
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
SAFETY INSTRUCTIONS
l Always operate the product from a power source of the same
voltage, frequency and rating as indicated on the product
identication plate.
l Close supervision is necessary when the product is used by or
near children or invalids. Do not allow children to use it as a toy.
l Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after
the product malfunctions, or is dropped or appears damaged in
any way. Return the complete product to the place of purchase for
inspection, repair or replacement.
l Do not twist, kink or wrap the power cord around the appliance,
as this may cause the insulation to weaken and split, particularly
where it enters the unit. Store excess cable by winding it into the
base.
l To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the
product or exible cord to rain, moisture or any other liquid.
l This product should not be used in the immediate vicinity of
water, such as bathtub, washbowls, swimming pool etc, where the
likelihood of immersion or splashing could occur.
l Do not allow the unit or cable to touch hot surfaces such as hot
plates or grills.
l Switch off and unplug from outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. Remove
by grasping the plug - do not pull on the cord.
l Avoid contacting moving parts. Allow the blade to stop rotating
before removing the lid.
l Do not use the appliance for other than its intended use.
l This product is intended for normal domestic/household use only.
• Este producto es para el uso normal y exclusivo en el hogar.
para el cual ha sido fabricado.
• No utilice este electrodoméstico para otros nes que no sea aquel
Espere que la cuchilla deje de rotar antes de retirar la tapa.
• Evite tocar las partes o piezas del aparato que estén en movimiento.
tirando del cordón.
enchufe y retirándolo del tomacorriente. No desenchufe jalando o
o de proceder a la limpieza del producto. Desconecte tomando el
producto. Hágalo también antes de armar o desarmar las piezas
• Apague y desconecte del tomacorriente cuando no utilice el
supercies calientes como quemadores o parrillas.
• No permita que el aparato ni el cordón entren en contacto con
de que el aparato se sumerja o se salpique con agua es mayor.
como bañeras, lavatorios o lavabos, piscinas, etc., donde el riesgo
• No debe de utilizarse este producto muy cerca de fuentes de agua,
o cualquier otro líquido.
sumerja o exponga este producto ni el cordón a la lluvia, humedad
• Con el n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
El cordón debe ser enrollado y guardado dentro de la base.
debilite y se divida, especialmente si éste ingresa al producto.
electrodoméstico, ya que esto puede causar que el aislamiento se
• No tuerza, enrosque ni envuelva el cordón alrededor del
reemplace por otro.
lugar donde lo compró para que se le inspeccione, repare o se le
sufrido cualquier tipo de desperfecto. Lleve el electrodoméstico al
el artefacto funciona irregularmente, si lo ha hecho caer o si ha
• No lo utilice si el enchufe o cordón están dañados o si nota que
usen como juguete.
por un niño o persona minusválida. No permita que los niños lo
• Debe de supervisarse el uso de este producto cuando sea utilizado
placa de identicación del producto.
del mismo voltaje, frecuencia y amperaje, tal como se indica en la
• Siempre conecte este electrodoméstico a una fuente de energía
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MOLEDORA DE CAFÉ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1

2
tarjeta de garantía.
donde compró su producto o envíelo a a la dirección que aparece en la
usuario. Si necesita servicio técnico, contáctese con el distribuidor
Este electrodoméstico no posee piezas que le puedan ser útiles al
OPERATING INSTRUCTIONS
SERVICIO TÉCNICO
1. Pull cable from the base. Grip the cable – not the plug. Maximum
length is 80 cm.
DO NOT PULL IF ANY RESTRICTION IS FELT.
enrollando en el sentido de las agujas del reloj.
sosteniendo la base con una mano y dando vuelta a la rosca y
8. A la hora de guardarla, enrolle el cable dentro de la base
MOLER CON AGUA U OTRO LÍQUIDO.
NO LA SUMERJA EN AGUA, NI LLENE EL DEPÓSITO PARA
seque.
7. Después de cada uso, límpiela con un paño húmedo y luego
antes de usarla de nuevo.
Después de cada uso, deje que enfríe durante 1 a 2 minutos
6. Nunca ponga a funcionar la moledora de café si está vacía.
RETIRAR LA TAPA.
ESPERE QUE LA CUCHILLA DEJE DE ROTAR ANTES DE
depósito.
aparato del tomacorriente, retire la tapa y vacíe el recipiente o
5. Cuando termine el molido, suelte el encendido, desenchufe el
DE 30 SEGUNDOS.
NO HAGA FUNCIONAR LA MOLEDORA DE CAFÉ POR MÁS
(aprox. 15-25 segundos)
nivel de pulverizado deseado.
activar el encendido y empezar a moler el café hasta alcanzar el
4. Sostenga la tapa en su lugar. Presione la lengüeta de la tapa para
con el espacio o cavidad correspondiente del motor.
3. Coloque la tapa. Asegúrese de que la lengüeta de la tapa encaje
ó tres veces hasta alcanzar la cantidad deseada.
NO SOBREPASE ESTA CANTIDAD. Es mejor moler el café dos
postre).
café. La cantidad máxima es de 28 gr. (aprox. 4 cucharaditas de
2. Retire la tapa y rellene con la cantidad deseada de granos de
ALGUNA RESISTENCIA.
NO TIRE DEL CORDÓN SI SIENTE QUE ÉSTE EJERCE
largo máximo del cordón es de 80 cm.
1. Jale y retire el cable de la base. Tire del cable, no del enchufe. El
2. Remove the lid and ll with required amount of coffee beans.
Maximum quantity is 28gr. (approx 4 dessert spoons)
DO NOT OVERFILL. It is better to use 2 or 3 times to grind the
required amount.
3. Replace the lid. Ensure the tongue on the lid ts into the
corresponding recess in the motor housing.
4. Hold the lid in position. Press the tongue on the lid to activate the
switch and grind the coffee until the desired neness is reached.
(approx 15-25secs)
DO NOT OPERATE THE COFFEE GRINDER FOR MORE THAN
30 SECONDS.
5. When grinding is nished, release the switch, unplug the appliance
from the mains, remove the lid and empty the bowl.
ALLOW THE BLADE TO STOP ROTATING BEFORE
REMOVING THE LID.
6. Never operate the coffee grinder when empty. After each use, allow
it to cool for 1 – 2 minutes before re-use.
7. After use, wipe clean with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE THE UNIT, OR FILL THE GRINDING
CHAMBER WITH WATER OR ANY OTHER LIQUID.
8. To store, wind the cable into the base by holding the base in one
hand and turning the trop in a clockwise direction.
The unit has no user serviceable parts. In the event that service is
required, contact the dealer from whom you purchased your coffee
grinder or return it to the address noted on the warranty card.
SERVICE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2