Read the instructions carefully and look at the illustrations before you start using the
appliance:
1. To avoid damage, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
main voltage in your home before you conect the appliance.
2. Never remove accessories or parts from the motor unit while the appliance is
running. Always unplug the appliance rst.
4. Keep this blender away from children, close supervision is necessary when blender
is used by or near children.
5. Never let the appliance run unattended. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate this blender with a damaged cord or plug or after it malfunctions or
has been damaged in any manner. Please return it to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of not recommended attachments may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot has or electric burner, or in a heated over.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
12. Always attach plug to blender rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn switch to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use this blender for other than its intended use.
14. This appliance has been equipped with an automatic safety cut-out wich cuts off
the power supply en case of an overload. in this case, the pin at the bottom of the
appliance will pop out. if you push the pin back into the appliance, it will start running
again.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Solo para uso doméstico
PARA FUTURAS CONSULTAS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
volver a funcionar.
Si se presiona la clavija colocándola de nuevo en su lugar, el electrodoméstico podrá
clavija que se encuentra en la parte inferior del aparato.
la electricidad hacia el aparato en caso de una sobrecarga. En este caso, saltará una
Este electrodoméstico cuenta con un sistema automático de apagado que desconecta
encuentran dañados.
No utilice el electrodoméstico si el cordón, el enchufe o algún otro componente se
Nunca deje el electrodoméstico funcionando solo.
Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños.
Siempre desenchufe el electrodoméstico primero.
se encuentre funcionando.
Nunca retire los accesorios ni las piezas de la base del motor mientras el electrodoméstico
concuerde con el que tenga en casa antes de conectar el aparato.
Para evitar daños, verique que el voltaje que viene indicado en el electrodoméstico
electrodoméstico.
Lea las instrucciones detenidamente y vea las ilustraciones antes de utilizar el
son las siguientes:
orientarse a reducir el riesgo de incendios, shock eléctrico y lesiones. Estas precauciones
Cuando se usan electrodomésticos eléctricos, las precauciones de seguridad deben
DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Page 3
FIRST USE
botón “M” y suéltelo inmediatamente.
Haga funcionar el electrodoméstico durante unos momentos cada vez. Presione el
procesar.
Seleccione la velocidad que sea más apropiada para los ingredientes que se desee
bien colocado antes de encender el aparato.
Asegúrese de que el electrodoméstico se encuentre enchufado y que el vaso esté
Selección de velocidades
armado.
Para desarmar la licuadora, proceda en el orden contrario y dirección opuesta al
Inserte el tapón dentro de la abertura de la tapa.
presionándola hacia abajo.
Después de colocar los ingredientes en el vaso, coloque la tapa sobre el vaso
flecha hasta que quede bien asegurado.
Coloque el vaso y el aditamento con la cuchilla sobre la base y gire en dirección de la
hasta que quede bien asegurado.
Coloque el vaso sobre el aditamento de la cuchilla y gírelo en la dirección de la flecha
Coloque el anillo sellador de jebe en el borde interior del aditamento con al cuchilla.
Lave todas las piezas removibles.
Cómo preparar la licuadora para ser usada
electrodoméstico.
Se puede almacenar el cordón sobrante enrollándolo alrededor de la base del
Almacenaje del cordón
de procesar los ingredientes.
Siempre asegúrese de que la tapa se encuentre en la posición “cerrada” al momento
bien encajada dentro del vaso.
Antes de comenzar a usar la licuadora, asegúrese de que la cuchilla se encuentre
vaso después de haber apagado la licuadora.
Si fuera necesario, utilice una espátula para retirar los alimentos de las paredes del
la licuadora se encuentre encendida.
Nunca coloque su mano ni ningún otro objeto dentro del vaso del a licuadora mientras
en la tapa antes de comenzar a procesar.
coloque el tapón
indicado,especialmente cuando seesté licuando líquidos.Siempre
Para evitar derrames, no llene el vaso de la licuadora por encima del nivel máximo
de 80º C.
No llene el vaso de la licuadora con ingredientes que se encuentren máscalientes
Before the firstuse, please check if all the parts of the appliance are in good condition. If not, please contact the supplier or manufacturer.
