Continental Electric CNEL1012 Owner Manual

Page 1
4 Slice Toaster
User Manual
Model: PS77451
Modelo: PS77451
Manual de Uso
Tostadorade 4 Rebanadas
Page 2
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT…………..…………………………………………………………….…2
3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME.…………………….……………………3
4. AUTOMATIC CENTERING GUIDES….…………………….………………………4
5. TOASTING INSTRUCTIONS.………………….………………………….…………4
5. INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO .…………….………………….…………4
4. GUÍA DE CENTRADO AUTOMÁTICO ….………………….………………………4
3. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .………………...……………………3
2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO .....…..………………………….………………3
1. IMPORTANTE ………..…………………………………………………………….…2
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Page 3
IMPORTANT
NO tueste trozos de pan pequeños, mini baguettes, palitos de pan, etc. NO coloque pan enmantequillado ni alimentos envueltos en la tostadora.
NO tueste trozos de pan rasgados. NO tueste pasteles con rellenos o con glaseado.
PRECAUCIÓN:
namiento o mientras se encuentre caliente. limpieza. No coloque nada encima de la tostadora mientras se encuentra funcio­al momento de manipular la tostadora y deje que enfríe antes de proceder con la retiene el calor durante algún tiempo después de apagarlo. Utilice siempre guantes PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante su funcionamiento y dría originar una descarga eléctrica o el riesgo de que se produzca un incendio. alimentos dentro de la tostadora mientras ésta se encuentre enchufada. Esto po­ADVERTENCIA: Riesgo de una descarga eléctrica. Nunca intente desatascar los
su uso. La caída del electrodoméstico podría causar desperfectos. ejemplo una alfombra). Evite colocarlo en donde pueda sufrir una caída durante
doméstico cerca de una llama o fuego ni sobre una supercie blanda (como por
8. Coloque la tostadora sobre una supercie rme y plana. No coloque el electro-
7. Asegúrese de colocar el electrodoméstico sobre una ubicación estable.
6. Este electrodoméstico sólo debe enchufar se a un tomacorriente de 120V AC. utilizar ni reparar el electrodoméstico si presenta un desperfecto! atamente presione el botón CANCELAR y proceda a desenchufar. ¡No intente
5. Si el electrodoméstico presentara algún desperfecto durante su uso, inmedi­electrodoméstico desatendido durante su funcionamiento.
4. Con el n de reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no deje este inamable.
o cerca de cortinas, tapices, prendas de vestir, toallas o cualquier otro material lación de aire. No ponga a funcionar este electrodoméstico si está en contacto ente espacio por encima y en los costados del aparato para una buena circu-
3. Al momento de utilizar este electrodoméstico, asegúrese de que existe suci­del agua! cidentalmente, proceda a desenchufarlo inmediatamente. ¡No intente sacarlo
2. Si este electrodoméstico sufriera una caída o queda sumergido en agua ac­a funcionar o de proceder con la limpieza de este electrodoméstico. méstico deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner cada para utilizar este electrodoméstico. Todos los usuarios de este electrodo­guridad de funcionamiento, de tostado y de seguridad no se encuentra cali-
1. Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de se-
CATION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or
other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating, toasting, and safety
instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance
must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from
the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near cur-
tains, wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance unattended during use.
5. IF this appliance begins to malfunction during use, immediately press the CAN­CEL button(s) and unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunc­tioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
7. The cord to this appliance in an unstable position.
8. Use the Toaster on a hard, at surface. Do not place it near a ame or heat or on
a soft surface (such as carpet). Avoid placing it where it may tip over during use. Dropping the Toaster could cause it to malfunction.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge food in­side the Toaster while the Toaster is plugged in. Doing so could cause an electrical
shock hazard or a risk of re.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning off. Always use oven mitts when handling hot material and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the Toaster while it is operating or while it is hot.
