Constructa CF234650S User Manual

[da] Brugsanvisning 2 [sv] Bruksanvisning 20 [no] Bruksveiledning 37 [fi] Käyttöohje 54
CF234650S 9000472484
891130

da Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger ..............................................................2
Deres nye apparat ......................................................................3
Inden den første ibrugtagning ..................................................4
Betjene apparatet .......................................................................5
Elektronisk ur .............................................................................6
Børnesikring ...............................................................................8
Bagning ....................................................................................... 8
Brødbagningstrin .....................................................................11

m Sikkerhedsanvisninger

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og monteringsanvisningen omhyggeligt. Hvis De giver apparatet videre til andre, skal De også vedlægge anvisningerne.

Før installation

Transportskader
Kontroller apparatet, når det er blevet pakket ud. Hvis apparatet har en transportskade, må det ikke tilsluttes.
Elektrisk tilslutning
Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. De har ikke krav på garantiydelser ved skader, der er forårsaget af forkert tilslutning.

Anvisninger om sikkerhed

Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Anvend udelukkende apparatet til tilberedning af madvarer.
Hverken voksne eller børn må betjene apparatet uden opsigt, hvis
de fysisk eller mentalt ikke er i stand til dette, eller
hvis de mangler den fornødne viden og erfaring.
Lad aldrig børn lege med apparatet.
Fare for forbrænding!
Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Vær forsigtig, når ovndøren åbnes. Der kan komme meget varm damp ud. Hold små børn på sikker afstand.
Brandfare!
Opbevar aldrig brændbare genstande i ovnrummet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Fare for kortslutning!
Sæt aldrig tilslutningskabler for elektriske apparater i klemme døren i apparatet. Kablernes isolering kan smelte.
Fare for skoldning!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår meget varm vanddamp.
Fare for forbrænding!
Tilbered aldrig retter med en stor andel af drikkevarer med højt alkoholindhold. Alkoholdampe kan antændes inde i ovnrummet. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold, og vær forsigtig, når ovndøren åbnes.
Stegning.................................................................................... 11
Grilning......................................................................................12
Optøning ...................................................................................13
Tilberedning med damp...........................................................14
Yoghurt......................................................................................14
Rengøring og pleje...................................................................14
Fejl og reparationer..................................................................17
Prøveretter ................................................................................ 18
Fare for forbrænding!
Tag aldrig tilbehør eller fade ud af ovnrummet uden at bruge grydelapper.
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten hhv. slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.

Årsager til skader

Pas på!
Sæt ikke tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end 50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
Pas på!
Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn. Emaljen bliver beskadiget.
Pas på!
Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen. Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
Pas på!
Lad altid apparatet køle af med lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
Pas på!
Hvis ovntætningen er stærkt tilsmudset, kan ovndøren ikke lukkes rigtigt, når ovnen er i brug. Fronterne på køkkenelementerne ved siden af kan blive beskadiget. Sørg for, at ovntætningen altid er ren.
Pas på!
Brug aldrig den åbne ovndør til at stå eller sidde på. Brug ikke ovndøren som frasætningsplads for fade og beholdere.
Pas på!
Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets vægt og kan knække af.
2

Miljøvenlig bortskaffelse

Elektronisk ur
Ovnfunktionsvælger TemperaturvælgerDrejeknap
Infotast
Ur-funktionstast
Temperaturdisplay
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. miljøbeskyttelsesreglerne.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om genvinding og bortskaffelse af affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Deres nye apparat

