Continental Electric CE23679, CE23671 User Manual

Page 1
Digital
Coee Maker
User Manual
Models: CE23671 CE23679
CE23679 CE23671 Modelos:
Manual de Uso
Digital
Cafetera
Page 2
Page 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USER INSTRUCTIONS
responsable de su seguridad. con respecto al uso del electrodoméstico por parte de una persona a menos que cuenten con la debida supervisión o instrucciones mentales reducidas, o con la falta de experiencia y conocimientos correspondientes de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
17. Ese electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por parte
d. No lave la jarra con limpiadores, esponjas de metal u otros materiales abrasivos. c. No utilice la jarra si está rajada o si tiene el mango suelto o de teriorado.
b. No coloque la jarra caliente sobre una supercie mojada o fría.
quemador de cocina.
a. Esta jarra está diseñada para usarse con esta cafetera. Nunca debe usarse sobre un
16. Uso de la jarra de vidrio: cepción de la base original incluida por parte de fabricante.
15. No deberá utilizarse otras piezas de suministro de energía con esta cafetera a ex­autorizado.
14. Cualquier otro tipo de servicio técnico debe ser llevado a cabo por parte del personal se retira la tapa durante el proceso de destilación de café.
13. No abra la tapa durante el funcionamiento. Podría ocurrir quemaduras si se abre o
12. No utilice el electrodoméstico para otros nes.
11. Para desconectarlo, coloque en OFF (apagar). Luego desenchufe del tomacorriente. horno caliente.
10. No lo coloque encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico, o dentro de un
entre en contacto con supercies calientes.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de cocina ni que
8. No lo utilice al aire libre. Solo para uso doméstico. puede causar un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean recomendados por el fabricante
lo examine, repare o arregle.
cualquier forma. Lleve el electrodoméstico al centro de servicios autorizado para que se
de que el aparato haya presentado algún desperfecto o de que se haya dañado de
6. No utilice ningún electrodoméstico con el cordón o enchufe dañados, o después
doméstico se enfríe antes de retirar o colocar piezas o de proceder a limpiarlo.
5. Desenchufe la cafetera si no la está usando o si la va a limpiar. Deje que el electro­supervisárselo constantemente.
4. Si un niño va a emplear un electrodoméstico o si se utiliza en su presencia, debe
el electrodoméstico, el enchufe ni el cordón en agua u otro líquido.
3. Para evitar un corto circuito, una descarga eléctrica o daños personales, no sumerja
2. No toque las supercies calientes. Emplee los mangos o asas y perillas.
1. Lea todas las instrucciones.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against re, electric shock and injury to persons, do not place cord, plugs,
or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause injuries
8. Do not use outdoors. Household use only.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn control to “off’, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not open the lid when operating. Scalding may occur if the lid is opened or re­moved during the brewing cycles.
14. Any other servicing should be performed by an authorized services representative.
15. Any other power supply parts are forbidden to apply to this coffee maker except the original power base from its manufacturer. 16 . For the glass container: a. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. b. Do not set a hot container on a set or cold surface. c. Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle. d. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduce physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
IMPORTANT SAFEGUARDS
incendio, una descarga eléctrica y/o lesiones:
cauciones de seguridad básicas con el n de reducir el riesgo de que se produzca un
Al momento de usar cualquier electrodoméstico, deber seguirse las siguientes pre-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Page 4
POWER SUPPLY CORD
1. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If extension cord is used, the marked electrical rating of extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TECHNICAL INFORMATION
Model: CE23679 Input voltage: 120V AC 60Hz
Power: 900W capacity: 12 Cup
Inicie el proceso de destilación de café presionando el botón ON/OFF. Preste atención a que la tapa quede debidamente ajustada. tanque. Cierre la tapa y colóquela en su posición original. Llene la jarra con agua fría. Levante la tapa de la jarra y vierta el agua dentro del Proceda a enchufar. enganche en su lugar.
ltro de papel). Primero, estire la cantidad necesaria de cable del compartimiento y Antes de hacer café, utilice la cafetera una sola vez solamente con agua (sin café ni
BEFORE FIRST USE
Before making coffee you should use the coffee maker once with water only (without cof-
fee or lter paper).
Insert the plug into the socket. Fill the carafe with cold water, tip up the lid, pour water from the carafe into the water tank, tip down the lid in original position. Piace the carafe in original position. Note that the lid should be tightened correctly. Start the brewing process by pressing the on/off switch.
ANTES DEL PRIMERO USO
Capacidad: 12 tazas Energía: 900W Voltaje de entrada: 120 AC 60Hz Modelo: CE23679
INFORMACIÓN TÉCNICA
el enchufe de ninguna manera.
así no encajara, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
chufe no encajara totalmente dentro del tomacorriente, intente dándole la vuelta. Si aun
debe encajar dentro de un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el en­cha que la otra). Con el n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe
4. Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una extremidad es mas an-
alguien se tropiece accidentalmente. el cordón no cuelgue de la mesa o repostero para que no sea tirado por un niño ni que potencia eléctrica que la del electrodoméstico y deben acomodarse de tal manera que
3. Si se usa una extensión o cable más largo, éstos deben tener por lo menos la misma con el debido cuidado.
2. Puede utilizarse una extensión o un cable más largo siempre y cuando se empleen consecuencia de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
1. El aparato viene con un cordón corto para evitar daños o riesgos que resulten como
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN
Page 5
4. Las piezas removibles deben lavarse con agua caliente jabonosa.
doméstico se encuentre frío. Nunca utilice pulidores metálicos.
3. Limpie la parte exterior de la cafetera con un paño suave una vez que el electro-
2. No se olvide de desenchufar el electrodoméstico antes de proceder con la limpieza.
1. Limpie la cafetera después de cada uso.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
según la hora programada.
