Continental Automotive VP2RFP Users manual

2016
GUIDE DE L’AUTOMOBILISTE
Renegade
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe­ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements qui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et équipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et remplacé par celui de FCA Canada Inc.
Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra sûrement prendre connaissance des renseignements contenus dans ce guide.
FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
L’ALCOOL AU VOLANT
La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes d’accidents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par une personne qui a été désignée comme conducteur non buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des transports en commun.
MISE EN GARDE !
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la cause d’une collision. Votre perception est moins pré­cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
© Droit réservés 2015 de FCA US LLC
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
1
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
2
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
4
PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE
5
SÉCURITÉ
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7
EN CAS D’URGENCE
8
ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE
9
DONNÉES TECHNIQUES
10
MULTIMÉDIA
11 12
INDEX
.........................................................................581
.....................................................................3
..........................................................9
....................................................27
......................................................................197
..........................................................273
...............................................................379
................................................445
.............................................................517
.....................................................................525
....................................19
..............................143
2

INTRODUCTION

1SECTION
INTRODUCTION ...........................4
COMMENT UTILISER CE GUIDE ................5
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ..........7
MODIFICATIONS DU VÉHICULE ................7
AVERTISSEMENT DE CAPOTAGE ...............7
3

INTRODUCTION

INTRODUCTION
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule de FCA US LLC. Soyez assuré qu’il allie une exécution de préci­sion, un style distinctif et une qualité su­périeure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Il s’agit d’un véhicule utilitaire spécialisé. Il peut aller partout et accomplir des tâches pour lesquelles les véhicules de tourisme traditionnels n’ont pas été conçus. Sa tenue de route et sa conduite diffèrent de celles de nombreux autres véhicules de tourisme, tant sur route qu’en mode hors route; par conséquent, prenez le temps de vous familiariser avec votre véhicule.
La versionà2roues motrices de ce véhi­cule a été conçue pour la conduite sur route seulement. Elle n’est pas destinée à la conduite hors route ni à un usage
4
intensif, applications qui sont réservées aux véhiculesà4roues motrices.
Lisez le guide de l’automobiliste avant de conduire ce véhicule. Assurez-vous de bien connaître toutes les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées pour le freinage, la direction, la transmis­sion et la boîte de transfert. Apprenez comment votre véhicule se comporte sur les différentes chaussées. Votre habileté à conduire s’améliorera avec l’expérience. Lorsque vous conduisez en mode hors route ou lorsque vous utilisez le véhicule pour des travaux, ne surchargez pas ce dernier et ne tentez pas de contrevenir aux lois de la physique. Respectez tou­jours les règlements fédéraux, étatiques, provinciaux et locaux partout où vous conduisez.
Comme pour tout autre véhicule de ce type, vous risquez une perte de maîtrise ou une collision si vous ne conduisez pas correctement ce véhicule. Consultez le paragraphe « Conseils de conduite/ Conseils de conduite hors route » dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples renseignements.
Le présent guide de l’automobiliste a été rédigé avec la collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous familiari­ser avec le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule. Il est accompagné de renseignements relatifs à la garantie et d’autres documents à l’intention de l’auto­mobiliste. Prenez le temps de lire attenti­vement ces publications. Le respect des directives et des recommandations qui s’y trouvent vous aidera à utiliser votre véhi­cule en toute sécurité et avec le plus d’agrément possible.
NOTA : Après avoir lu ces publica­tions, rangez-les dans le véhicule pour les consulter au besoin et remettez-les au nouveau propriétaire si vous vendez le véhicule.
En ce qui concerne le service après­vente, nous tenons à vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui connaît le mieux votre véhicule Jeep car il dispose de techniciens formés en usine, offre des pièces MOPAR
MD
MD
d’ori-
gine et tient à ce que vous soyez satisfait.

COMMENT UTILISER CE GUIDE

Consultez la table des matières pour trou­ver la section où figurent les renseigne­ments que vous cherchez.
Étant donné que les caractéristiques de votre véhicule varient selon les équipe­ments qui ont été commandés, certaines
,
descriptions et illustrations peuvent diffé­rer de l’équipement de votre véhicule.
INTRODUCTION
Une liste complète des sujets traités figure dans l’index détaillé à la fin du présent guide de l’automobiliste.
Consultez le tableau suivant pour obtenir une description des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre véhicule ou dans ce guide de l’automobiliste.
5
INTRODUCTION
6
INTRODUCTION

MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS

Ce guide de l’automobiliste contient des AVERTISSEMENTSvous rappelant d’évi­ter certaines pratiques qui peuvent causer des collisions ou des blessures. Il contient également des AVERTISSEMENTS vous informant que certaines procédures ris­quent d’endommager votre véhicule. Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas ce guide de l’automobiliste en entier. Respectez toutes les directives énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.