I dette kapitel findes oplysninger om apparatet, ovnfunktionerne og tilbehøret.
Betjeningsfelt
Tryk på de forsænkbare betjeningsknapper for at få dem til at gå i eller ud af indgreb.
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede elektro-apparater gældende for hele EU.
Betjeningselement Anvendelse
Ur-funktionstast Valg af urfunktion eller lynopvarmning (se kapitlet: Elektronisk ur) Drejeknap Til indstillinger inde i en urfunktion eller aktivering af lynopvarmning (se kapitlet:
Ovnfunktionsvælger Valg af ovnfunktion Infotast Ved tændt apparat: Visning af aktuel ovntemperatur under opvarmning.
Temperaturvælger Ved tændt apparat: Valg af temperatur
Elektronisk ur)
Ved slukket apparat: Hente grundindstillinger (se kapitlet: Ændre grundindstillinger)
Ved slukket apparat: Ændre grundindstillinger (se kapitlet: Ændre grundindstillinger)
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Anvendelse
3 varmluft til bagning og stegning i et eller to lag A optøningstrin til skånsom optøning af kød i stykker, brød og sart bagværk (f.eks. flødekager) % over/undervarme til bagning og stegning i et lag. Særligt velegnet til kager med fugtigt fyld (f.eks.
0 pizzatrin især velegnet til dybfrosne færdigretter og til retter, som kræver særlig meget varme fra
ë brødbagningstrin til bagværk, der skal bages ved høj temperatur $ undervarme til retter eller bagværk, som skal brunes kraftigere fra undersiden eller sprødbages.
4 varmluft/impulsgrill til fjerkræ og større stykker kød + grill, stor flade til store mængder af små og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, pølser) ( grill, lille flade til små mængder af små og flade stykker grillmad (f.eks. steaks, toast) é damptrin til skånsom tilberedning af grøntsager, kød og fisk >hydro clean letter rengøringen af ovnrummet \ ovnbelysning er til hjælp ved rengøring og pleje af ovnrummet
ostekage)
undersiden (se kapitel: Bagning)
Aktiver kun undervarmen ganske kortvarigt mod slutningen af bagetiden
3
Riller
Der er fire riller i ovnrummet. Rillerne angives med tal nedefra og op.
Benyt ikke rille 2 ved bagning og stegning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen/ stegningen bliver dårligere.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Bageplade, aluminium til bagning af kager og småkager
Rist, forsænket til bagning i form, til stegning i stegefad og til grilning
De kan få yderligere tilbehør hos forhandleren:
Tilbehør Bestillingsnr.
Bageplade, aluminium CZ 1332 X0 Bageplade, emaljeret CZ 1342 X0 Universalbradepande, emaljeret CZ 1242 X0 Rist, flad CZ 1442 X0 Rist, forsænket med øsehul CZ 1432 X0 Systemdampkoger CZ 1282 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, dobbelt CZ 1702 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, 3dobbelt CZ 1742 X0 Eftermonteringssæt, CLOU, 4dobbelt CZ 1752 X0 Beskyttelsesanordning til ovndøren 440651
Universalbradepande, emaljeret til bagning af kager med fugtigt fyld, til stegning, til grilning og til opsamling af overskydende væde.

Inden den første ibrugtagning

Indstil klokkeslættet, og rengør apparatet, inden det tages i brug første gang.
Indstille klokkeslæt
I urdisplayet blinker :‹‹.
1. Tryk på ur-funktionstasten.
Symbolerne KJ og 3 lyser. I urdisplayet vises ‚ƒ:‹‹.
2. Indstil det korrekte klokkeslæt med drejeknappen.
Efter 3 sekunder gemmes indstillingen automatisk.
Bageplade og universalbradepande kan slå sig ved store temperaturforskelle (f.eks. ved dybfrostvarer i et opvarmet ovnrum).
Rengøre apparatet
Apparatet skal rengøres, inden det tages i brug første gang.
1. Tag tilbehøret og emballagerester ud af ovnrummet.
2. Rengør tilbehør og ovnrum med varmt opvaskevand (se
kapitel: Rengøring og pleje).
3. Opvarm med over/undervarme % ved 240 °C i 30 minutter.
4. Tør ovnrummet af med varmt opvaskevand, når det er kølet
af.
5. Rengør apparatet udvendigt med en blød fugtig klud og
varmt opvaskevand.
Ændre klokkeslæt For at ændre klokkeslættet på et senere tidspunkt skal der trykkes flere gange på ur-funktionstasten, indtil symbolerne KJ og 3 lyser igen. Foretag ændring af klokkeslættet med drejeknappen.
4

Betjene apparatet

A B
I dette kapitel findes oplysninger om, hvordan apparatet betjenes, hvordan grundindstillingerne ændres samt om, hvornår apparatet automatisk bliver slukket.
Tænde apparatet
1. Drej ovnfunktionsvælgeren, indtil symbolet for den ønskede
ovnfunktion lyser. I temperaturdisplayet vises en foreslået temperatur.
2. Drej temperaturvælgeren for at ændre den foreslående
temperatur. Apparatet begynder at varme.

