Contec CT 250 Instruction Manual

Page 1
CT 250
Bodenfräsmaschine Floor Planer
Betriebsanleitung (Originalausgabe) Instruction manual (Original edition)
Page 2
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 2 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity
...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4
3. Technische Daten / Technical data ...4
3.1 Fräse / Planer ...4
3.2 Werkzeuge / Tools ...5
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge / Applications of the tools ...5
5. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen / Safety rules ...6
6. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating ...6
7. Wechsel der Trommel / Changing the drum ...7
8. Justieren der Frästrommel / Adjusting the drum ...8
9. Wartung und Reinigung / Maintenance and cleaning ...9
9.1 Lager / Bearings ...9
9.2 Gelenke und Höhenverstellung / Height adjustment and joints ...9
9.3 Riementrieb / Belt drive ...9
9.4 Reinigung / Cleaning ...9
10. Skizze / Diagram ...10
11. Anhang / Appendix ...10
Page 3
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 3 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 15. Dezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie, Methodik, Risikobeurteilung DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Bevollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 05.03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directive 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EEC as amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further valid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 15. December 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie, Methodik, Risikobeurteilung DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 05.03.18
Bodenfräse CT 250
Floor Planer CT 250
Page 4
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 4 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2. Anwendungsbereich der Maschine
2. Machine applications
Fräsen von horizontalen, trockenen Böden wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne Beschichtung und Asphalt durch Einsatz der von CONTEC® angebotenen Fräswerkzeuge. Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume ist nur bei trockenem Wetter gestattet. Der Betrieb ist nur mit einer von Contec empfohlenen Absauganlage gestattet.
Planing of horizontal, dry floors such as concrete and steel surfaces with or without a coating and asphalt using CONTEC® planing tools. The use of the machine outside is only possible in dry weather. The operation must only be carried out in conjunction with a from Contec recommended dust collector.
3. Technische Daten
3 Technical data
3.1 Fräse
Arbeitsbreite 250 mm Maschinenbreite 44 cm Maschinenlänge 104 cm Maschinenhöhe 99 cm Gewicht 135 kg Absaugstutzen ¢ 70 mm Höhenverstellung Handrad und Hebel Vibrationsdämpfung Gummipuffer an der
Griffaufhängung Elektromotor 400 V, 7.5 kW Honda Benziner 9 PS Andere Motoren Auf Anfrage
Schwingungsgesamt­wert ahv *
8.6 m/s2
Schalleistungspegel Lwa *
109 dB(A)
Dauerschallpegel Leq *
96 dB(A)
3.1 Planer
Width of cut 250 mm (10 in) Width 44 cm (17 in) Length 104 cm (41 in) Height 99 cm (39 in) Weight 135 kg (298 Ibs) Dust port ¢ 70 mm (2.86 in) Height adjustment Hand wheel and lever Electric motor
Europe USA
400 V,
7.5 kW, 50 Hz
460 V, 9 kW (12 hp), 60 Hz
Honda petrol 9 hp Other motors On request Average value of acceleration ahv *
8.6 m/s2
Noise level Lwa * 109 dB(A) Noise level Leq * 96 dB(A)
Page 5
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 5 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
3.2 Werkzeuge
Trommeldurchmesser 180 mm Wellendurchmesser 16 mm Anzahl der Wellen pro Trommel
6
Lamelle 57/6 Walzenfräser 57/20 Stahllamellen 57 Lamellendurchmesser 57 Anzahl Lamellen max. 132 Anzahl Walzenfräser max. 36 Anzahl Stahllamellen max. 144
3.2 Tools
Drum diameter 180 mm (7.3 in) Cutter shaft diameter 16 mm (0.65 in) Number of shafts 6 TCT Cutter 57/6 Milling cutter 57/20 Beam flails 57 Cutter diameter 57 Max. No. of cutters 132 Max. No. of milling cutters
36
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V. Änderungen vorbehalten / All specifications are approximate and subject to confirmation. They should only be used as a guide.
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge 4. Applications of the tools
Hartmetall
-Lamellen
Für den harten Einsatz, sehr verschleißfest. Zum Aufrau­hen von Beton und Asphalt, Abtragen von Kanten und Überhöhungen, Entfernen v. Beschichtungen, Farbe und
Schmutz. Walzen­fräser
Vorwiegend zum Entfernen
von Thermoplast-Straßen-
markierungen auf Asphalt
und Beton, Entfernen von
Bodenbeschichtungen auf
Thermoplastbasis.
