When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
7
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY:
1. Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use any handles
or knobs. All chrome surfaces become extremely hot.
2. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or appliance in
water or other liquids.
3. This appliance should not be used by young children or incapacitated
persons. Close supervision is necessary when any appliance is operated
near children.
4. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
5. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into a
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
6. Do not operate toaster near flammable materials such as curtains, wall fabric,
etc., to prevent fire.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
8. Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in toaster as they
may involve a risk of fire or electric shock.
9. Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
10. Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster
malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.
11. Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Return appliance to nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
12. Do not let power cord hang over the edge of a table or countertop (where it
can be accidentally pulled) or touch any hot surface.
13. Do not use outdoors or for commercial purposes.
14. Never operate any appliance on top of a non-heat-resistant or flammable
surface.
15. Never leave appliance unattended when in use.
16. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven or microwave.
14. No usar en exteriores.
contacto con superficies calientes.
13. No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa o mesón, ni esté en
mecánicas.
para que sea examinado, reparado o ajustado en sus partes eléctricas o
cualquier manera. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado
aparato presente un mal funcionamiento, sufra una caída o se dañe de
12. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañados, o luego de que el
11. Existe riesgo de incendio si la bandeja de migas no se limpia regularmente.
10. No tire, enrosque o abuse del cable eléctrico.
grandes ya que son un riesgo de fuego o Corrientes eléctricas.
9. No use utensilios, alimentos cubiertos en papel de aluminio o alimentos muy
Deje un tiempo para que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas.
8. Desenchúfelo de la corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo.
funcionamiento.
inflamables, incluyendo cortinas, trapos, paredes, etc., durante el
7. Puede darse un incendio si la tostadora está cubierta o tocando materiales
riesgo de incendio o choque eléctrico.
utensilios no deben insertarse en la tostadora ya que pueden causar un
6. Los alimentos demasiado grandes, embalajes de papel de aluminio o
5. No intente quitar la comida de la tostadora mientras ésta esté funcionando.
supervisarlo con especial atención.
4. Si algún electrodoméstico es usado por o cerca de un niño deberá
líquidos el cable o el enchufe.
3. Para protegerse de choques eléctricos no sumerja en agua ni en ostros
metálicas se pueden calentar mucho al igual que las superficies de cromo.
2. No toque superficies calientes. Use los tiradores o asas. Las partes
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
siguientes:
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y/o lesiones, incluidas las
niños presentes, siempre deben seguirse las medidas de seguridad básicas para
Cuando utilice aparatos electrodomésticos, en particular cuando lo hace con
IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Page 3
17. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
8
No coloque sobre o cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico, o en un
eléctrico, este enchufe fue creado de manera tal que calce en un tomacorriente polarizado
abrasión. Si las encuentra, esto indica que el aparato debería ser enviado a servicio y
not use attachments that are not recommended by manufacturer; they may
cause injury.
18. Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such
accumulations inside the toaster create unsanitary conditions and the
possibility of fire or toaster malfunction.
Servicio o a un representante de servicio autorizado.
que se debe reemplazar el cable. Sírvase enviarlo a nuestro Departamento de
4. Antes de cada uso, inspeccione el cable para ver si tiene cortes y/o marcas de
tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, tome el enchufe con firmeza y retírelo del
2. Para insertar el enchufe, tómelo con firmeza y guíelo al tomacorriente.
1. Nunca tire o jale del cable o del aparato.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
electricista calificado. No intente modificar el enchufe de cualquier manera.
vuelta al enchufe e inténtelo de nuevo. Si aún así no calza, póngase en contacto con un
de una única manera. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente, dé
(una de las clavijas es más ancha que las demás). Para reducir el riesgo de choque
enredo o de tropezar con un cable más largo. Este aparato tiene un enchufe polarizado
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos resultantes del
ENCHUFE DEL CABLE
tomacorriente eléctrico.
tomacorriente eléctrico CA (corriente doméstica común). No use ningún otro
Este aparato es para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Puede enchufarse en un
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
un gran riesgo de fuego o mal funcionamiento de la tostadora.
en el interior de la tostadora crean condiciones poco sanitarias al igual que
19. No utilizar alimentos que gotean cuando se calientan. Estas acumulaciones
18. El uso de partes no recomendadas por el fabricante puede causar lesiones.
horno caliente.