Anvisninger

Ovnfunktionerne Damptrin ë og hydro clean > kan kun
startes, når der hverken viseseller œ i temperaturdisplayet.
Hvis der ikke vises nogen foreslået temperatur, er
temperaturen indstillet forkert for den valgte ovnfunktion. Temperaturen kan ikke ændres.
Ovnfunktion Foreslået
temperatur i °C

3 varmluft 160 40 - 200 A optøningstrin Fast indstilling - % over/undervarme 170 50 - 275 0 pizzatrin 220 50 - 275 ë brødbagningstrin 200 180 - 220 $ undervarme 200 50 - 225 4 varmluft/impulsgrill 170 50 - 250 + grill, stor flade 220 50 - 275 ( grill, lille flade 180 50 - 275 é damptrin Fast indstilling - >hydro clean Fast indstilling - \ ovnbelysning Fast indstilling -

Aktuel temperatur
Tryk på info-tasten. Den aktuelle temperatur vises i 3 sekunder. Bemærk: Den aktuelle temperatur kan kun vises ved de
ovnfunktioner, som har en foreslået temperatur.
Temperatur­område i °C
Opvarmningskontrol
Opvarmningskontrollen viser temperaturstigningen i ovnrummet.
Temperaturen er nået (figur A)
Apparatet fortsætter med at varme (figur B)
Slukke apparatet
Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û. Apparatet er slukket.
Apparatet er forsynet med en køleventilator. Efter slukning kan køleventilatoren fortsætte med at køre.
I temperaturdisplayet kan De se, om restvarmen i ovnrummet er høj eller lav.
Temperaturdisplay Betydning
Restvarme høj (over 120 ºC) œ Restvarme lav (mellem 60 °C og 120 °C)
Ændre grundindstillinger
Apparatet bliver leveret fra fabrikken med en række forindstillede grundindstillinger. De kan dog når som helst ændre disse grundindstillinger.
Apparatet skal være slukket og må ikke være låst.
1. Tryk på info-tasten i 3 sekunder for at åbne menuen
Grundindstillinger. I temperaturdisplayet vises™‚‹.
2. Tryk flere gang kort på info-tasten, indtil indstillingssymbolet
for grundindstillingen for den pågældende undermenu vises i temperaturdisplayet (f.eks.™„ƒ).
3. Indstil den ønskede grundindstilling i undermenuen med
temperaturvælgeren (f.eks.™„„).
4. Tryk på info-tasten i 3 sekunder.
Grundindstillingen bliver gemt.
Følgende grundindstillinger kan ændres:
Menu Grundindstillinger Undermenu Grundindstilling Indstillings-
symbol
Børnesikring Apparat ej låst ™‚‹
Apparat låst ™‚‚ Apparat permanent låst ™ƒ‚
Signal Signal fra ™„‹
Signal 30 sekunder ™„‚ Signal 2 minutter ™„ƒ Signal 10 minutter ™„„
5
Automatisk sikkerhedsafbrydelse
Ur-funktionstast Drejeknap
Den automatiske sikkerhedsafbrydelse bliver aktiveret, når De i lang tid ikke har foretaget indstillinger på apparatet, mens det er i drift.