Stahl­lamellen
Gehärtete Stahllamellen zum
Entfernen von Farbüberzügen
und Beschichtungen. Auch
zum Entfernen von Fett- und
Schmutzschichten.
TCT Cutters
Heavy duty, long life cutters for all concrete texturing, scabbling, planing and grooving applications. Also used for removal of road markings, roof chippings and
brittle coatings Milling cutters
Primarily for the removal of
thermoplastic road / runway
markings. Tipped with
tungsten carbide they are
cost effective and highly
efficient. A range of cutter
dimensions are available. Beam flails Heat treated cutters for the
removal of paint coatings
and laitance from new
concrete. Also for removing
grease, dirt and ice deposits.
Page 6
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 6 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
5. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen
5. Safety rules
Achtung !
Die Bodenfräse CT 250 ist unter Berücksichtigung geltender Sicher­heitsstandards entwickelt worden. Die technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen auf keinen Fall entfernt oder verändert werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1. Die Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen betrieben werden.
2. Der Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse entfernen
3. Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat
der Maschinist den Antrieb stillzusetzen und das Gerät gegen ungewollte Bewegungen zu sichern. Bei Elektroantrieben muss außerdem der Netzstecker gezogen werden.
4. Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen wieder ordnungsgemäß angebracht werden.
5. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten getragen werden.
Bei größerer Staubentwicklung in geschlossenen Räumen muß die Bodenfräse mit einer Absauganlage betrieben werden.
Attention !
The CT 250 floor planers are constructed according to existing safety rules and regulations. These technical precautions should not be removed or changed under any circumstances. While operating the machines the following points should also be kept in mind:
1. The planers should always be operated
with all safety covers and technical precautions.
2. The operator should never leave the
machine during operation.
3. Before leaving the machine all rotary
parts should be brought to a stand still. The electric models must be disconnected from the mains. Make sure that the machine cannot roll or move by itself.
4. After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
5. If the noise level exceeds 90 dB(A) ear
protectors must be worn.
In the event of a large amount of dust during operation connect a dust collector to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen
6. Operating
Nach Montage der für die Anwendung erforderlichen Werkzeuge kann mit dem Arbeiten begonnen werden.
Der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang Skizze Pos 97 und 99) muss sich vor dem Einschalten des Motors in oberer Stellung befinden. Außerdem muss das Handrad der Maschine gegen den Uhrzeigersinn bis zum
After mounting the appropriate tools the operation of the planer can begin.
The lever of the height adjustment (Appendix diagram No. 97 and 99) has to be in the upper position before the machine is switched on. The hand wheel of the height adjustment must also be turned anti-
Page 7
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 7 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Anschlag gedreht werden
Motor Einschalten. Die Fräse ablassen indem der Hebel Höhenschnellverstellung nach unten geschoben wird. Die Arbeitstiefe mit dem Handrad der Höhenregulierung soweit einstellen, bis die Werkzeuge auf dem Boden greifen und der gewünschte Effekt erzielt wird.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung verringert die Schlagkraft der Werkzeuge und bringt keine Leistungssteigerung. Außerdem werden Trommelwellen und Maschinenlager übermäßig belastet und es kann zum Ausfall der Teile führen.
Achtung: Der Motor der Fräse darf niemals eingeschaltet werden wenn die Werkzeuge noch den Boden berühren. Immer erst mit dem Lifthebel vom Boden abheben, dann einschalten, absetzen und mit dem Handrad auf die gewünschte Tiefe einstellen.
Starke Staubentwicklung kann durch Anschluß einer Absauganlage vermieden werden.
Die Dämpfung des Bedienergriffs ermöglicht ein fast vibrationsfreies Arbeiten
clockwise as far as possible.
Switch the motor on. Lower the planer with the lever to the operating position. Turn the hand wheel of the height adjustment until the tools are lowered to the floor and until you achieve the required finish.
Attention: Lowering the tools too much
decreases the performance of the machine.
You will also destroy the shafts in the drum and the bearings of the machine.
Attention: Never switch the motor of the planer on while the tools still touch the floor. Always lift the machine and the tools clear from the floor and then switch the motor on.
Heavy dust can be avoided by connecting a dust collector to the dust port.
The vibration damped handle bar ensures an easier operation.
7. Wechsel der Trommel
7. Changing the drum
Achtung:
Vor Wartungsarbeiten Motor zum Stillstand bringen und bei Elektroausführung Netzstecker ziehen.
