Continental edison CECFBR600W User Manual

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES:
t
NnEumTnla
Nla
L
Eré
sréAm
u
a
cpm
a
p1m
p(v
c
t
e
e
a
e
f
f
p
é
a
e
t
a
r
é
i
é
r
a
o
a
e
c
s
1
U
v
h
c
t
a
u
p
a
t
t
d
a
n
i
n
a
a
f
é
o
a
e
r
p
S
é
s
D
U
z
p
R
1
p
:
t
a
d
a
o
o
n
n
n
e
a
n
e
r
e
o
n
D
s
r
p
g
t
p
à
n
t
r
O
r
d
s
e
e
a
v
e
s
o
z
s
r
n
r
e
r
a
n
r
a
i
y
e
s
e
o
s
r
n
m
z
1
a
e
e
e
e
n
m
e
i
à
y
y
o
o
r
m
e
m
z
t
1
-
e
f
à
è
e
e
l
e
s
à
m
e
e
r
e
o
Ô
e
t
f
à
t
e
g
l
s
e
t
s
h
r
p
e
e
p
e
s
t
s
s
p
npasdev
é
fMoTen
i
L
c
pro
n
h
a
é
a
f
e
M
2
i
e
A
u
r
a
o
r
e
c
e
d
e
a
6
2
4
e
W
d
t
r
u
l
é
r
h
s
m
d
6
5
W
R
q
t
e
t
t
o
r
q
5
0
m
r
t
m
t
r
u
t
e
e
0
E
t
e
i
i
r
d
u
o
t
u
O
t
o
s
i
m
t
.
o
o
e
t
d
1
e
e
i
o
e
n
i
i
Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser le produit
x Veuillez conserver le manuel pour toute utilisation
future.
x Vérifiez si la tension utilisée est conforme à celle de
l'étiquette du produit.
x Veuillez débrancher la fiche en premier lorsque vous
n’utilisez pas la machine ou si vous allez la nettoyer. La cafetière doit être refroidie d’abord avant d’installer ou de retirer une pièce de la cafetière ou de la nettoyer.
x Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
x Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur. Placez la
cafetière dans un endroit sec.
x Lorsque la cafetière est en panne, pour la réparer,
veuillez ne pas utiliser de pièce non agréée par le fabricant, car cela pourrait endommager ou présenter un danger potentiel pour les utilisateurs.
x Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour déplacer
la cafetière. Ne roulez pas le cordon d'alimentation autour de la cafetière et ne le pliez pas.
x Veuillez placer la cafetière sur une table ou sur une
surface plane.
x Utilisez de l’eau froide (légèrement tiède) et potable
vous utilisez la cafetière.
x Le cordon d’alimentation ne doit jamais être en contact
avec une partie chaude de la cafetière.
x Veuillez ne pas toucher tout endroit de la cafetière où
la température est très élevée (veuillez noter que le panneau isolant peut également présenter une température élevée!). Vous pouvez uniquement toucher la pièce en plastique ou la poignée de carafe présentant une température faible.
x Faites bien attention pour ne pas vous brûler avec la
vapeur d'eau éjectée de la cafetière.
x Utilisez uniquement la carafe du produit et
manipulez-la avec précaution. Ne l'utilisez pas si elle présente des fissures.
x Ne faites pas chauffer la cafetière sans eau dans le
réservoir.
x Ne placez pas la carafe vide (ou presque vide) dans le
panneau isolant en cours d’utilisation ou dans une autre surface chaude de la cafetière.
x Veuillez d’abord brancher la fiche dans la prise murale
avant de l’utiliser. Veuillez d’abord éteindre la cafetière avant de la débrancher.
x On ne doit pas placer la cafetière dans une armoire
quand on l’utilise.
x Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants.
x Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
x Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
x Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
x Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
x Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
x Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments sont développés dans la partie « Nettoyage et entretien ».
x Les pièces amovibles de la cafetière doivent être
nettoyées à l'eau chaude.
x Prenez garde aux risques de blessures en cas de
mauvaise utilisation.
x La surface de l'élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation.
x L'appareil ne doit pas être immergé. x Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
– dans des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel; – des environnements du type chambres d'hôtes.