Elektronisk ur

Tidsintervallet, inden apparatet afbrydes, afhænger af den aktuelle indstilling.
I temperaturdisplayet blinker ‹‹‹. Apparatets drift afbrydes. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û for at deaktivere
funktionen .
I dette kapitel findes oplysninger om,
hvordan minuturet indstilles
hvordan apparatet automatisk kan slukkes
hvordan apparatet automatisk kan tændes og slukkes
Urdisplay
(forvalgt drift)
hvordan De indstiller klokkeslæt
hvordan De aktiverer lynopvarmning
Urfunktion Anvendelse
Q Minutur De kan bruge minuturet som æggeur eller som et separat køkkenur. Apparatet tænder
og slukker ikke automatisk.
x Driftstid Apparatet bliver automatisk slukket, når en indstillet varighed for drift er slut
(f.eks.:„‹time).
y Sluttid for drift Apparatet bliver automatisk slukket på et indstillet tidspunkt (f.eks. klokken‚ƒ:„‹).
Forvalgt drift Apparatet tændes og slukkes automatisk. Driftstid og sluttidspunkt for drift bliver
kombineret.
3 Klokkeslæt Indstille klokkeslæt f Lynopvarmning Reducerer opvarmningstiden
Anvisninger
Når der indstilles en urfunktion, forøges tidsintervallet med et
minut pr. trin (op til en driftsvarighed på:‹‹œ og ved en længere driftstid end :‹‹œ forøges værdien med 5 minutter pr. trin).
Mellem klokken ƒƒ:‹‹ og :†Š bliver urdisplayet vist med
neddæmpet lysstyrke, hvis der ikke foretages indstillinger i dette tidsrum, eller der ikke er aktiveret urfunktioner.
Ved urfunktionerne minutur Q, driftstid x , sluttid for drift y
og forvalgt drift lyder der et signal, når indstillingerne er udløbet, samtidig med at symbolet Q hhv. y blinker. Tryk på ur-funktionstasten for at deaktivere signalet, før det er afsluttet.
Tænde og slukke for urdisplay
1. Tryk på ur-funktionstasten i 6 sekunder.
Urdisplayet slukkes. Når en urfunktion er aktiv, bliver det pågældende symbol ved med at lyse.
2. Tryk kort på ur-funktionstasten.
Urdisplayet tænder igen.
Minutur
1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og Q lyser.
2. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:‹‹
minutter). Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises
klokkeslættet igen, og tiden for minuturet tælles ned.

Driftstid

Apparatet slukker automatisk efter en indstillet driftstid.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.
3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:„‹ time).
Indstillingen bliver automatisk gemt. Herefter vises klokkeslættet igen, og den indstillede varighed af drift tælles ned.
6
Apparatet slukker automatisk, når driftstiden er udløbet.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.

Sluttid for drift

Apparatet slukker automatisk på et forindstillet tidspunkt.
1. Indstil ovnfunktion og temperatur.
Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
3. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹). Indstillingen bliver automatisk gemt. Derefter vises
klokkeslættet igen.

6. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.

7. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte forvalg af drift.

Indstille klokkeslæt

De kan kun ændre klokkeslættet, når der ikke er nogen aktive urfunktioner.
1. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og 3 begynder at lyse.
2. Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
Indstillingen bliver automatisk gemt.

Lynopvarmning

Ved ovnfunktionerne varmluft 3 og brødbagningstrin ë kan opvarmningstiden reduceres, hvis den indstillede temperatur er over 100 ºC.
Bemærk: Sæt ikke mad i ovnrummet under lynopvarmning, så længe symbolet f lyser.

1. Indstil ovnfunktion og temperatur.

Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og f lyser, og Œ vises i urdisplayet.

3. Drej drejeknappen mod højre.

I urdisplayet vises Ž, og symbolet f lyser. Lynopvarmningen bliver aktiveret.
Når det indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet automatisk.
1. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.
2. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.

Forvalgt drift

Apparatet tændes automatisk og slukkes igen på den forvalgte sluttid for drift. Hertil kombineres ur-funktionerne varighed af drift og sluttidspunkt for drift.
Bemærk, at letfordærvelige madvarer ikke må stå for længe inde i ovnen.

1. Indstil ovnfunktion og temperatur.

Apparatet varmer.
2. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og x begynder at lyse.