- Maschine mit Lifthebel abheben, damit
die Werkzeuge den Boden nicht mehr berühren.
- Schrauben am rechten Seitendeckel lösen
(M10, Schlüsselweite 17 mm)
- Seitendeckel vorsichtig abziehen.
- Werkzeugtrommel herausziehen.
Attention:
Before any maintenance, the machine must be brought to a complete stand still. Always disconnect the machine if it is an electric model.
- Lift the machine with the lever so that the
tools are well clear of the floor.
- Unscrew the screws on the right side
plate (M10, Key width 17 mm)
- Carefully remove the side plate.
- Take out the drum. Remove worn out
Page 8
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 8 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Verschlissene Werkzeuge ausbauen. Trommelwellen und Trommel selbst auf Verschleiß prüfen. Gegebenenfalls mit neuen Werkzeugen bestücken.
- Trommel auf eingefettete Antriebswelle schieben.
-
Seitendeckel wieder befestigen.
tools. Check shafts and drums for wear and tear. If necessary replace new tools on the drum.
- Push drum on freshly greased shaft.
-
Reconnect side plate.
8. Justieren der Frästrommel
8. Adjusting the drum
Durch Unterschiede in den Frästrommeln und durch Verzug während des Betriebs der Fräse CT 250 können Fluchtfehler zwischen der Hinterradachse und der Frästrommelachse auftreten. Dies macht sich durch ein ungleichmäßiges Fräsbild bemerkbar. Die Fräse setzt auf einer Seite früher auf als auf der anderen und nimmt dadurch mehr Material auf einer Seite ab. Die Hinterräder der Fräsen sind auf einer Exzenterachse angebracht. (siehe Skizze)
During the operation of the CT 250 floor planer or after a drum has been changed or replaced, the drum shaft and the rear wheel axis can fall out of alignment. This results in an uneven track on the floor. On one side the drum touches the floor before the other and therefore removes more surface material on this side.
The two rear wheels are mounted on an eccentric shaft (see diagram).
Page 9
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 9 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Falls das Fräsbild eingestellt werden muß, gehen Sie wie folgt vor: Fahren Sie die Fräsmaschine auf eine ebene Fläche. Drehen Sie die Maschine mittels des Handrades so weit hoch, bis alle Werkzeuge den Kontakt zum Boden verlieren. Lösen Sie die Klemmschrauben der Exzenterachse. Auf der äußeren Seite des Hinterrades befindet sich eine Schraube, mit der das Rad auf der Welle gehalten wird. Durch drehen der Schraube wird sich auch die Exzenterachse drehen und die Fräsmaschine sich auf und wieder abbewegen. Um ein lösen der Schraube zu verhindern, drehen Sie immer in Uhrzeigerrichtung. Drehen Sie so lange an der Welle bis sich die Werkzeuge der Frästrommel alle mit dem gleichen Abstand zum Boden befinden. Ziehen Sie die Klemmschraube der Exzenterachse wieder an.
If the drum has to be adjusted proceed as follows: Place the planer on an even floor. Lift the machine with the height adjustment hand wheel, until all the tools are well clear of the floor. Loosen the clamping screw of the eccentric shaft. On the other side of the rear wheel is a screw which keeps the wheel on the shaft. Turning the screw will also turn the eccentric shaft. The floor planer moves up and down on one side. Always turn the screw clockwise. Anti clockwise would loosens the screw. Keep turning until all the tools on the drum are the same distance to the floor. Tighten the clamping screw again.
9. Wartung und Reinigung
9. Maintenance and cleaning
9.1 Lager
Alle Kugellager sind auf Lebensdauer geschmiert.
9.2 Gelenke und Höhenverstellung
Alle Gelenke sind periodisch mit handelsüblichem Maschinenfett zu schmieren.
9.3 Riementrieb
Der Riemen ist in Intervallen von ungefähr 30 Betriebsstunden zu überprüfen und gegebenenfalls auszuwechseln. Die Riemenspannung erfolgt über eine Spannrolle.
9.4 Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine erhöht die Lebensdauer aller Maschinenkomponenten und Werkzeuge.
9.1 Bearings
All bearings are greased for their life time.
9.2 Height adjustment and joints
All joints have to be greased periodically with a standard machine grease.
9.3 Belt drive
Check the belt after approximately every 30 hours of operation. For tensioning the belt you need to change the position of the belt tensioner wheel underneath the belt cover.
9.4 Cleaning
Regular cleaning of the machine increases the life of all components and tools of the planer.
