, Modellnummer
CARBFILT21, erhältlich über
die Kunden-Hotline – nähere Informationen siehe das Ende des Abschnitts Pege & Wartung.
3 MONTHS
CARBFILT21
WARNUNG: Schalten Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten an der Haube die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich bei einer Störung an den Kundendienst.
Kunden-Hotline (gebührenfrei):
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
3 MONATE
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 33 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
34
Перед началом эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе.
Функции и настройки
01
Панель с пятью кнопками
1 2 3
Скорость
вентилятора 1
Скорость
вентилятора 2
Скорость
вентилятора 3
Подсветка Таймер
Скорость вентилятора 1
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать низкую скорость работы вентилятора.
Скорость вентилятора 2
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать среднюю скорость работы вентилятора.
Скорость вентилятора 3
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать высокую скорость работы вентилятора. Примечание. На 3 скорости вентилятор будет работать только в течение 7 минут. После этого
он автоматически переключится на скорость 2.
Кнопка подсветки
Нажмите, чтобы включить или выключить подсветку.
Кнопка таймера
Нажмите эту кнопку при включенных вентиляторе и подсветке, и прибор автоматически отключится через 5 минут.
Примечание. Переключение скорости вентилятора во время работы таймера приведет к его отключению.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 34 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
35
01
Замена лампочки
Запрещается самостоятельно заменять светодиоды прибора. В случае поломки светодиода обратитесь в Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»),
чтобы вызвать инженера.
02
Замена угольного фильтра
Угольные фильтры: меняйте каждые три месяца.
CARBFILT21
1x угольный фильтр с номером
модели CARBFILT21 можно приобрести через Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»).
3 МЕСЯЦА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда отключайте электропитание при проведении работ по
техническому обслуживанию вытяжки. При обнаружении неполадок обратитесь в Центр обслуживания клиентов.
Центр обслуживания клиентов (звонки бесплатны):
Обратитесь к своему продавцу
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 35 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
36
Înainte de a începe
AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.
Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare.
Funcţie şi setări
01
Panou cu cinci butoane
1 2 3
Viteză
ventilator 1
Viteză
ventilator 2
Viteză
ventilator 3
Lumină Temporizator
Viteză ventilator 1
Apăsaţi acest buton pentru funcţionare la viteză redusă.
Viteză ventilator 2
Apăsaţi acest buton pentru funcţionare la viteză medie.
Viteză ventilator 3
Apăsaţi acest buton pentru funcţionare la viteză mare.
Notă: Viteza 3 a ventilatorului va funcţiona numai timp de 7 minute. După această perioadă, motorul va reveni automat la viteza 2.
Buton pentru lumină
Apăsaţi pentru a aprinde şi stinge lumina.
Buton temporizator
Când ventilatorul şi luminile sunt în funcţiune, puteţi opri aparatul automat după 5 minute, apăsând
acest buton.
Notă: Dacă viteza ventilatorului este schimbată în timpul funcţionării, temporizatorul va  anulat.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 36 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
37
01
Înlocuirea lămpilor
Lămpile LED din acest aparat nu pot  înlocuite de client. Dacă o lampă se arde, contactaţi linia
de asistenţă clienţi specicată la nalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru a stabili o vizită a
unui inginer.
02
Înlocuirea ltrului de carbon
Filtre de carbon: Înlocuiţi la ecare 3 luni.
CARBFILT21
1 x ltru de carbon, număr model
CARBFILT21, disponibil prin linia de
asistenţă clienţi - consultaţi sfârşitul
secţiunii Îngrijire şi întreţinere
pentru detalii.
3 LUNI
AVERTISMENT: Deconectaţi întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua
lucrări de întreţinere la hotă. În caz de defecţiune, contactaţi serviciul clienţi.
Asistenţă clienţi (apel gratuit):
0800 895 099 romania@kingfisherservice.com
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 37 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
38
Antes de empezar
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para
su uso.
Funcionamiento y ajustes
01
Panel de cinco botones
1 2 3
Velocidad 1
del ventilador
Velocidad 2
del ventilador
Velocidad 3
del ventilador
Encendido/
apagado
de la luz
Temporizador
Velocidad del ventilador 1
Pulse este botón para operar a baja velocidad.
Velocidad del ventilador 2
Pulse este botón para operar a velocidad media.
Velocidad del ventilador 3
Pulse este botón para operar a alta velocidad.
Nota: La velocidad del ventilador 3 sólo funcionará durante 7 minutos. Transcurrido este tiempo, el
motor bajará a automáticamente a la velocidad 2.
Botón de la luz
Pulse este botón para encender y apagar la luz.
Botón del temporizador
Cuando se está usando el ventilador y la luz, pulsando este botón se puede apagar el aparato
automáticamente después de cinco minutos.
Nota: Si se cambia la velocidad del ventilador mientras está activado el temporizador, este
se desactivará.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 38 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
39
01
Sustitución de bombillas
El usuario no puede reemplazar las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente para organizar la visita de un técnico; encontrará
los datos al nal de la sección Cuidados y mantenimiento.