3. Indstil driftsvarigheden med drejeknappen (f.eks.:„‹ time).

Indstillingen bliver automatisk gemt.
4. Tryk så mange gange på ur-funktionstasten, at symbolerne
KJ og y begynder at lyse.
5. Indstil sluttid for drift med drejeknappen (f.eks.
klokken‚ƒ:„‹). Apparatet slukker og udskyder derefter starten af driften til
det rigtige tidspunkt (f.eks. klokken ‚‚:‹‹). Når det indstillede sluttidspunkt for drift nås, slukker apparatet automatisk (klokken‚ƒ:„‹).

Lynopvarmningen slukker, så snart den indstillede temperatur er nået. Symbolet f slukker.

Kontrollere, korrigere eller slette indstillinger

1. Tryk på ur-funktionstasten, indtil det pågældende symbol
lyser for at kontrollere indstillingerne.

2. Om ønsket kan De korrigere indstillingen med drejeknappen.

3. Hvis De vil slette indstillingen, skal de dreje drejeknappen til
venstre til den oprindelige værdi.
7

Børnesikring

I dette kapitel findes oplysninger om,
hvordan De låser apparatet
hvordan De låser apparatet permanent
Låsning
Når apparatet er låst, kan det ikke tændes ved et uheld eller af uvedkommende personer (f.eks. af legende børn).
Før De kan tage apparatet i brug igen, skal De deaktivere låsningen. Når De er færdig med at bruge apparatet, låses det ikke automatisk igen. Lås det derfor evt. igen, eller aktiver den permanente låsning.
Låse apparatet

1. Sluk for apparatet.

2. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til ™‚‹ vises i
temperaturdisplayet.

3. Drej temperaturvælgeren, til ™‚‚ vises i temperaturdisplayet.

4. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til symbolet vises i
temperaturdisplayet.
Bemærk: Hvis De prøver at tænde for apparatet, mens det er låst, vises i temperaturdisplayet --.

Deaktivere låsning

1. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til ™‚‚ vises i
temperaturdisplayet.

2. Drej temperaturvælgeren, til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til symbolet slukker.

Permanent låsning

Når apparatet er låst, kan det ikke tændes ved et uheld eller af uvedkommende personer (f.eks. af legende børn).
Hvis De vil aktivere apparatet, skal De deaktivere permanent låsning kortvarigt. Når De har slukket for apparatet, låses apparatet automatisk igen.
Låse apparatet permanent

1. Sluk for apparatet.

2. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til ™‚‹ vises i
temperaturdisplayet.

3. Drej temperaturvælgeren, til ™ƒ‚ vises i temperaturdisplayet.

4. Tryk på info-tasten i 3 sekunder.

Apparatet låses efter 30 sekunder. I temperaturdisplayet vises symbolet.
Bemærk: Hvis De prøver at tænde for apparatet, mens det er låst, vises i temperaturdisplayet -†˜.

Deaktivere permanent låsning midlertidigt

1. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til ™ƒ‚ vises i
temperaturdisplayet.

2. Drej temperaturvælgeren, til ™ƒ‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til symbolet slukker.

Den permanente låsning er afbrudt.

4. Tænd for apparatet indenfor 30 sekunder.

Når De har slukket for apparatet, aktiveres den permanente låsning igen efter 30 sekunder.

Deaktivere låsning permanent

1. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til ™ƒ‚ vises i
temperaturdisplayet.

2. Drej temperaturvælgeren, til ™ƒ‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Tryk på Info-tasten, og hold den nede, til symbolet slukker.

4. Tryk på info-tasten i 3 sekunder inden for 30 sekunder.

5. Drej temperaturvælgeren, til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

6. Tryk på info-tasten i 3 sekunder.

Den permanente låsning af apparatet er deaktiveret.