Page 10
Betriebsanleitung / Manual CT 250 - 10 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2018 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
10. Skizze / Diagram
Handgriff
Handle bar Handrad der Höhenverstellung / Height
adjustment hand wheel
Ein- Ausschalter bei Elektroversion On- Off switch for electric models
Motor
Hinterrad Rear wheel
Vorderrad / Front wheel Linker Seitendeckel Left side plate
11. Anhang / Appendix
Explosionszeichnung (Skizze) / Diagrams Verdrahtungsplan / Wire diagram Werkzeuge / Tools Teileliste / Part list
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
CT 250-E
22.11.2018
Seite: 1 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
003
19-10-07-03
Lagergehäusedeckel rechts
Bearing Lid right Side
1
005
61-30-00-47
Sicherungsring
Circlip
1
007
61-20-62-10
Kugellager
Bearing right Side
1
009
19-21-07-06
Sechskantring
Hexagon Ring
1
011
19-10-07-04
Lagerbock rechts
Bearing Housing right Side
1
013
19-21-07-05
Trommelwelle
Drive Shaft
1
017
6885-30-8-7
Paßfeder
Key
1
019
19-10-07-01
Distanzstück
Spacer
1
021
61-30-01-70
Sicherungsring
Circlip
1
023
61-20-32-07
Kugellager
Bearing left Side
1
025
19-10-07-02
Lagerbock links
Bearing Housing left Side
1
027
19-21-07-07
Mutter Trommelwelle
Nut on Drive Shaft
1
029
70-44-8M-50
Riemenscheibe Trommel
Pulley Drum
1
030
19-10-70-15
Sicherung Riemenscheibe
Lock for Pulley
1
031
70-24-08-80
Zahnriemen
Belt
1
033
70-24-8M-50
Riemenscheibe Motor
Pulley Motor
1
035
70-26-27-00
Riementrieb Spannrolle
Belt Tensioner
1
037
19-10-12-04
Führung Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
039
19-10-12-03
Flacheisen Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
051
19-10-01-00
Fräsgehäuse
Chassis
1
053
70-24-16-60
Gummileiste vorne/hinten
Rubber Sealing front/rear
2
055
19-10-13-01
Flacheisen Gummileiste
Bracket for Rupper Sealing
2
057
80-20-80-60
Vorderrad
Front Wheel
1
059
19-10-01-07
Vorderradachse
Front Wheel Axis
1
061
19-10-01-01
Seitendeckel
Side Plate
1
063
19-10-04-05
Schwingenachse
Axle for Wingarm
1
065
19-10-04-00
Hinterradschwinge
Wing Arm for rear Axis
1
066
60-33-12-25
Bolzen für Gabelkopf
Pin for lifting Rod
2
067
61-24-50-30
Schwinge Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
069
19-10-04-06
Hinterachse mit Excenter
Rear Axis with Excenter
1
071
80-20-31-60
Hinterrad
Wheel
2
073
19-10-05-05
Hubstange Unterteil
Lifting Rod lower Part
1
075
19-10-05-06
Hubstange Oberteil
Lifting Rod upper Part
1
077
19-10-05-03
Höhenverstellung Kolben
Height Control Piston
1
079
19-10-05-02-C
Gewindespindel
Spindle
1
081
61-24-40-46
Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
083
19-10-05-01
Gehäuse Höhenverstellung
Housing Height Adjustment
1
085
61-20-63-02
Lager
Bearing
1
087
19-10-02-07
Abdeckblech
Cover
1
089
60-30-10-50
Kreuzgriffschraube
Cross Handle Screw
1
091
61-50-12-60
Augenschraube
Eye Screw
2
092
19-10-10-01
Flacheisen Schnellaushebelung
Lever
1
093
19-10-05-07
Spannschloss
Spanner Nut
2
095
61-50-12-60-L
Augenschraube Linksgew.