CAUTION:
DO NOT toast pastries with runny llings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread. DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster. DO NOT toast small-size bread, mini-baguettes, breadsticks, etc.
o daños a la propiedad. riesgo de quemaduras, que se produzca fuego u otro tipo de lesiones personales y vapor durante su uso. Debe tomarse las precauciones necesarias para evitar el
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor
IMPORTANTE
Page 4
PART DESCRIPTION
A. Loading lever B. Reheat button C. Bagel button D. Browning control E. Defrost button F. Cancel button G. Removable crumb tray
A
se detendrá conforme los elementos de calentamiento continúen calentándose. de fabricación. Se podría percibir una ligera cantidad de humo. Esto es normal y funcionar la tostadora sin pan una o dos veces para quemar cualquier residuo
7. Baje las palancas de tostado hasta que queden enganchadas en su lugar. Haga
6. Gire la perilla de dorado a la posición (1), el nivel más leve.
enchufar a un tomacorriente de 120V AC.
5. Desenrolle el cordón que se encuentra debajo de la tostadora y proceda a
tostadora y que la palanca se encuentre hacia arriba.
4. Asegúrese de que la bandeja se encuentre insertada hasta el fondo de la
3. No coloque la tostadora, el cordón ni el enchufe en agua.
limpiadores abrasivos.
2. Limpie la parte exterior con un paño húmedo. Seque completamente. No utilice
dentro de las ranuras de tostado o de las ranuras de la palanca.
1. Retire todos los materiales de empaque incluyendo aquellos que puedan estar
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
G
F
C
E
D
B
E
C
B
D
F
G
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials including those that may be inside the toasting slots or toasting lever slots.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners.
3. Do not put the Toaster, cord or plug in water.
4. Be sure crumb tray is pushed all the way into the back of the Toaster and the toasting lever is in the UP position.
5. Unwrap power cord from cord storage area on underside of Toaster and plug into a 120V AC outlet.
6. Turn the browning selector knob to (1), the lightest setting.
7. Lower both of the toasting levers until they lock in place. Operate without bread once or twice to burn off any manufacturing residue. You may notice an a light amount of smoke; this is normal and will stop as the heating elements continue to heat.
A
G. Bandeja para migas removible F. Botón cancelar E. Botón de descongelado D. Control de dorado C. Botón para Bagel B. Botón de recalentamiento A. Palanca de carga
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Page 5
AUTOMATIC CENTERING GUIDES
1. Lowering the toasting lever closes the centering guides, and holds the bread or
causar lesiones. retirar las tostadas ya que esto puede dañar los elementos de calentamiento o
IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o un utensilio con bordes alados para
10. Proceda a desenchufar si no se va a usar.
9. Para interrumpir el tostado, presione el botón CANCELAR.
pan ya que éste y la parte superior de la tostadora aun estarán calientes.
8. Retire el pan de las ranuras de tostado. Tenga cuidado al momento de retirar el
automáticamente.
7. Al momento de alcanzar el nivel de dorado deseado, las tostadas saltarán deseado. el nivel. Baje la palanca y proceda a tostar hasta alcanzar el color de dorado presione el botón CANCELAR. Luego gire la perilla de dorado para regular
NOTA: NO cambie el selector de dorado durante el ciclo de tostado. Primero
sobre las aberturas sino dentro de las ranuras.
NOTA: Con el n de prevenir el riesgo de un incendio, nunca coloque el pan
en cualquiera de las ranuras.
NOTA: Al momento de tostar una sola rebanada de pan, se podrá colocar el pan
se haya enchufado la tostadora a un tomacorriente de 120 V AC.
