Contura C330G User Manual

Page 1
C330G
www.contura.eu
Page 2
SE
DE
Fakta 3
Installationsavstånd 4
Prestandadeklaration 5
Montering 30
FR
Données Techniques 12
Distances d’installation 13
Déclaration des performance 14
Montage 30
FI
Fakten 6
Installationsabstände 7
Leistungsdeklaration 8
Montage 30
GB
Facts 15
Installation distances 16
Declaration of performance 17
Assembly 30
IT
Fakta 9
Installasjonsavstand 10
Ytelseserklæring 11
Montering 30
DK
Fakta 18
Installationsafstand 19
Præstationserklæring 20
Montering 30
NL
Tiedot 21
Asennusetäisyys 22
Suoritustasoilmoitus 23
Asennus 30
Dati Tecnici 24
Distanze di sicurrezza 25
Dichiarazione di prestazione 26
Montaggio 30
Gegevens 27
Installatieafstand 28
Prestatieverklaring 29
Monteren 30
Page 3
Facts
GB
15
5 -9 kW 570 mm 750 mm 375 mm 115 kg
Nominal effect 7 kW
Efficiency 77 %
Meets requirements of:
European standard EN-13240 NS 3058/3059 (Norway) DEFR A, Smoke control areas (UK)
!
The stove becomes very hot
During operation, certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched. Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass. Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire. Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury.
General
In this manual you will find instructions about how your Contura 330G shall be installed. Before you start the installation it is important that you read this instruction carefully and fully understand the requirements. All European, national and local standards and regulations needs to be fulfilled when the appliance is installed.
Note! The stove installation and connection to a chimney must be accomplished with the
current edition of Building Regulations. We
recommend that you consult a local chimney sweep before the installation to make sure that the chimney is in good condition. To guarantee the function and safety of the stove we recommend that it is installed by a professional. Our Contura agents can recommend a suitable installer.
Remember to use only for the appliance
recommended fuel as wood logs.
Building application
Before installing a stove or erecting a chimney it is necessary for you to apply for planning permission from your local authority. Ask your local authority for advice regarding building regulations and the application.
Connection to chimney
• The stove must be connected to chimneys dimensioned for a minimum flue gas temperature of 400°C.
• The internal diameter of the connection sleeve is 150 mm.
• Normal chimney draw under nominal operation should be between 20-25
Pa close to the connector. The draft is affected both by the length and area of the chimney, and by how well sealed it is. Minimum recommended chimney length is 3.5 m and suitable cross section area is 120-175 cm² (125-150 mm in diameter).
• A flue with sharp bends and horizontal routing reduces the draught in
the chimney. Maximum horizontal flue is 1 m, on the condition that the vertical flue length is at least 5 m.
• It must be possible to sweep the full length of the flue and the soot
hatches must be easily accessible.
• Carefully check that the chimney is sealed and that there is no leakage
around soot hatches and flue connections. See page 31.
Contura reserves the right to change dimensions and procedures described in these instructions at any time without special notice. The current edition can be downloaded from www.contura.eu
Supply of combustion air
When a stove is installed in a room, the demand for air supply to the room increases. Air can be provided indirectly via a vent in the outer wall or via a duct from the outside that is connected to the connector on the underneath of the stove. To determine correct amount of air supply use current edition
of Building Regulations.
The connector for the combustion air has an external diameter of 65 mm. When duct routing further than 1 m the pipe diameter must be increased to 100 mm and a correspondingly larger wall vent must be selected.
In hot areas, the duct should be insulated with 30 mm mineral wool with a moisture inhibiting outer cover. It is also important to seal around the hole in the wall (or floor) of the lead-in using sealant.
A 1 m length of condensation insulated ducting for combustion air is available as an accessory. See page 33.
Page 4
GB
!
16
Installation distances
C330G
Move the stove in position and check that the minimum installation distances given in the diagrams are met. The minimum distance in front of the stove opening to combustible parts of the building or interior decoration must be at least 1,4 m. If the appliance will be placed on the floor it must stand on a constructional hearth which meet the building regulations and has minimum dimension as shown in the diagram.
Combustible roof
375
140
30
45
Air inlet Ø65
570 700285
750
Ø150
A 515
B 420
C 105
Always check that the building has enough bearing capacity for the hearth, stove and chimney. When top connecting a steel flue please refer to the relevant manufacturer’s installation instructions. Observe the safety distances to combustible material that steel flues require.