Eye Screw left Threat
1
097
19-10-05-08
Hebel Höhenschnellverstellung
Lever
1
099
90-21-45-12
Kugelknopf
Ball Head
1
101
90-21-95-50
Handrad
Level Adjustment Wheel
1
102
90-21-95-51
Zylindergriff Handrad
Knob for Handwheel
1
103
70-21-26-10
Griffgummi
Rubber Grip
1
Page 18
CT 250-E
22.11.2018
Seite: 2 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
105
19-10-03-01
Handgriff
Handle
1
107
70-26-18-00
Halteblech Federelement
Bracket for Rubber Block
2
109
70-26-30-00
Gummipuffer
Rubber Block
4
111
19-10-06-01
Riemenschutz Halteplatte
Bracket for Belt Cover
1
113
19-10-06-03
Riemenschutz
Belt Cover
1
115
70-25-02-70
Absaugschlauch
Dusthose
1
151
19-10-12-08
Distanzstück Motor
Distance Ring Motor
4
153
19-10-12-05
Flacheisen Elektromotor
Bracket for Electric Motor
2
155
55-03-46-75
Motor
Motor
1
156
50-20-20-04
Stern-Dreieck-Schalter
Star-Delta-Switch
1
157
50-20-16-01
Aufbaustecker
Wall Plug
1
158
50-20-23-M-25
Kabelverschraubung
Cable Gland
1
159
50-20-23-GM-M-25
Gegenmutter
Nut
1
160
50-10-10-41
Gehäuse
Switch Box
1
163
51-10-10-01
Motorschutzschaltergehäuse
Motor Protective Switch Box
1
165
51-20-30-03
Unterspannungsauslöser
Low Voltage Protective
1
167
51-20-30-01
Motorschutzschalter
Motor Protective
1
169
50-20-10-07
Hilfsschalter
Auxiliary Switch
1
171
50-20-23-M-16
Kabelverschraubung
Cable Gland
1
173
50-20-23-GM-M-16
Gegenmutter
Nut
1
300
95-10-250-T
Frästrommel
Drum
1
301
95-16-57-06
Fräslamellen 57/6
TC Cutters 57/6
1
303
95-16-57-20
Schällamelle 57/20
Milling Flails 57 / 20
1
307
95-16-30-17
Frästrommel Scheibe
Spacer
1
309
95-10-250-A
Frästrommel Achse
Axis for Drum
6
311
95-10-250-S
Frästrommel Seitenscheibe
Drum Side Disc
2
411
19-10-55-24
Trommelkern mit Flansch
Drum Shaft with Flange
1
413
19-10-55-13
Achse Mitnehmer für Diamanttrommel
Shaft for Diamond Drum
2
415
19-10-55-03
Seitenflansch für Diamanttrommel
Flange for Diamond Drum
1
417
19-10-55-11
Frästrommel für Diamantsägeblätter
Drum for Diamond Blades
1
419
19-10-55-17
Distanz 1mm für Diamanttrommel
Spacer 1mm for Diamond Drum
1
421
19-10-55-14
Distanz 2mm für Diamanttrommel
Spacer 2mm for Diamond Drum
1
423
19-10-55-15
Distanz 3mm für Diamanttrommel
Spacer 3mm for Diamond Drum
1
425
19-10-55-16
Distanz 5mm für Diamanttrommel
Spacer 5mm for Diamond Drum
1
427
19-10-55-18
Distanz 8mm für Diamanttrommel
Spacer 8mm for Diamond Drum
1
429
19-10-55-19
Distanz 10mm für Diamanttrommel
Spacer 10mm for Diamond Drum
1
Page 19
CT 250-P
22.11.2018
Seite: 1 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
003
19-10-07-03
Lagergehäusedeckel rechts
Bearing Lid right Side
1
005
61-30-00-47
Sicherungsring
Circlip
1
007
61-20-62-10
Kugellager
Bearing right Side
1
009
19-21-07-06
Sechskantring
Hexagon Ring
1
011
19-10-07-04
Lagerbock rechts
Bearing Housing right Side
1
013
19-21-07-05
Trommelwelle
Drive Shaft
1
017
6885-30-8-7
Paßfeder
Key
1
019
19-10-07-01
Distanzstück
Spacer
1
021
61-30-01-70
Sicherungsring
Circlip
1
023
61-20-32-07
Kugellager
Bearing left Side
1
025
19-10-07-02
Lagerbock links
Bearing Housing left Side
1
027
19-21-07-07
Mutter Trommelwelle
Nut on Drive Shaft
1
029
70-44-8M-50
Riemenscheibe Trommel
Pulley Drum
1
030
19-10-70-15
Sicherung Riemenscheibe
Lock for Pulley
1
031
70-24-08-80
Zahnriemen
Belt
1
033
70-24-8M-50-H
Riemenscheibe Motor
Pulley Motor
1
035
70-26-27-00
Riementrieb Spannrolle
Belt Tensioner