Bagning

Benyt ikke rille 2 ved bagning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af bagningen bliver dårligere.
Tilbehør til bagning
Bageforme
Anvend mørke bageforme af metal. Forme af hvidblik eller glas forlænger bagetiderne, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt. Hvis De vil bage med forme af hvidblik og over-/ undervarme %, skal De benytte rille 1.
Placer altid firkantede forme diagonalt på risten og runde bageforme på midten af risten.
Bageplader
Vi anbefaler, at De anvender originale bageplader, fordi de er optimalt afpasset efter ovnrummet og ovnfunktionerne.
Skyd altid bagepladerne forsigtigt ind i ovnen til anslaget. Husk, at bagepladernes skrå kant altid skal vende mod ovndøren.
Bagning i to lag
Det er bedst at anvende bageplader ved bagning i to lag. Pladerne skal sættes i ovnen samtidig.
Vær opmærksom på, at bagetiden kan være forskellig for bagværket - afhængig af, i hvilket lag det bages. Bagværk i det øverste lag bliver hurtigere færdigt og kan tages ud tidligere.
Bagetabel for grunddej
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for bageplader af aluminium samt for mørke bageforme. Værdierne kan variere afhængigt af dejens art og mængde og af de anvendte bageforme.
Vi anbefaler at indstille den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Hvis De anvender Deres egne bageopskrifter, kan De se i tabellen, om den indeholder lignende bagværk og bruge de pågældende værdier.
8
Varmluft 3 Over/undervarme %
Grunddej Rille Temperatur
i °C
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Rørt kagedej
Formkage 1 150 - 160 35 - 45 1 170 - 180
1 + 3 150 - 160 45 - 55 - -
Kage på bageplade med fyld 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190
1 + 3 160 - 170 50 - 60 - -
Spring eller firkantet form 1 150 - 160 60 - 70 2 160 - 170
Mørdej
Kage på bageplade med tørt fyld, f.eks. kagedrys 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 55 - 65 - ­Kage på bageplade med saftigt fyld, f.eks. flødeovertræk 1 170 - 180 70 - 90 1 180 - 190 Springform, f.eks. kvarkkage 1 150 - 160 50 - 90 2 160 - 180 Tærteform 1 150 - 160 25 - 35 2 170 180*
Biskuitdej
Roulade 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Biskuitdej (6 æg) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Biskuitdej (3 æg) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*
Gærdej
Kage på bageplade med tørt fyld, f.eks. kagedrys 1 160 - 170 40 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 45 - 65 - ­Gærkringle/gærfletbrød (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springform 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Høj randform 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Forvarm ovnen
Varmluft 3 Over/undervarme %
Små kager Rille Temperatur
i °C
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Gærdej 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190
1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marengsdej 1 80 160 - 180 2 80
1 + 3 80 180 - 200 - ­Butterdej/vandbakkelsesdej 1 190 200* 30 - 40 1 200 220*
1 + 3 190 200* 35 - 45 - ­Rørt kagedej, f.eks. muffins 1 150 160* 20 - 30 1 170 180*
1 + 3 150 160* 25 - 35 - ­Mørdej, f.eks. butter cookies 1 140 150* 15 - 20 2 150 160*
1 + 3 140 150* 20 - 30 - ­* Forvarm ovnen
Bagetabel for madretter og dybfrosne færdigprodukter
Pizzatrinnet 0 er særligt velegnet til frisk tilberedte retter, som kræver meget varme fra undersiden, samt til dybfrosne færdigprodukter.
Overhold følgende anvisninger:
Læg bagepapir på bagepladen
Læg ikke pommes frites oven på hinanden
Vend dybfrosne kartoffelprodukter efter den halve bagetid
Drys først krydderier på dybfrosne kartoffelprodukter efter
bagningen
Sørg for, at der er lidt plads mellem rundstykker under
færdigbagningen. Læg derfor ikke for mange ad gangen på bagepladen
Følg producentens anvisninger
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for bageplader af aluminium. Værdierne kan variere afhængigt af dejens art og mængde og af de anvendte bageforme.
Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
9
Angivelserne i tabellen gælder for isætning i kold ovn. De kan ikke bage i to lag samtidig med pizzatrinnet 0.
Brødbagningstrin ë Pizzatrin 0
Retter Rille Temperatur
i °C
Pizza, frisklavet 1 180 190* 25 - 35 1 170 180*
1 + 3 170 - 180 40 - 50 - -
Pizza, dybfrossen 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220
1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Flammkuchen 1 210 230* 15 - 20 1 200 220* Quiche 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190 Tærte 1 190 210* 35 - 45 1 190 210* Wähe (schweizisk tærte) 1 190 - 210 45 - 55 1 180 - 200 Kartoffelgratin af rå kartofler 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190
1 + 3 160 - 170 65 - 75 - ­Strudel (tysk æblerulle), dybfrost 1 200 - 220 35 - 45 1 180 - 200
Kartoffelprodukter
Pommes frites 1 200 - 220 20 - 30 1 210 - 230
1 + 3 180 - 200 30 - 40 - ­Kroketter/Rösti 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Bagværk
Rundstykker, dybfrost 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Forbagte rundstykker, dybfrost 1 170 - 190 5 - 15 1 180 - 200 Forbagte rundstykker 1 180 - 200 5 - 15 1 200 - 220 * Forvarm ovnen
Tips og tricks
Kagen er for lys Kontroller rillehøjde samt anbefalet bageform og tilbehør. Sæt bageforme på risten, og
Kagen er for mørk Kontroller rillehøjde. Indstil kortere bagetid eller lavere temperatur. Kagen er ikke bagt jævnt i bageformen Kontroller rillehøjde og temperatur. Stil ikke bageforme direkte foran luftåbningerne i
Kagen på bagepladen er bagt ujævnt Kontroller rillehøjde og temperatur. De enkelte stykker skal have samme størrelse og/
Kagen er for tør Indstil kortere bagetid og lidt højere temperatur. Kagen er for fugtig indeni Indstil lavere temperatur. Husk: Bagetiden reduceres ikke på grund af højere temperatur
Kagen falder sammen, når den tages ud Tilsæt mindre væske i dejen. Indstil længere bagetid eller lavere temperatur. Den angivne bagetid passer ikke Kontroller antallet af mindre stykker bagværk på bagepladen. De enkelte stykker må ikke
Et dybfrostprodukt er ujævnt bagt Ved dybfrostprodukter bibeholdes en evt. ujævn forbagning også efter bagningen. Et dybfrostprodukt er ikke gennembagt
eller sprødt, eller tidsangivelserne er forkerte
ikke på bagepladen. Indstil længere bagetid eller højere temperatur.
ovnrummets bagvæg. Kontroller bageformens position på risten.
eller tykkelse ved bagning af mindre bagværk.
(færdig på ydersiden, men ubagt indeni). Indstil længere bagetid, og lad kagedejen hæve i lidt længere tid. Tilsæt mindre væske i dejen.
røre ved hinanden.
Is på dybfrostprodukter skal fjernes før bagningen. Anvend ikke dybfrostprodukter, hvis der er meget is på dem.
10