MODIFICATIONS DU VÉHICULE

MISE EN GARDE!
Toutes les modifications apportées à ce véhicule promettre sa manœuvrabilité et sa sécurité, ce qui peut provoquer une collision entraînant des blessures graves ou mortelles.
peuvent gravement com-

AVERTISSEMENT DE CAPOTAGE

Les véhicules utilitaires présentent un ris­que de capotage nettement plus élevé que les autres types de véhicules. Ce véhicule a une garde au sol et un centre de gravité plus élevés que de nombreux véhicules de tourisme. Sa performance peut s’avérer supérieure dans plusieurs applications de type hors route. Mais quel que soit le véhicule, si celui-ci est conduit de façon non sécuritaire, le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule. En raison de son centre de gravité plus élevé, si le conducteur en perd la maîtrise, le véhicule pourrait capoter contrairement à d’autres véhicules.
7
INTRODUCTION
Ne tentez pas de virages serrés, de manœu­vres brusques ou d’autres manœuvres de conduite dangereuse qui pourraient entraî­ner une perte de maîtrise du véhicule. Si vous ne conduisez pas ce véhicule de façon sécuritaire, vous risquez de provoquer une collision, un capotage, ainsi que des bles­sures graves ou mortelles. Conduisez pru­demment.
Étiquette d’avertissement de capotage
8
Le conducteur et les passagers risquent de subir des blessures graves ou mor­telles s’ils ne bouclent pas leur ceinture de sécurité. Dans les faits, le gouvernement américain a remarqué que l’usage systé­matique des ceintures de sécurité existan­tes pourrait éviter plus de 10 000 décès chaque année, en plus de réduire les blessures invalidantes de deux millions de personnes annuellement. En cas de capo­tage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

2SECTION
POUR OBTENIR LE SERVICE AUQUEL VOUS AVEZ
DROIT POUR VOTRE VÉHICULE ...............10
Préparation pour la visite d’entretien...........10
Préparation d’une liste ....................10
Faites des demandes raisonnables............10
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ................10
Centre de service à la clientèle FCA US LLC .....11
Centre de service à la clientèle FCA Canada inc.. . . 11
Au Mexique :...........................11
Porto Rico et les îles Vierges américaines .......12
Service à la clientèle pour les personnes
malentendantes et celles qui souffrent de troubles de
la parole (ATS ou téléimprimeur) .............12
Contrat de service ......................12
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA GARANTIE .....13
POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉS
COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ ..............13
Dans les 50 États américains et à Washington,
D.C..................................13
Au Canada ............................14
BONS DE COMMANDE DE PUBLICATION .........14
NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE DES
PNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS ........15
Indice d’usure de la bande de roulement ........16
Indice d’adhérence.......................16
Résistance à la chaleur....................16
9
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

POUR OBTENIR LE SERVICE AUQUEL VOUS AVEZ DROIT POUR VOTRE VÉHICULE

Préparation pour la visite d’entretien
Pour une opération sous garantie, assurez­vous d’apporter toutes les pièces justifica­tives. Apportez votre dossier de garantie. Toute intervention à effectuer peut ne pas être couverte par la garantie. Discutez des frais supplémentaires avec le directeur du service d’entretien. Maintenez à jour un carnet des services d’entretien effectués sur votre véhicule. L’information qu’il contient facilitera généralement la résolu­tion du problème.
10
Préparation d’une liste
Dressez une liste écrite des problèmes à résoudre ou des réparations précises à effectuer sur votre véhicule. Si vous avez eu un accident ou si vous avez fait faire des réparations qui n’apparaissent pas dans votre carnet d’entretien, mentionnez-le au préposé au service.