En este momento la cafetera quedará lista para iniciar el proceso de destilación de café E. Finalmente, presione el botón “PROG” hasta que la luz indicadora “Auto” se ilumine. D. Presione el botón “SET” una vez cuando se haya alcanzado la hora deseada.
C. Utilice los botones “HR” y “MIN” para programar la hora deseada. la pantalla.
B. Presione el botón “SET” hasta que aparezcan los números de manera intermitente en A. Presione el botón “PROG” hasta que la luz indicadora “Auto” se ilumine.
destilación automática.
PART LIST
Please check the construction drawing as above:
1. Water tank cover
2. Funnel cover
3. Water tank
4. Funnel
5. Base
6. Cup cover
7. Glass cup
8. Handle
9. Digital switch
10. Warming plate
11. Bottom cover
4
6
5
7
10
1
2
3
8
Instalación del temporizador automático (para programar la función de
los números dejen de ser intermitentes.
D. Una vez programada la hora correcta, presione el botón “SET” de nuevo hasta que
“HR” y “MIN” para programar las horas y los minutos según la hora correcta.
C. Una vez que los números se iluminen de manera intermitente, utilice los botones
manera intermitente en la pantalla LCD.
B. Presione y mantenga presionado el botón “SET” hasta que los números aparezcan de
y “ON” se encuentren apagadas. A. Presione el botón “PROG” hasta que las dos luces indicadoras “Auto”
Programación del reloj (para programar la hora actual).
encendido “ON” se ilumine y que la cafetera comience con el proceso de destilación.
3. Presione el botón “PROG ” (Programa) de nuevo . Esto hará que l a luz indicadora de
2. Presione el botón “PROG ”una vez . Esto hará que la luz indicadora “Auto” se ilumine.
1. Enchufe la cafetera. La pantalla LCD mostrará “12:00”.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
11
9
11. Cubierta inferior
10
8
3
2
1
7
5
6
4
10. Plataforma de calentamiento
9. Botón digital
8. Asa
7. Jarra de vidrio
6. Tapa de la jarra
5. Base
4. Embudo
3. Tanque de agua
2. Cubierta del embudo
1. Tapa del tanque de agua
Verique el diagrama de composición que se muestra:
LISTA DE PARTES
CONTROL PANEL OPERATION:
1. Plug the coffee maker into the an outlet, the LCD display will show “12:00”
2. Press the “Prog” button once; this will cause the “Auto” lamp to turn on.
3. Pressing the “ Prog” button again will make the “On” light turn on and the Coffee maker will being to brew.
Clock Setup (To set the current time)
A. Press the “Prog” button until both the “Auto” and “On” indicator lights are both off. B. Press and hold the “Set” button until the numbers on the LCD display begin
to ash. C. Once the numbers are ashing , use the “Hr’ and “Min” buttons to adjust the
Hours and Minutes to the correct time. D. Once the time is correct, press the “Set” button again until the numbers stop
ashing.
Auto-Timer Setup (To set the Auto-Brew Feature)
A. Press the “Prog” button to make the “auto” light turn on.
B. Press the “Set” button to make the numbers ash
C. Use the “Hr” and “Min” button to adjust to the desired time. D. Press the “Set” button once you have reached the desired time.
E. Finally press the “Prog” button to make the “Auto” light turn on and the coffee maker is
ready to brew at the programmed time.
Cleaning Instructions:
1. Clean the coffee maker after every use.
2. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the coffee maker.
3. Wipe the outside of the coffee maker with a soft dry cloth when the coffee maker is cold, never use metal polish.
4. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse them before xing.
5. Wash the lter and jug thoroughly to maintain quality.
9
11
Page 6
6. De-scale the coffee maker about every 5 months to maintain efciency. If you have
hard water de-scale the coffee maker more often.
7. Store the coffee maker in a cool and dry place.
POLARIZED PLUG
1. This appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature. An appliance with an attached cord or detachable power-supply cord less than 4-1/2 ft (1.4m) in length shall be provided with instructions, which are not part of import safeguards, that include the following information: a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk of resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord b) Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance d) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type. e) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
zarse accidentalmente.
mesa o repostero de cocina donde pueda ser tirado por un niño o alguien pueda trope­e) Un cordón más largo debe acomodarse de tal manera que no cuelgue del borde de la contar con salida a tierra. d) Si el electrodoméstico cuenta con salida a tierra, el cable de extensión debe también doméstico. cable o extensión debe ser por lo menos igual a la resistencia eléctrica del electro-
c) Si se utiliza un cable más largo o un cable de extensión, la resistencia eléctrica del
debido cuidado en su uso
b) Se puede utilizar cables más largos acoplables o cables de extensión si se toma el alguien pueda enredarse o tropezarse con un cordón más largo. a) El electrodoméstico viene con un cordón corto con el n de reducir el riesgo de que
que forman parte de las precauciones importantes: de 4 ½ pies (1.4 metros) de longitud incluyen las siguientes instrucciones Los electrodomésticos que cuenten con cordón desacoplable de menos
tacto con un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
del tomacorriente, intente dándole la vuelta. Si aun así no encajara, póngase en con­no encajara totalmente dentro
encajar dentro de un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe que la otra) Con el n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe debe Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una extremidad es más ancha
ENCHUFE POLARIZADO
7. Guarde la cafetera en un lugar fresco y seco. más frecuencia.
eciencia. Si el agua de su localidad fuera dura, remueva el sarro de la cafetera con
6. Remueva el sarro de la cafetera aproximadamente cada 5 meses para mantener su
5. Lave bien el ltro y la jarra para mantener la calidad. Enjuáguelas antes de volverlas a colocar en su lugar.
Loading...