USING
1. Do not fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80˚C.
2. To avoid spillage, do not fill the jarabove the maximun level indicated, particulary
not when you are blending liquids. Always insert the stopper into the lid before you
start processing.
3. Never put your hand or any object in the blenderjarwhile the appliance isswitch
on.
4. If necessary, use a spatula to remove food from the wall of the jar after you have
switched the belnder off.
5. Before you startusing the blender, make sure that the blade unit is securely fitted to the blender jar.
6. Alwaysmakesure that the lid is in “closedposition”whenprocessing
ingredients.
CORD STORAGE
You can store excess main cord by winding it around the base of the appliance.
PREPARING THE BLENDER FOR USE
Wash all detachable parts.
Put the rubber sealing ring on the inner edge of the blade unit and turn it in the
direction of the arrow until is fixed. Mount the jar with blade unit and turn in the
direction of the arrow until is fixed.
After putting the ingredients in the jar, fix the lid onto the jar by pressing it down.
Insert the stopper into the opening in the lid.
To disassemble the blender, proceed in reverse order and opposite direction.
SPEED SELECTION
Make sure that the appliance is plugged in and the blender jar has been properly
attached before you switch the appliance on.
Select the speed that is most suitable for the ingredients you want to process.
If you are not sure wich speed to select, you can always always use the highest
speed.
To let the appliance run for only a few moments at a time, press the “M” button and
release it straghtaway.To switch the motor off, press the “O” button.
Instrucciones de uso
proveedor.
electrodoméstico están en buenas condiciones. Si no fuera así, contacte con su
Antes de utilizar este aparato por primera vez, observe si todas las partes del
Primer uso
Page 4
CLEANING
Quick cleaning:
Assemble the blender jar and pour lukewarm water and some
washing-up liquid in tho the blender jar.
Assemble the lid and the stopper.
Let the appliance run for a few moments by pressing the Quick Clean button, then
release this appliance.
Remove the blender jar and rinse it with clean water.
Thorough cleaning:
Remove the blade unit and clean all parts separately. Be careful
with the sharp edges of the blade unit.
CAUTION
1. The plug must be removed before cleaning the blender and it must be dried before
the blender is used again.
2. Do not use the blender if the lead is damaged.
3. If the power cable on the blender is damaged, it may only be replaced by a repair
center recognized by the manufacturer, since special tools are required.
4. The blender must not be immersed in eater for cleaning purposes.
5. Do not use the blender for purposes other than that for which it is intended.
6. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly
grounded outlets only.
NOTE
1. Caution: mixing at most 60 seconds must stop and wait 60 seconds before
resetting.
2. If the power cable is damaged, it must be replaced by it’s manufacturer or
manufacture’s after-sales service or an equally qualied person in order to avoid
danger.
3. 1)A short(or detachable)power supply cord is to be provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2)Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
4. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
5. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire.
6. The linger cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
El voltaje de la red debe corresponderse con el voltaje que gura en el aparato.
tropiezos.
Como medida de seguridad, el cable del aparato es corto, evitando el riesgo de
Observaciones
toma de tierra.
Para prevenir el shock eléctrico, conecte siempre el aparato a un enchufe con
ni para ninguna función que no se especique en estas instrucciones
No utilice este aparato de una forma que no sea la recomendada en este manual,
Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
Si el cable está dañado, solo podrá ser reemplazado por un técnico calicado.
No utilice la batidora si algún componente está dañado.
El enchufe debe permanecer siempre seco.
PRECAUCIONES
cuidado con los bordes alados de la cuchilla.
Retire el aditamento de la cuchilla y lave todas las piezas por separado. Tenga
Limpieza profunda:
Retire el vaso y enjuáguelo con agua.
Limpieza Rápida. Luego suelte el botón.
Haga funcionar el aparato durante unos mementos presionando el botón de
Coloque la tapa y el tapón.
Arme el vaso vierta agua tibia y un poco de líquido lavavajillas dentro del vaso.
Limpieza rápida:
Limpieza
Para apagar el motor, presione el botón “O”.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.