NOTA: La palanca de tostado no quedará enganchada en su lugar a menos que
uniforme. Una vez bajada la palanca, se iniciará el tostado. mantendrán los alimentos de forma vertical de manera que el tostado quede la palanca hasta que quede enganchada. Las guías de centrado automático
6. Inserte el pan o los alimentos a tostarse dentro de las ranuras de tostado. Baje para el tostado.
5. Retire cualquier envoltura de los alimentos antes de colocarlos en las ranuras de dorado entre (3) y (4), nivel medio. Luego regule según su preferencia. tostado y dorado es mejor usar ambas ranuras de tostado colocando el selector
4. Coloque la perilla de dorado según el nivel deseado. Para probar los tiempos de
3. Proceda a enchufar a un tomacorriente de 120 V AC. resistente al calor.
ranuras de tostado. Coloque la tostadora sobre una supercie plana, nivelada y
2. Asegúrese de que no haya pan u otros objetos se encuentren dentro de las tostadora y que la palanca se encuentre hacia arriba.
1. Asegúrese de que la bandeja se encuentre insertada hasta el fondo de la
INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO
toaster food centrally in the toasting slots.
NOTE: The toasting lever(s) will not lock down unless the Toaster is plugged into
a 120V AC electrical outlet.
TOASTING INSTRUCTIONS
1. Make sure crumb tray is pushed all the way into the back of the Toaster and the toasting levers are in the UP position.
2. Make sure no bread or other objects are inside the toasting slots. Place Toaster
on a at, level, heat resistant surface.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
4. Position the browning selector knob to desired setting(s). To test toasting times for browning, slots’ position the browning selector knob between (3) and (4) medium; then adjust each subsequent toasting to your preference.
5. Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
6. Insert bread or toaster food into the toasting slot(s). Lower the toasting lever until locked into place. The automatic centering guides hold food upright for uniform side-to-side toasting. When the bread is lowered into position, toasting will begin.
NOTE: The toasting lever will not lock into position unless the Toaster is plugged
into a 120V AC electrical outlet.
NOTE: When toasting a single slice, the bread may be placed in any toasting slot. NOTE: To prevent a re hazard, never place bread over the opening of the
Toaster, always place bread into the slots.
NOTE: DO NOT change the browning selector knob selection during the toasting
cycle. First press the CANCEL button; then turn the browning selector knob to adjust the browning lever. Lower the toasting lever and toast until the desired toast color is achieved.
7. When the toast reaches the selected browning lever, it will pop up automatically.
8. Remove bread from toasting slot(s). Use care when removing bread as the bread and the top of the Toaster will still be hot.
9. To interrupt toasting, press the corresponding CANCEL button.
10. Unplug cord from wall outlet when not in use.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because
that may damage the heating element or cause injury.
tostadora se encuentre enchufada a un tomacorriente de 120 V AC.
NOTA: Las palancas de tostado no quedarán enganchadas a menos que la
tostado. que mantienen el pan o alimentos a tostar de forma centrada den las ranuras de
1. Al momento de bajar las palancas de tostado, se cierran las guías de centrado
GUÍAS DE CENTRADO AUTOMÁTICO
Page 6
BROWNING CONTROL
The browning control enables adjustment of toasting time and has the following settings: 1-2 for light toasting 3-4 for medium toasting 5-6 for dark toasting
BAGEL FUNCTION
The bagel setting works great for English mufns, too!
1. Place one half in each toasting slot with the cut sides facing the center.
2. Set the browning control to desired setting.
3. Press the loading lever down.
4. Press the BAGEL button. The bagel indicator will light up. Ensure bagel doesn’t burn.
5. The loading lever will rise automatically when the toasting cycle is complete.
de electrodomésticos.
servicio que requiera el desmontaje debe ser realizado por un técnico calicado de reparación
Este aparato requiere poco mantenimiento. No trate de repararlo usted mismo. Cualquier
4. El cable de alimentación puede enrollarse debajo del tostador cuando no esté en uso o para guardarlo. la tostadora y completamente cerrada antes de volver a usar la tostadora. vez a la semana. Asegúrese de que la bandeja de migas esté insertada correctamente en se usa frecuentemente, las migas de pan acumuladas deben ser removidas al menos una
3. Saque la bandeja para migas en la parte inferior de la tostadora y vacíela. Si el tostador utilice esmalte de metal.
2. Limpie el exterior con un paño seco y suave después de que la tostadora se enfríe. Nunca
1. Desconecte la tostadora del tomacorriente antes de limpiarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DEFROST FUNCTION
Your Toaster can defrost bread before it is toasted.