1
037
19-10-12-04
Führung Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
039
19-10-12-03
Flacheisen Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
051
19-10-01-00
Fräsgehäuse
Chassis
1
053
70-24-16-60
Gummileiste vorne/hinten
Rubber Sealing front/rear
2
055
19-10-13-01
Flacheisen Gummileiste
Bracket for Rupper Sealing
2
057
80-20-80-60
Vorderrad
Front Wheel
1
059
19-10-01-07
Vorderradachse
Front Wheel Axis
1
061
19-10-01-01
Seitendeckel
Side Plate
1
063
19-10-04-05
Schwingenachse
Axle for Wingarm
1
065
19-10-04-00
Hinterradschwinge
Wing Arm for rear Axis
1
066
60-33-12-25
Bolzen für Gabelkopf
Pin for lifting Rod
2
067
61-24-50-30
Schwinge Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
069
19-10-04-06
Hinterachse mit Excenter
Rear Axis with Excenter
1
071
80-20-31-60
Hinterrad
Wheel
2
073
19-10-05-05
Hubstange Unterteil
Lifting Rod lower Part
1
075
19-10-05-06
Hubstange Oberteil
Lifting Rod upper Part
1
077
19-10-05-03
Höhenverstellung Kolben
Height Control Piston
1
079
19-10-05-02-C
Gewindespindel
Spindle
1
081
61-24-40-46
Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
083
19-10-05-01
Gehäuse Höhenverstellung
Housing Height Adjustment
1
085
61-20-63-02
Lager
Bearing
1
087
19-10-02-07
Abdeckblech
Cover
1
089
60-30-10-50
Kreuzgriffschraube
Cross Handle Screw
1
091
61-50-12-60
Augenschraube
Eye Screw
1
092
19-10-10-01
Flacheisen Schnellaushebelung
Lever
1
093
19-10-05-07
Spannschloss
Spanner Nut
2
095
61-50-12-60-L
Augenschraube Linksgew.
Eye Screw left Threat
1
097
19-10-05-08
Hebel Höhenschnellverstellung
Lever
1
099
90-21-45-12
Kugelknopf
Ball Head
1
101
90-21-95-50
Handrad
Level Adjustment Wheel
1
102
90-21-95-51
Zylindergriff Handrad
Knob for Handwheel
1
103
70-21-26-10
Griffgummi
Rubber Grip
1
Page 20
CT 250-P
22.11.2018
Seite: 2 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
105
19-10-03-01
Handgriff
Handle
1
107
70-26-18-00
Halteblech Federelement
Bracket for Rubber Block
2
109
70-26-30-00
Gummipuffer
Rubber Block
4
111
19-10-06-01
Riemenschutz Halteplatte
Bracket for Belt Cover
1
113
19-10-06-03
Riemenschutz
Belt Cover
1
115
70-25-02-70
Absaugschlauch
Dusthose
1
151
19-10-12-06-V
Flacheisen vorne
Bracket front
1
153
19-10-12-06-H
Flacheisen hinten
Bracket rear
1
155
56-GX-270-4
Motor
Engine
1
300
95-10-250-T
Frästrommel
Drum
1
301
95-16-57-06
Fräslamellen 57/6
TC Cutters 57/6
1
303
95-16-57-20
Schällamelle 57/20
Milling Flails 57 / 20
1
307
95-16-30-17
Frästrommel Scheibe
Spacer
1
309
95-10-250-A
Frästrommel Achse
Axis for Drum
6
311
95-10-250-S
Frästrommel Seitenscheibe
Drum Side Disc
2
411
19-10-55-24
Trommelkern mit Flansch
Drum Shaft with Flange
1
413
19-10-55-13
Achse Mitnehmer für Diamanttrommel
Shaft for Diamond Drum
2
415
19-10-55-03
Seitenflansch für Diamanttrommel
Flange for Diamond Drum
1
417
19-10-55-11
Frästrommel für Diamantsägeblätter
Drum for Diamond Blades
1
419
19-10-55-17
Distanz 1mm für Diamanttrommel
Spacer 1mm for Diamond Drum
1
421
19-10-55-14
Distanz 2mm für Diamanttrommel
Spacer 2mm for Diamond Drum
1
423
19-10-55-15
Distanz 3mm für Diamanttrommel
Spacer 3mm for Diamond Drum
1
425
19-10-55-16
Distanz 5mm für Diamanttrommel
Spacer 5mm for Diamond Drum
1
427
19-10-55-18
Distanz 8mm für Diamanttrommel
Spacer 8mm for Diamond Drum
1
429
19-10-55-19
Distanz 10mm für Diamanttrommel
Spacer 10mm for Diamond Drum
1
Loading...