Combustible wall
100
100
500
875
Fire-retardant wall of brick or concrete
65
1200
240
50
190
Combustible floor
For use in GB and IE only.
Combustible wall
100
100
100
240
500
125
Constructional Hearth
Fire-retardant wall of brick or concrete
1200
100**
475
Combustible floor
500
500
50*
190
150
500
875
* To prevent discolouration of painted non-flammable walls we recommend that the same side distance as to combustible walls is used.
150
Constructional Hearth
50*
425
150
Constructional Hearth
Page 5
Declaration of performance according to Regulation (EU) 305/2011
No. C330G-CPR-170824
PRODUCT
Product type Stove lit with solid biofuels Type designation Contura 330G Manufacturing number See rating plate on the stove Intended area of use Heating of rooms in residential buildings Fuel Wood
MANUFACTURER
Name NIBE AB / Contura Address Box 134, Skulptörvägen 10 SE-285 23 Markaryd, Sweden
CHECKS
According to AVCP System 3 European standard EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Test institute Rein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle, NB 1625, has checked declared performance and issued test report no. RRF-40 17 4648
GB
17
DECLARED PERFORMANCE
Essential characteristics Performance Harmonised technical
specification
Reaction to fire NPD
Minimum distance to combustible material Rear: 100 mm
Side: 500 mm Other safety distances according to the installation instructions
Risk of falling embers Pass EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007
Emissions from combustion CO 0,07 %
Surface temperatures Pass
Cleaning options Pass
Mechanical durability Pass
Emissions of hazardous substances Pass
Nominal output 7 kW
Efficiency 77 %
Flue gas temperature in connector at nominal output
369°C
The undersigned is responsible for the manufacture and conformity with the declared performance.
Niklas Gunnarsson, Markaryd, 1st September 2017
Business area manager NIBE STOVES
Page 6
30
Montering
SE
Om kaminen behöver läggas ned för att förflyttas bör lösa delar demonteras. Demontering av eldstadsbeklädnad beskrivs i slutet av denna anvisning.
1 Eldstadsbeklädnad(Vermiculit) 2 Typskylt 3 Brasbegränsare
4 Roster
5 Varmluftsgaller
Avant de procéder au
FR
montage
Les éléments non fixés devront être retirés si le poêle doit être couché pour être déplacé. Le démontage de l’habillage est décrit à la fin des présentes instructions.
1 Habillage du foyer (Vermiculite) 2 Plaque signalétique 3 Grille de retenue 4 Grille 5 Grille air chaud
Vor der Montage
DE
Wenn der Kaminofen in liegender Position versetzt werden muss, sind lose Komponenten zu demontieren. Demontage und Brennraumauskleidung werden am Ende dieser Anleitung beschrieben.
1 Feuerstättenauskleidung (Vermiculit) 2 Typenschild 3 Stehrost 4 Rost 5 Warmluftgitter
Prior to installation
GB
If the stove needs to be laid down for it to be moved, loose components should be removed. A description of how to remove hearth cladding can be found at the end of these instructions.
1 Fire bricks (Vermiculite) 2 Type plate 3 Fire bars 4 Grate 5 Hot air grille
Før montering
NO
Hvis ovnen må legges ned for å flyttes, bør løse deler demonteres. Demontering av ildstedsbekledning er beskrevet til slutt i denne veiledningen.
1 Brennplater og hvelv (Vermikulitt) 2 Typeskilt 3 Kubbestopper
4 Rist
5 Varmluftsgitter
Før opstilling
DK
Hvis brændeovnen skal lægges ned for at blive flyttet, bør løsdele afmonteres. Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejledning.
1 Ovnbeklædning (Vermiculite) 2 Typeskilt 3 Brændeholder
4 Rist
5 Varmluftsgitter
Ennen asennusta
FI
Jos takka pitää siirtää kyljellään, irto-osat pitää irrottaa. Palotilaverhouksen irrotus kuvataan ohjeen lopussa.
1 Tulipesän verhous (vermikuliitti) 2 Tyyppikilpi 3 Suojareunus 4 Arina 5 Lämminilmaritilä
Prima del montaggio
IT
Se è necessario smontare l’inserto per spostarlo, rimuovere prima i componenti liberi. L’operazione di smontaggio è descritta alla fine delle presenti istruzioni.