1. Place the frozen bread in the toaster.
2. Set the browning control to desired shade setting.
3. Press the loading lever down.
4. Press the DEFROST button. The defrost indicator will light up.
5. The loading lever will rise automatically when the toasting cycle is complete.
REHEAT FUNCTION ( )
Your Toaster can reheat bread if it has cooled too quickly.
1. Replace the bread in the toaster.
2. Press the loading lever down.
3. Press the REHEAT button. The REHEAT indicator will light up.
4. The loading lever will rise automatically when the toasting cycle is complete.
CANCEL FUNCTION
The button can be pressed at any time during toasting to interrupt the toasting cycle.
CAUTION:
1. Remove all protective wrapping before using the toaster.
2. If toaster starts to smoke, press CANCEL to stop toasting immediately.
3. Do not toast food with runny ingredients.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without rst unplugging the toaster
from the electrical outlet.
Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements when removing bread.
5. The bread slot is to be used for toasting regular bread slices only. Do not use the toaster to toast irregular shaped bread or round bread.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the toaster from outlet before cleaning.
2. Wipe the outside with a soft dry cloth after toaster cools down. Never use metal polish.
3. Pull out crumb tray on bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently, accumulated bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure the crumb tray is inserted correctly to the toaster and completely closed before using the toaster again.
4. The power cord may be wound under the bottom of the toaster when not in use or for storage.
This appliance requires little maintenance. Do not try to repair it yourself. Any servicing
requiring disassembly must be performed by a qualied appliance repair technician.
utilice la tostadora para tostar pan de forma irregular o pan redondo.
5. La ranura del pan se debe utilizar para tostar solamente rebanadas regulares del pan. No Asegúrese de no dañar el mecanismo interno ni los elementos de calefacción cuando retire el pan.
de la toma eléctrica.
4. Nunca intente quitar el pan atascado en las ranuras sin primero desenchufar la tostadora
3. No tostar los alimentos con ingredientes líquidos.
2. Si la tostadora empieza a soltar humo, presione CANCEL para detener el tostado inmediatamente.
1. Retire toda la envoltura protectora antes de usar la tostadora.
PRECAUCIÓN:
El botón se puede pulsar en cualquier momento durante el tostado para interrumpir el ciclo de tostado.
FUNCIÓN DE CANCELAR
4. La palanca de carga se eleva automáticamente cuando el ciclo de tostado se ha completado.
3. Presione el botón REHEAT ( ). El indicador REHEAT se encenderá.
2. Presione la palanca de carga hacia abajo.
1. Reemplace el pan en la tostadora. Su tostadora puede recalentar el pan si se ha enfriado demasiado rápido.
FUNCIÓN RECALENTAR ( )
5. La palanca de carga se elevará automáticamente cuando se complete el ciclo de tostado.
4. Presione el botón DEFROST. El indicador de descongelación se encenderá.
3. Presione la palanca de carga hacia abajo.
2. Coloque el control de dorado en el ajuste de color deseado.
1. Coloque el pan congelado en la tostadora. Su tostadora puede descongelar el pan antes de que se tueste.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
5. La palanca de carga se elevará automáticamente cuando se complete el ciclo de tostado.
no se quema.
4. Presione el botón BAGEL. El indicador bagel se iluminará. Asegúrese de que el panecillo
3. Presione la palanca de carga hacia abajo.
2. Ajuste el control de dorado en el ajuste deseado.
1. Coloque una mitad en cada ranura de tostado con los lados cortados mirando hacia el centro.
El bagel conguración funciona muy bien para English mufns, también!
FUNCIÓN BAGEL
5-6 para el tostado oscuro 3-4 para el tostado medio 1-2 para el tostado ligero El control de dorado permite ajustar el tiempo de tostado y tiene los siguientes ajustes:
CONTROL DE TOSTADO
Loading...