Faites des demandes raisonnables

Si votre liste de services à effectuer est longue et si vous voulez récupérer votre véhicule à la fin de la journée, parlez-en au conseiller technique et établissez un ordre de priorité des travaux. De nom­breux concessionnaires autorisés peuvent vous fournir un véhicule de location moyennant un léger supplément quoti­dien. Si cette possibilité vous intéresse, mentionnez-le lorsque vous prenez un rendez-vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Le constructeur et ses concessionnaires autorisés tiennent à vous satisfaire. Leur plus grand désir est donc que leurs pro­duits et services vous conviennent.
L’entretien sous garantie doit être effectué par un concessionnaire autorisé. Nous vous recommandons fortement de confier votre véhicule à un concessionnaire auto­risé. Ces gens vous connaissent, ils sa­vent ce qui convient le mieux à votre véhicule et ils s’efforceront de vous offrir un service rapide et de première qualité. Les concessionnaires autorisés du constructeur possèdent les locaux, les techniciens formés en usine, les outils spécialisés et l’information la plus récente pour vous assurer une réparation adé­quate de votre véhicule dans des délais raisonnables.
Ce sont les raisons pour lesquelles nous vous conseillons de toujours commencer par consulter le directeur du service après-vente de votre concessionnaire autorisé. Il vous aidera à résoudre la plu­part de vos problèmes.
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes toujours pas satisfait, adressez­vous au gérant ou au propriétaire de l’établissement concessionnaire auto­risé. Il se fera un devoir de vous aider.
Si un concessionnaire autorisé ne par­vient toujours pas à résoudre le pro­blème, communiquez avec le service à la clientèle du constructeur.
Assurez-vous d’inclure les renseigne­ments suivants lors de toutes les commu­nications avec le service à la clientèle du constructeur :
Nom et adresse du propriétaire
Numéros de téléphone du propriétaire
(domicile et travail)
Nom du concessionnaire autorisé
Le numéro d’identification du véhi-
cule (NIV).
Date de livraison et kilométrage du vé­hicule

Centre de service à la clientèle FCA US LLC

P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321-8004 États-Unis Téléphone : 1 877 426-5337
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Centre de service à la clientèle FCA Canada inc.

P.O. Box 1621 Windsor (Ontario) N9A 4H6 Téléphone : (800) 465-2001 anglais/
(800) 387-9983 français

Au Mexique :

Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240
Sante Fe C.P. 05109 Mexico, D. F. Dans la ville de Mexico : 5081-7568 À l’extérieur de la ville de Mexico :
1 800 505-1300
11
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Porto Rico et les îles Vierges américaines

Customer Service Chrysler International Services LLC
P.O. Box 191857 San Juan 00919-1857 Tél. : 787 782-5757 Télécopieur : 787 782-3345
Service à la clientèle pour les personnes malentendantes et celles qui souffrent de troubles de la parole (ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes malentendantes, le constructeur a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui rési-
12
dent aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent communiquer avec le construc­teur au 1 800 380-CHRY.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d’assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour communiquer avec un agent des services de relais de Bell, les utilisateurs d’un téléimprimeur peuvent composer le 711, tandis que les appelants peuvent composer le 1 800 855-0511.

Contrat de service

MISE EN GARDE!
Le système d’échappement (moteurs à combustion
interne seulement),
certains de ses constituants et cer-
tains composants du véhicule contiennent ou émettent des pro­duits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant entraî­ner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité. De plus, certains liquides contenus dans les véhicules et cer­tains produits issus de l’usure des composants contiennent ou émet­tent des produits chimiques recon­nus par l’État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
Vous avez peut-être souscrit à une protec­tion complémentaire par l’intermédiaire d’un contrat de service. FCA Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’un contrat de service
Chrysler Canada Inc. original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de service émis par d’autres entreprises. Si vous avez souscrit à un contrat autre qu’un contrat de service FCA Canada Inc. original et que des réparations sont né­cessaires, vous devrez contacter le ges­tionnaire de ce contrat. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service du constructeur au 1 800 465–2001 (anglais) ou 1 800 387–9983 (français).
Nous comprenons l’importance de l’inves­tissement que vous avez effectué en fai­sant l’achat d’un véhicule neuf. Un con­cessionnaire autorisé a également beaucoup investi dans des locaux, des
outils et dans la formation technique de son personnel pour vous assurer le meilleur service qui soit. Nous sommes convaincus que vous apprécierez ses ef­forts et sa volonté de résoudre tout pro­blème couvert par la garantie ou toute préoccupation connexe.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA GARANTIE

Veuillez consulter le livret de renseigne­ments sur la garantie pour prendre connaissance des modalités pertinentes de FCA Canada Inc. relatives à ce véhi­cule et au marché.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ

Dans les 50 États américains et à Washington, D.C.