Ne
toyag
et En
retien
'oubli
z p
s de
coup
liment
tion
er l'a
ettoy
ge.
mide
ssuy
z l'end
roit hu
n chi
on do
x et s
ec et
étal.
oute
ièce
ouvan
être
ettoy
e à l'e
u cha
ude.
pièc
avan
de la
remett
pas
la ca
e ne
toyez
.
ve-va
isselle
'appa
eil ne
oit p
s être
n cas
de p
nne
u de
paré
par u
pers
nnel
pécial
sées
e so
t pas
pare
l'app
reil.
près
voir
onctio
né p
oulin
à caf
doiv
nt êtr
tilisati
n. Av
nt le
ettoy
(
ppuy
z su
t le
ouver
le su
érieu
(voir
hoto 1
1-3).
aisiss
z l’en
oulin
à caf
) et t
urne
iguille
d’un
e mo
tre (v
hoto
1-5).
évis
ez le
1-6).
tilise
la b
osse
oulin
et le
assa
e du
hoto 1
1-7).
emet
ez en nfin,
oir p
oto 1
-8). E
ouver
le en
lace.
(voir p
Please carefully read the manual before using the product
Important Safety Guideline: This product is only for household use.
WARNING: A risk offire andelectrical shock exists inall electrical appliancesandmay cause personalinjuryor death. Please followallsafety instructions.
x Please keep the manual for the future usage. x Check whether the used voltage complies with the product
label.
x It shall be watched when using the coffeepot, do not let
the children and the peoplewithout self-care ability close to the coffee pot.
x The product is only for the household usage. x Do not use at high temperature. x Please pull the plug firstly when not using or cleaning the
coffeepot. The coffeepot shall be cooled firstly before installing or taking off the part of coffeepot or cleaning.
x If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
x Do not use at the outdoors and do not place the coffeepot
in the dry environment.
x When the coffeepot is faulty, please do not use the
component not designated by the manufacturer, for it may harm or pose a potential danger for users.
x Do not pull the power cord when moving the coffeepot,
and guarantee it is not easy to contact the power cord. Do not roll the power cord around the coffeepot or bend the power cord.
4. When the power supply is connected, ON/OFF button light (blue) flashes twice and then dies out,the whole machine is in standby.
5. Press ON/OFF button for once (turn on the power), the button light is on (the blue light flashes), then press ON/OFF button, and the button’s indicator light is off.
6. After pressing ON/OFF button, press , the two button’s indicator lights turn to normal-on (blue), the motor starts work. After the coffee bean is grinded, the motor stops working (motor’sworking time is about 40 s); The heating tube begins to work after 2 seconds, it begins to make the coffee. After it is finished, the heat is preservedautomatically, the power will be cut off automatically after 40 minutes, and ON/OFF indicator lights will be off; (this is the process to grind 1-3 cups of coffee beans and boil 1-3 cups of coffee)
7. After pressing ON/OFF button, press , the two button’s indicator lights turn to normal-on (blue), the motor starts work (motor’s working time is about 65s). After the coffee bean is grinded, the motor stops working; The heating tube begins to work after 2 seconds, it begins to make the coffee. After it is finished, the heat is preservedautomatically, the power will be cut off automatically after 40 minutes, and ON/OFF indicator lights will be off; (this is the process to grind 4-6 cups of coffee beans and boil 4-6 cups of coffee).
