Continental edison BL800B User Manual

CEBL800B
BLENDER
Mode d’emploi - Instruction Manual
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER LES POUR TOUTES FUTURES UTILISATIONS
précautions de sécurité de base ci-dessous doivent être suivies:
Avant de l'utiliser, vérifiez que la puissance de la
tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une
table ou d'un comptoir.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant ou par son représentant ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque de danger.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. L'utilisation d’accessoires tels qu’un bol en
verre, un couvercle, non recommandés, peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
L'appareil ne peut pas être utilisé pour le
mélange de substance dure et sèche, sinon, la lame pourrait être émoussée.
Eteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique avant de changer l’un de ses accessoires ou d’approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
Ne pas immerger le bloc de moteur dans l'eau
ou d'autres liquides.
Ne pas utiliser à l'extérieur. Toujours déconnecter l'appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet
Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation des lames tranchantes, lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage. Risque de blessures en cas de mauvaise utilisation.
La manière de nettoyer les surfaces en contact
avec les aliments est définie dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN ”.
Soyez vigilant si un liquide chaud est versé dans
le blender dans la mesure où il peut être éjecté de l'appareil en raison d’une ébullition soudaine.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Conserver l'appareil et son cǎble hors de portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner le blender pendant
plus de 2 minutes sans interruption, après quoi
l’appareil aura besoin d’être à l’arrête reposer
au moins 1 minute avant de le redémarrer.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le type d'alimentation et la
tension du réseau correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Avant la première utilisation, déchirez tout le papier d'emballage et
les sacs en plastique. Nettoyez les accessoires.
DESCRIPTION DE VOTRE BLENDER
1. Verre doseur
2. Goupille de verrouillage de sécurité du couvercle
3. Couvercle
4. Trou de verrouillage de sécurité de la carafe
5. Carafe
6. Jeu de lames
7. Ergot de verrouillage de sécurité de la carafe
8. Bloc-moteur
9. Bouton de vitesse
10. Bouton mode
COMMANDES DE L’APPAREIL
Ce blender est équipé d’un bouton de contrôle avec les positions « M » (mode), « Off » (arrêt) et « Vitesse manuelle ».
Avant de brancher l’appareil, n’oubliez pas de mettre le bouton sur
« Arrêt ».
Une fois l’appareil branché, le bouton de mode P clignote en rouge, indiquant que la machine est prête à l’emploi.
POSITION «Off »
Cette position sert à éteindre le blender ou à le réinitialiser.
POSITION « M »
Mettez le bouton sur la position M pour sélectionner un des trois modes. Les 3 boutons s’illuminent. Lorsque vous sélectionnez un mode, les autres boutons s’éteignent. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le même bouton, la fonction en question est annulée et les 3 boutons s’illuminent de nouveau. Remarque : En l’absence d’action de votre part dans les 30 secondes
suivant l’annulation d’une fonction, le bouton de mode P se met à
clignoter en rouge. Pour continuer d’utiliser la fonction mode, vous devrez alors remettre le bouton de contrôle sur OFF, puis sélectionner M à nouveau.
Mode P – fonction impulsion
Appuyez sur ce bouton pour mixer par impulsion, relâchez-le pour arrêter.
Mode Glace Pilée - Broyeur – broyage et concassage
Dans ce mode, le blender fonctionne automatiquement : allumé quelques secondes puis éteint par intermittence, le cycle se répétant à
plusieurs reprises.
Mode smoothies – réalisation de smoothies
Dans ce mode, le blender fonctionne automatiquement : la vitesse
augmente progressivement jusqu’au maximum, puis le blender s’arrête
tout seul au bout de 2 minutes de fonctionnement.
Commande de vitesse manuelle
Mettez le bouton de contrôle sur MIN pour la vitesse minimale. Mettez le bouton de contrôle sur MAX pour la vitesse maximale. Vous pouvez sélectionner la vitesse de votre choix entre les positions
MIN et MAX.
CONSIGNES D'UTILISATION
Étape 1 (voir illustration A) :
Insérez la carafe dans le bloc-moteur,
en veillant à ce que son ergot de verrouillage de sécurité
vienne bien s’insérer dans le trou prévu à cet effet.
Étape 2 :
Lavez les aliments et découpez-les en petits morceaux d’environ
2x2 cm. Mettez-les dans la carafe et ajoutez la quantité souhaitée d’eau ou autre mélange liquide dans la carafe. Veillez à ne pas remplir la carafe
au-delà du trait indiquant le niveau maximum.
Étape 3 (voir illustration B) :
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour le verrouiller sur la carafe. Veillez à ce que la goupille de
verrouillage
de sécurité du couvercle vienne bien
s’insérer
dans le trou prévu à cet effet sur la carafe. Sinon, l’appareil ne pourra
pas se mettre en marche.
Étape 4 :
Placez le verre doseur dans le logement prévu à cet effet dans le
couvercle.
Branchez l’appareil et choisissez la vitesse en fonction des aliments à
mixer. Ne faites pas fonctionner le blender pendant plus de 2 minutes sans
interruption, après quoi l’appareil aura besoin d’être à l’arrêt au
moins 1 minute avant de le redémarrer.
N’ouvrez en aucun cas le couvercle alors que la lame est encore en
rotation. Pour plus de précaution, débranchez l’appareil avant d’ôter
le couvercle. Pour ajouter des ingrédients liquides en cours de fonctionnement,
enlevez le verre doseur du couvercle puis versez le liquide par
l’ouverture.
Si le résultat n’est pas satisfaisant, éteignez l’appareil et mélangez les
ingrédients à l’aide d’une spatule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le.N'immergez pas le bloc moteur dans l'eau ni dans tout autre
liquide.