02
Sustitución del ltro de carbono
Filtros de carbono: Sustituir cada 3 meses.
Un ltro de carbono, número de
modelo CARBFILT21, disponible a
través de la línea de atención al cliente
- consulte los detalles al nal de la sección Cuidados y mantenimiento.
3 MONTHS
CARBFILT21
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en la campana. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Línea de atención al cliente (número gratuito):
800 098 794 spain@kingfisherservice.com
3 MESES
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 39 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
40
Antes de começar
AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho.
Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado.
Função e congurações
01
Painel de cinco botões
1 2 3
Velocidade 1
do ventilador
Velocidade 2 do ventilador
Velocidade 3 do ventilador
Luz Temporizador
Velocidade 1 do ventilador
Prima este botão para ligar a velocidade baixa.
Velocidade 2 do ventilador
Prima este botão para ligar a velocidade média.
Velocidade 3 do ventilador
Prima este botão para ligar a velocidade alta.
Nota: A velocidade 3 do ventilador apenas funciona durante 7 minutos. Após este período, o motor desce para a velocidade 2 do ventilador automaticamente.
Botão da luz
Prima para ligar e desligar a luz.
Botão do temporizador
Quando utiliza o ventilador e a luz, pode premir este botão para que o aparelho se desligue
automaticamente após 5 minutos. Nota: se alterar a velocidade do ventilador durante o funcionamento do temporizador, o respetivo
funcionamento é cancelado.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 40 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
41
01
Substituição de lâmpadas
As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar,
contacte a linha de atendimento ao cliente que se encontra na parte nal da secção de Cuidados e Manutenção para organizar a visita de um engenheiro.
02
Substituição do ltro de carbono
Filtros de carbono: Substituir de 3 em 3 meses.
1 ltro de carbono, número de
modelo CARBFILT21, disponível através da linha de atendimento ao cliente; consulte a parte nal da secção Cuidados e Manutenção para obter mais detalhes.
3 MONTHS
CARBFILT21
AVISO: desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar a manutenção do exaustor. Em caso de problemas, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.
Linha de atendimento ao cliente (gratuita):
800 814 566 portugal@kingfisherservice.co.uk
3 MESES
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 41 10/05/2017 12:28
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
42
Çalıştırmadan önce
UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun.
Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır.
Fonksiyon ve Ayarlar
01
Beş tuşlu panel
1 2 3
Fan hızı 1 Fan hızı 2 Fan hızı 3 Işık Zamanlayıcı
Fan hızı 1
Düşük hızda çalıştırmak için bu tuşa basın.
Fan hızı 2
Orta hızda çalıştırmak için bu tuşa basın.
Fan hızı 3
Yüksek hızda çalıştırmak için bu tuşa basın.
Not: Faz hızı 3 yalnızca 7 dakikalığına çalışır. Bu sürenin ardından motor otomatik olarak Fan hızı
2’ye geçiş yapar.
Işık tuşu
Işığı açıp kapatmak için basın.
Zamanlayıcı tuşu
Fan ve ışık çalışır durumdayken bu tuşa basarak cihazı 5 dakika sonrasında otomatik
olarak kapatabilirsiniz. Not: Zamanlayıcı çalışır durumdayken fan hızı değiştirilirse zamanlayıcının görevi iptal edilir.
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 42 10/05/2017 12:28
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
43
01
Lamba değiştirme
Bu cihazdaki LED lambalar müşteri tarafından değiştirilemez. Lambada bir arıza olduğunda bir mühendis ziyareti ayarlamak için lütfen Bakım ve Muhafaza bölümünün sonunda yer alan müşteri
yardım hattı ile iletişime geçin.
02
Karbon ltre değiştirme
Karbon ltreler: Her 3 ayda bir değiştirin.
CARBFILT21
CARBFILT21 model numaralı 1 adet
karbon ltre, müşteri yardım hattı aracılığıyla temin edilebilir. Ayrıntılar için Bakım ve muhafaza bölümünün sonuna bakın.
3 AY
UYARI: Davlumbazda bakım işi gerçekleştirmeden önce her zaman elektrik kaynağını
kapatın. Bir arıza durumunda müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
Müşteri yardım hattı (ücretsiz):
80044632181 turkey@kingfisherservice.com
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 43 10/05/2017 12:28
Kingsher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante:
Kingsher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl
Screwx Direct Limited Mühlheimer Straße 15363075 Offenbach/Main www.screwx.de
Импортер:
ООО “Касторама РУС” Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва,
115114
www.castorama.ru
Изготовитель для России:
Гуандун Атлан Электроник Аплаенс Мануфакчер Ко. Лтд. Восточная 3-я дорога, Цзяньи Авеню, город Лелю, квартал Шунде, город
Фошань, Китай
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea Giulești
1-3, Sector 6, București România
www.bricodepot.ro
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edicio Inblau A 1a Planta 08820-El
Prat de Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt
Ithalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No:5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça
temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat bilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ 0850 209 50 50
ATL10382 100000036-100000037_03A6 60CM-03A6 90CM Angled Glass Hood 3mm R.indd 44 10/05/2017 12:28
Loading...