8. After pressing ON/OFF button, press , (button for making coffee without grinding bean), the two button’s indicator lights turn to normal-on (blue) (motor stops work), the heating tube starts working directly, it begins to boil the coffee. After it is finished, the heat is
la su
etirée n doit re à s
afe e
imme
netto oyant
photo
-le da oir ph
pour café place ettoye hoto 1
avant
ace d
la ca
etière
termin
gé.
isé. L sées
ns le t du
l’ense
de la place
la
ges; l
un c és p uillez
11-2) (bloc
ettoy oulu
le fil
-9,11
avec
c un
pâte
polir
pour
cafeti
re doi
être
r le n
ttoya
e de
dans
a cafe
tière.
t dan
ettan
'appar
il doi
être
s per
onne
non ou à
onter
et le
cle, l
filtre
ur un
proc
aine
éteind
e l’ap
s’étei
ndra).
Retir
z le
filtre
puis l
(voir ltre +
supp
rt de fi nvers
sens i
des
to 11
tez-le
-4).
(voir
(voir
oulin
hoto
r les
meul
s du
filtre
vers l
(voir
n le vi
ble e
sant ez le
re et
remett
10) .
on av
omm pécial autor
ndant ge, v
embl
uppo
tout
un
areil
x Please place the coffeepot in the table or flat area. x Please use the cold (slightly warm) water suitable for
drinking when using the coffeepot, rather than the water from bathtub, finger bowl or other containers.
x Please make sure the power cord is not contact with the
hot part of the coffeepot.
x Please do not contact the place with higher temperature in
the coffeepot (please note that the insulation board is also a high-temperature part!), you can only contact the plastic part with lower temperature or carafe handle.
x Please be careful not to be burned by the water vapor
ejected from the coffeepot.
x Please only use the carafe attached in the product, and
handle with care, for it is easy to break the glass. Please stop using if the container has the crack.
x Do not remain the coffeepot burn dryly. x Please do not place the empty (or almost empty) carafe in
the working insulation board or other hot surface of the coffeepot.
x Please firstly put the plug into the wall outlet before using.
Please turn to off and remove the plug from the socket before cutting off the power supply.
x Please do not forget the brewed coffee temperature is
very high, and do not be burned by theboiled coffee.
x The testing, maintenance and debugging must be
conducted by the authorized server of the product.
x The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in
use.
x Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-plein
(ove
flow
ole),
si vo
s aj
utez
BR60
Hz
DE C
produi
l'env une él
u de épara pann uez d
11-1
énag
anière able
trop-p ion d au en
W
ne d rs au ronne minati resp es ress
vous
PR
lein (fi café,
métal
brûler
DUIT
it pas ein de
on inc onsabl ources
rop gure
on n car c
être él l’UE.
ent
u la ntrôlé afi
matér
tro
le-ci s
r le tr
cel
écoul
ra pa
Pe
dant
le pro
essu
de p
touc
er av
c la
ain le
us ris
iendr
chau
et vo
Sp
cific
tions:
4
érenc
de l'
rticle:
CECF
dèle:
D-25
sion:
20-2
0V ~,
Pu
Ce
0 / 6
ssanc
: 600
E
IMIN
TION
COR
ECTE
marq
age in
ique
ue ce
avec
les au
res dé
chets
évite
risqu
tout
pou
hum
ine q
i serai
dû à
de
hets,
recyc
ez-le
mouv
ir la r
utilisa
ion du
x Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
x This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
x Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
x The part which can be taken out from the coffeepot shall
be cleaned with hot water.
x Please pay attention to the potential injury from misuse. x The heating element surface is subject to residual heat
after use.
x The appliance must not be immersed. x This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les
’eau,
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur
1-1);
chez qui vous avez acheté le produit. Ils pourront reprendre ce
doit
produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
lui-ci
Continental Edison
120-126 quai de Bacalan
CS 11584
33000 Bordeaux
Importateur :
A.M.C.
123,QUAI JULES GUESDE
94400 VITRY SUR SEINE
FRANCE
LOT # : amc 102019
miné
Pour santé e des de elles.
11-1
120-126 Quai de Bacalan CS 11584 33000 Bordeaux
IMPORT BY: A.M.C. 123, QUAI JULES GUESDE 94400 VITRY SUR SEINE France
LOT # : amc 102019
Loading...