N'utilisez pas de détergents abrasifs.Pour nettoyer l’extérieur du boîtier, utilisez un chiffon
humide, et rien d’autre. Les composants ayant été en contact avec des aliments
(lames, carafe, couvercle, bouchon doseur) peuvent être
nettoyés à l'eau savonneuse. Laissez les composants sécher complètement avant de
réassembler l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Référence de l'article : CEBL800B
Modèle : CY-356
Tension nominale : 220-240V, 50/60Hz
Consommation électrique : 800 W
Classe de protection : II
Lot # : amc052020
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce symbole indique que dans l’ensemble de l’Union européenne ce produit ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter les dommages potentiels sur l’environnement et la santé humaine causés par
une élimination non contrôlée des déchets, recyclez l'appareil de manière responsable afin de promouvoir le recyclage durable des ressources matérielles. Pour retourner votre produit usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel il a été
acheté. Il peut reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement.
Continental Edison 120-126 Quai de Bacalan CS 11584 33000 Bordeaux
IMPORTÉ PAR : A.M.C. 123, QUAI JULES GUESDE 94400 VITRY SUR SEINE France
CEBL800B
BLENDER CHAUFFANT - HEATING BLENDER
Manuel d’instructions - Instruction Manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions for future reference.
The appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Always disconnect the appliance from the supply if
it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Use the appliance according to this instruction, any
misuse may cause electric shock or other hazards.
Care shall be taken when handing the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance is for household use only. Do not use
outdoors.
Never dip machine into any liquid and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
Keep your finger away from moving parts and fitted
tools. Never put your fingers etc in hinge mechanism.
Use only original spare parts. In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Do not insert anything into the rotating hooks while
the machine is working.
Place the machine on a smooth, flat and stable
working surface.
Never pour the water more than the maximum
water level.
Wait until the moving parts stop running before you
remove the lid of machine.
Be careful if hot liquid is poured into machine as it
can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
About how to clean surfaces in contact with food,
please refer to the section “CLEANING”.
BEFORE CONNECTING TO POWER
Before connecting to the power, recheck the type of supply and the
mains voltage match with the details given on the rating label on the
appliance.
Using for the first time, rip off all wrapping paper and plastic bags.
Clean the fittings.
KNOWING YOUR BLENDER
1. Measured cup
2. Safety lock inserted pin of lid
3. Lid
4. Safety lock hole of jar
5. Jar
6. Blade set
7. Safety lock outlet of jar
8. Motor unit
9. Speed knob
10. Mode button
CONTROLS SETTING
This blender has “Mode”, “OFF”, “Stepless Speed” controls.
Before plug in the appliance, please remember to switch to “OFF” position. Once plug in the appliance, “P” mode button will be in red light flashing, it means the machine is ready for use now.
OFF” SWITCH CONTROL
This control is to stop the blender or reset the blender.
“MODESWITCH CONTROL
Switch the knob to “M” position, 3 mode control buttons will be illuminated. Choose one of them, others button light will be off. Press the same button again, this button function will be canceled and all 3 buttons will be illuminated again. Note: If there is no any operation 30 seconds after cancelling the function, the “P” mode button will be in red light flashing. If you want to continue using the mode function, you need to switch the knob back to “OFF” position, then select the “M” function again.
“P” Mode – Pulse function
Press for blending, remove to stop.
“Crusher” Mode – Crusher function
Blender under this mode will automatically work: few seconds ON and OFF, and repeat the process for several times.
“Smoothies blending” Mode –Smoothies function
Blender under this mode will automatically work: the speed will increase to max speed gradually, the blender will stop after 2 minutes working.
Stepless Speed” SWITCH CONTROL
The slowest speed, turn the control knob to “MIN position. The fastest speed, turn the control knob to “MAX position. You can select the required speed between “MIN” and “MAX”.
INSTRUCTIONS FOR USE
Step 1 (as Picture A):
Insert the jar into the motor unit,
make sure the safety lock outlet of jar is
well inserted into the body hole.
Step 2:
Wash fruit / vegetables and cut into small pieces – about 2x2cm. Place the fruit / vegetables into jar and add desired level of water
or liquid mixture into the Jar. Pay attention that the water cannot more than the maximum water level.
Step 3 (AS picture B):
Turn the lid clockwise to screw
and lock into the jar.
Pay attention that Safety lock
inserted pin of lid needs to insert
into Safety lock hole of jar well. If not, the motor unit will not work.
Step 4:
Fit the measured cup into the lid. Plug the appliance in and choose the speed base on your food
request.
Run the blender no more than 2 min and then rest at least 1 min
before the second operation.
Never open the lid when the blade is still rotating. For extra caution,
you can unplug the appliance before removing the lid.
To add liquid ingredients during processing, remove the measured
cup from the lid and pour liquid through the opening on the lid.
If the blender result is not satisfactory, switch off the appliance and
stir the ingredients with a spatula.
CLEANING
Before cleaning please remove the plug from the socket. Do not immerse the motor housing into water or any other
liquid.
Do not use any abrasive detergents. Please only use a damp to clean the outside of the housing. Components that have come into contact with food can be
cleaned in soapy water.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the
device.
TECHNICAL DATA
Item reference: CEBL800B
Model: CY-356
Rated voltage: 220-240V, 50/60Hz
Power consumption: 800W
Protection class: II
Lot # : amc052020
PROPER DISPOSAL
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Continental Edison 120-126 Quai de Bacalan CS 11584 33000 Bordeaux
IMPORT BY : A.M.C. 123, QUAI JULES GUESDE 94400 VITRY SUR SEINE France
www.continentaledison.fr
Loading...