17.
16. No deje funcionar la tostadora sin supervisión.
una superficie inflamable.
15. Nunca utilice la tostadora en una superficie que no se resistente al calor o
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into an AC electrical
outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
CORD PLUG
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement
or tripping over a longer cord. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and
try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are
found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on
the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord
or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance, and
Page 4
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
1. Toast slots
2. Lever
3. Electronic browning control knob
4. Self-centering bread guides
5. Crumb tray
9
5. Bandeja para tostado
4. Guías de autocentrado
tostado
3. Rueda de control electronicó de
2. Palanca
1. Ranuras
HOW TO TOAST
•Before first use remove all packaging materials. Clean toaster thoroughly before
using it for the first time.
•Ensure that before plugging the toaster into the outlet, the bread carriage lever is in
the uppermost position.
EL PRODUCTO PUEDE NO SER EXACTAMENTE IGUAL A LAS ILUSTRACIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMPLETAMENTE.
APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE, O SI DEJA DE FUNCIONAR
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL
o mesa de dónde puede ser jalado por niños o causar tropiezos
2) El cordón debe ser colocado de modo tal que no quede colgando del mostrador
alto como el índice eléctrico del aparato, y
1) El índice eléctrico indicado en el cordón o extensión debe ser por lo menos tan
largo desmontable o una extensión,
usados siempre y cuando se tenga cuidado al hacerlo. Si se usa un cordón más
Hay cordones más largos desmontables o extensiones disponibles que pueden ser
rompiéndolo.
causar que se fuerce el cable donde se conecta al aparato, desgastándolo o
5. Nunca enrolle el cable apretadamente alrededor del aparato, ya que esto podría
Page 5
thout inserting any bread to preheat the new
sliced breads, English muffins, waffles, etc. Slices should not, however, be so thick as
do not use any pointed or sharp articles
10
CÓMO TOSTAR
• Plug the cord into a 120 volt, 60 HZ AC outlet.
• Position toaster at least 3 inches away from wall or rear of counter.
• Let the first toasting process take place wi
elements and burn off any residue.
•Select the desired level of darkness by turning the “1-5” light/dark knob on the front
panel of the toaster to the right for darker toast and to the left for lighter toast.
Toasting is affected by the temperature of the bread, room temperature or frozen; the
moisture content, fresh or several days old; and the size, thick or thin.
COMO ESTO DAÑARA EL TOSTADOR.
LEVANTE MANUALMENTE NI FUERCE LA PALANCA DE COCHE ARRIBA
ciclo y los alimentos saltaran automáticamente (y la tostadora se apagara). NUNCA
pan en sentido contrario a la agujas del reloj hasta la marca de “Stop”. Esto parara el
•Cancelar (Stop): Para interrumpir el ciclo de tostado, gire el selector de oscuridad del
CONSEJOS UTILES
TODAVÍA CALIENTE.
NO ENROLLE EL CABLE ALREDEDOR DE LA TOSTADORA SI ÉSTA ESTÁ
calentador o resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico.
al revés y agítelo. No use un tenedor ni otro utensilio que pueda dañar el elemento
desconecte el tostador del tomacorriente y deje que se enfríe. Dé vuelta el tostador
•Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para los alimentos,
mover y elevarla a fin de retirar los alimentos fácilmente.
•La palanca de control de tostado cuenta con un dispositivo de impulso que permite
posición inicial y se desconectará dejando la tostadora lista para su siguiente tostado.
•Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente. Las guías volverán a su
para retener las rebanadas gruesas o finas en su lugar.
hasta producir un clic. Las guías para las rebanadas se ajustan automáticamente
•Coloque las rebanadas de pan o los alimentos en las ranuras y presione el control
fresco o si tiene varios días, y el tamaño, si es grueso o fino.
del pan, la temperatura ambiente y el congelado; el contenido de humedad, si es
izquierda para una tostada más blanca). El tostado es afectado por la temperatura
frontal de la tostadora (hacia la derecha para una tostada más oscura y hacia la
•Seleccione el nivel de oscuridad de la tostada girando el botón del 1-5 en el panel
calendar las nuevas resistencias y queme los residuos de montaje.
•Antes de usar la tostadora con alimentos, deje que funcione una vez vacía para
mesón.
• Posicione la tostadora a un mínimo de 7.62cm (3“) de la pared o parte trasera del
• Conecte el enchufe a una toma de corriente de 120 V ~60Hz CA.
este en su posición mas alta posible.
•Antes de enchufar la tostadora a la toma de corriente, asegúrese de que la palanca
antes de usarla por primera vez.
•Antes del primer uso retire todos los embalajes. Limpie la tostadora a conciencia
•Place bread / foods in slot and depress bread carriage lever downwards until it locks.
Carriage lever will not stay down if toaster is not plugged in. The self-adjusting bread
guides will automatically center the bread for browning.
•At the end of the toasting cycle, the bread will pop up automatically. The bread
carriage will return to its original position and disconnect the elements, ready for the
next toasting.
•The toast control lever has an extra-lift feature that lets you move up the lever to
remove the toast.
•To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect from outlet and allow
toaster to cool. Turn toaster upside down and shake. Do not use fork or other utensil
that could damage heating element or result in risk of fire or electrical shock.
DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE TOASTER.
USEFUL HINTS
•Cancel (Stop): To interrupt the toasting cycle, rotate the shade selector counter
clockwise to the “Stop” marking. This will stop the toasting cycle and the toaster foods
will pop up (and the toaster will switch off). NEVER MANUALLY RAISE OR FORCE
THE CARRIAGE LEVER UP AS THIS WILL DAMAGE THE TOASTER.
•Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thick
to cause burning or jamming in the bread slots.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the unit and allow to cool before cleaning.
• Use a soft cloth or a damp sponge and a mild detergent to clean the outside of the
toaster.
• Do not use abrasive cleaners.
• To avoid damage to toaster heating elements,
for cleaning the inside of the toaster.
Page 6
Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs
will accumulate in the crumb tray and
and open the crumb tray over your sink. Tap sides again to ensure proper disposal. Secure
11
could catch fire if not emptied periodically. When the toaster has cooled down completely,
tap the sides of the toaster lightly to dislodge any crumbs caught in the toaster chamber
crumb tray in locked position.
lavamanos. Asegure la bandeja de migas en su posición original otra vez.
miga atrapada en las guías de la tostadora y abra la bandeja de migas sobre el
por completo, golpee con suavidad en los costados de la tostadora para soltar cualquier
causar un incendio si no se vacía periódicamente. Cuando la tostadora se haya enfriado
Atención: Vacíe la bandeja para migas a menudo. Las migas se acumularan y puede
puntiagudo o filoso para la limpieza del interior de la tostadora.
• Para evitar daños a los elementos eléctricos, no use ningún tipo de artefacto
• No use agentes limpiadores abrasivos.
exterior de la tostadora.
• Utilice un trapo suave o una esponja húmeda y un detergente suave para limpiar el
• Siempre desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
tan anchas que causen que se quemen o atasquen en las ranuras de la tostadora.
rebanadas gruesas de pan, English muffins, gofras, etc. Las rebanadas no deben ser
• La gran mayoría de tipos de pan se pueden tostar como tostadas, bagels, tortas de té,
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.