Si vous croyez que votre véhicule pré­sente une défectuosité qui pourrait causer une collision ou des blessures graves ou mortelles, communiquez immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d’en avi­ser le constructeur du véhicule.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes simi­laires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle dé­termine qu’un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules.
13
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Cependant, la NHTSA ne peut s’impliquer dans les situations problématiques indivi­duelles pouvant survenir entre vous, votre concessionnaire autorisé et le construc­teur.
Pour communiquer avec la NHTSA, compo­sez le numéro de la ligne directe sans frais au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153), visitez le site Web ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., West Building, Washington, D.C. 20590.
Le site Web http://www.safercar.gov per­met également d’obtenir d’autres rensei­gnements relatifs à la sécurité automobile.
14
http://www.safercar.gov,

Au Canada

Si vous pensez que votre véhicule pré­sente des défauts de sécurité, communi­quez immédiatement avec le service à la clientèle. Les clients canadiens-anglais qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doi­vent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rap­pels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/ roadsafety/

BONS DE COMMANDE DE PUBLICATION

Vous pouvez utiliser le site Web ou l’un des numéros de téléphone énumérés ci­après pour vous procurer les manuels énumérés ci-après. Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard, American Ex-
press et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement par la poste, communiquez avec nous par téléphone pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA :
Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publica­tions (aucune case postale).
Manuels d’entretien
Ces manuels de réparation détaillés à l’intention des étudiants et des techni­ciens professionnels offrent des rensei­gnements sur le diagnostic, le dépan­nage, la résolution de problèmes, l’entretien et la réparation des véhicules automobiles de FCA US LLC. Toutes les connaissances pratiques sur le véhicule, les systèmes et les pièces y sont claire­ment exposées et sont accompagnées d’illustrations, de schémas et de tableaux.
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic comprennent des schémas, des tableaux et des illustra­tions détaillées. Ces manuels pratiques aident les étudiants et les techniciens à repérer et à corriger les problèmes relatifs aux fonctions et aux systèmes contrôlés par ordinateur. La façon précise de déter­miner et de résoudre le problème du pre­mier coup y est indiquée au moyen de procédures de dépannage et de conduite pas-à-pas, d’essais diagnostiques éprou­vés et d’une liste complète des différents outils et équipements.
Guides de l’automobiliste
Ces guides de l’automobiliste ont été ré­digés avec la collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et visent à vous familiariser avec votre véhicule FCA US LLC. Des procédures de démarrage, de conduite, d’urgence et d’entretien comprenant les fiches techniques et les capacités du vé­hicule y sont présentées ainsi que cer­tains conseils sur la sécurité.
Téléphonez sans frais au numéro :
1 800 890-4038 (États-Unis)
1 800 387-1143 (Canada)
OU Visitez notre site Web à l’adresse :
www.techauthority.com
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE DES PNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS

Les catégories de pneus suivantes ont été établies par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États­Unis. Les indices attribués par le fabricant de pneus pour chaque catégorie figurent sur le flanc des pneus de votre véhicule.
Tous les pneus des véhicules de tourisme doivent être conformes aux normes de sécurité fédérales en plus de ces indices.
15
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Indice d’usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est une mesure comparative basée sur l’usure d’un pneu lors d’essais effectués dans un environnement contrôlé, soit sur une piste d’essai gouvernementale spéci­fique. Par exemple, un pneu d’indice 150 doit s’user une fois et demie moins vite qu’un pneu d’indice 100 sur un circuit d’essai gouvernemental. Le rendement re­latif des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut dif­férer grandement de la norme en raison des habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
16
Indice d’adhérence
Les indices d’adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu de s’ar­rêter sur une chaussée mouillée en condi­tions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces d’essai d’asphalte et de bé­ton. Un pneu d’indice C peut présenter une adhérence inférieure.
MISE EN GARDE!
L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est
basé sur des essais d’adhé­rence au freinage en ligne droite qui ne tiennent pas compte des caracté­ristiques de tenue en accélération, en virage et en aquaplanage, ni de la traction maximale.

Résistance à la chaleur

L’indice de température (A, B ou C, en ordre décroissant) représente la résistance d’un pneu à la production de chaleur et sa capacité de dissiper la chaleur produite, valeurs mesurées en environnement contrôlé au moyen d’un tambour d’essai intérieur soumis à des normes précises. Une exposition prolongée à de hautes tem­pératures peut provoquer la dégénéres­cence des matériaux composant un pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent même provoquer l’éclatement du pneu. En vertu de la norme de sécurité automobile 109, tous les pneus pour voitures de tourisme doivent au moins respecter l’indice de température C. Les indices A et B sont attribués aux pneus ayant démontré lors des essais sur tambour une performance supérieure au minimum exigé par la loi.
MISE EN GARDE!
L’indice de température de ce pneu est établi
lorsque celui-ci est correc­tement gonflé et non surchargé. La conduite à vitesse excessive, une pression insuffisante ou en sur­charge, ou la combinaison de ces facteurs peut entraîner la surchauffe du pneu et une crevaison.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
17
18

REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES

3SECTION
VUEAVANT.............................20
Vue avant (Trailhawk).....................21
VUE ARRIÈRE ............................22
Vue arrière (Trailhawk) ....................23
TABLEAU DE BORD ........................24
INTÉRIEUR ..............................25
19
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES

VUE AVANT

1 – Phares 2 – Compartiment moteur 3 – Pare-brise 4 – Portières 5 – Rétroviseurs extérieurs 6 – Roues
20
Vue avant

Vue avant (Trailhawk)

1 – Phares 2 – Compartiment moteur 3 – Pare-brise 4 – Portières 5 – Rétroviseurs extérieurs 6 – Roues
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES
Vue avant (Trailhawk)
21
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES

VUE ARRIÈRE

1 – Feux arrière 2 – Essuie-glace arrière 3 – Hayon
22
Vue arrière

Vue arrière (Trailhawk)

1 – Feux arrière 2 – Essuie-glace arrière 3 – Hayon
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES
Vue arrière (Trailhawk)
23
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES

TABLEAU DE BORD

Tableau de bord
1 – Commutateur des phares 2 – Aérateurs 3 – Groupe d’instruments 4 – Levier multifonction 5 – Levier d’essuie-glaces 6 – Aérateurs 7 – Poignée 8 – Boîte à gants 9 – Volant
24
REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES

INTÉRIEUR

Caractéristiques intérieures
1 – Sièges 2 – Commutateurs de glace à commande électrique 3 – Levier de vitesses de la transmission (boîte de vitesses automatique et manuelle en option) 4 – Bouton de commande du mode du système Selec-Terrain – selon l’équipement 5 – Commandes du système de chauffage-climatisation 6 – Panneau de commande 7 – Radio Uconnect
25
26

PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

4SECTION
CLÉS .................................30
Télécommande avec commande à distance ......30
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE ................37
Fonctionnement ........................37
SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................41
Message d’annulation du démarrage à distance –
selon l’équipement.......................41
Utilisation du système de démarrage à distance . . . 42
Passage en mode de démarrage à distance ......43
Pour quitter le mode de démarrage à distance sans
conduire le véhicule .....................43
Pour quitter le mode de démarrage à distance et
conduire le véhicule......................43
Système de démarrage à distance avec fonctions
confort – selon l’équipement ...............44
Activation du démarrage à distance du dégivreur
d’essuie-glace – selon l’équipement ...........44
Généralités ...........................44
ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY ...............45
Généralités ...........................46
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL ................46
Amorçage du système ....................47
Désamorçage du système ..................48
Désactivation ..........................49
PORTIÈRES .............................49
Verrouillage manuel des portières ............49
Verrouillage/Déverrouillage central ............50
Système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go ......................52
Verrouillage sécurité-enfants ...............58
SIÈGES ................................59
Sièges avant à réglage manuel ..............60
27
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Réglage électrique (avant) – selon l’équipement . . . 61
Sièges chauffants – selon l’équipement.........62
Sièges arrière ..........................64
APPUIE-TÊTES ...........................68
Appuie-tête avant .......................68
Appuie-tête arrière .......................69
VOLANT................................69
Colonne de direction inclinable et télescopique . . . 69
Volant chauffant – selon l’équipement..........70
RÉTROVISEURS ..........................71
Rétroviseur intérieur jour et nuit .............71
Rétroviseur à atténuation automatique – selon
l’équipement...........................72
Rétroviseurs extérieurs ...................72
Rétroviseurs extérieurs chauffants – selon
l’équipement ..........................74
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS
(BSM) – SELON L’ÉQUIPEMENT................74
Système de surveillance de circulation en marche
arrière (RCP) ..........................78
Mode de fonctionnement...................79
Avertissements d’anomalie du système de
surveillance des angles morts ...............80
28
Généralités............................81
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ....................82
Phares ..............................82
Éclairage automatique – selon l’équipement .....82
Feux de jour – selon l’équipement ............83
Phares antibrouillard avant – selon l’équipement . . 83
Feux de position ........................83
Délai d’extinction des phares ...............83
Appel de phares ........................84
Feux de route ..........................84
Clignotants ...........................85
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR .....................85
Feux avant ............................85
Rhéostat d’intensité lumineuse de l’éclairage
intérieur .............................89
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
essuie-glaces avant .......90
Fonctionnement
des
.............90
Fonctionnement d’essuie-glace arrière .........92
Dégivreur d’essuie-glace – selon l’équipement . . . 94
GLACES ...............................95
Glaces à commande électrique ..............95
COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ....98
Loading...
+ 567 hidden pages