1 Rivestimento interno del focolare
(vermiculite) 2 Targhetta identificativa 3 Griglia ferma-legna 4 Griglia 5 Griglia di ventilazione
Voorafgaand aan montage
NL
Als de kachel liggend moet worden verplaatst, moeten losse onderdelen worden gedemonteerd. Aan het eind van deze instructies vindt u een beschrijving van de demontage van de haardbekleding.
1 Haardbekleding (vermiculiet) 2 Typeplaatje 3 Houtvanger
4 Rooster
5 Heteluchtrooster
1
2
3
4
5
Page 7
Bakåtanslutning till murad skorsten
SE
DE
Rückseitiger Anschluss an einen gemauerten Schornstein
NO
Bakmontering til murt skorstein
FR
Raccordement par l’arrière à une cheminée de maçonnerie
GB
Rear connection to a masonry chimney
DK
Tilslutning bagud til muret skorsten
FI
Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun
IT
Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa
NL
Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen
31
ca 180 mm
Ø
1
2
3
4
Page 8
32
Toppanslutning till skorsten
SE
Varmluftsgallret måste vara monterat innan skorstenen toppansluts.
Oberseitiger Anschluss an den Schornstein
DE
Das Warmluftgitter muss montiert sein, bevor ein Schornsteinanschluss an der Oberseite erfolgt.
Toppmontering til skorstein
NO
Varmluftsgitteret må være montert før skorsteinen topptilkobles.
Raccordement par le haut
FR
Monter la grille d’air chaud avant le raccordement à la cheminée par le haut.
Top connection to the chimney
GB
The hot air grille must be installed before chimney top connection.
Toptilslutning til skorsten
DK
Varmluftristen skal være monteret, før skorstenen toptilsluttes.
Liitäntä ylöspäin savupiippuun
FI
Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin.
Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa
IT
Prima di collegare la canna fumaria al piano della stufa, assicurarsi che la griglia dell'aria calda sia montata.
Bovenaansluiting op een schoorsteen
NL
Het heteluchtrooster moet zijn gemonteerd, voordat de schoorsteen op de bovenaansluiting wordt aangesloten.
Page 9
Tilluft
SE
Tillbehör: Tilluftsstos
Zuluft
DE
Zubehör: Zuluftanschluss
Tilluft
NO
Tilbehør: Tilluftsstuss
Arrivée d’air
FR
Accessoires : Manchon d’arrivée d’air
Supply
GB
Accessories: Air inlet
Forbrændingsluft
DK
Ekstraudstyr: Luftindsugningsstuds
Tuloilma
FI
Lisävarusteet: Tuloilmaliitäntä
Alimentazione dell’aria
IT
Accessori: Raccordo per la presa d’aria
Toevoerlucht
NL
Accessoires: Toevoerluchtaansluiting
33
1
2
3
Page 10
34
Demontera eldstadsbeklädnaden (Vermiculit)
SE
DE
So demontieren Sie die Brennraumauskleidung (Vermiculit)
NO
Slik demonterer du ildstedsbekledningen (Vermikulitt)
FR
Voici comment démonter l’habillage du foyer (Vermiculite)
GB
How to remove the hearth surround (Vermiculite)
DK
Sådan afmonterer du ovnbeklædningen (Vermiculite)
FI
Näin irrotat tulipesän verhouksen (vermikuliitti)
IT
Come smontare il rivestimento del focolare (vermiculite)
NL
Zo demonteert u de kachelbekleding (vermiculiet)
!
Handle with care!
1 2
43
Page 11
5 6
35
87
Page 12
36
For installation in the UK and in smoke control areas
Mandatory for smoke control areas
Contura 310, 320 and 330, 7 kW woodburning stoves has been recommended as suitable for use in smoke control areas. This when burning wood logs and operated in accordance with these instructions and when fitted with a permanent stop to prevent clo­sure of the air control unit beyond 31% open position.
Damper Blocker for C310, C320 and C330
1
The permanent stop must be installed if the appliance is to be used in a smoke control area, this stop must not be removed in smoke control areas, otherwise an offence will be committed if the appliance is used without the permanent stop in place.
GB
2
3
Page 13
Alt. 1
37
1
2
Page 14
38
Alt. 2
1
2
3
Page 15
39
4
M5x8 T25
5
Page 16
40
6
7
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
811305 IAV SE-EX C330G-2 2018-01-09
NIBE AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Sweden www.contura.eu
Loading...