Brødbagningstrin

Angivelserne i tabellen er kun retningsgivende værdier. De kan ændre sig afhængigt af dejens art og mængde.
Indstil den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Brødbagningstrin ë Over/undervarme %
Brød Rille Temperatur
i °C
Franskbrød (uden form) 1 220* 30 - 40 1 240* Franskbrød (firkantet form) 1 220* 25 - 35 2 240* Forbagning, blandingsbrød (uden form) 1 220* 10 - 15 1 240* Færdigbagning, blandingsbrød (uden form) 1 180 30 - 40 1 200* Forbagning, blandingsbrød (firkantet form) 1 220* 10 - 15 2 240* Færdigbagning, blandingsbrød (firkantet form) 1 180 20 - 30 2 200* Søde boller 1 210 - 220 10 - 15 1 220 - 230
1 + 3 190 - 200 15 - 20 - ­Fladbrød 1 220* 15 - 25 1 240* * Forvarm ovnen
Bagetid i minutter Rille Temperatur
i °C

Stegning

m Der er fare for tilskadekomst, hvis der anvendes
stegefade og -gryder, der ikke er varmebestandige!
Anvend kun stegefade og -gryder, som er specielt beregnet til anvendelse med ovnfunktionen.
Benyt ikke rille 2 ved stegning med varmluft 3. Luftcirkulationen bliver forringet, og resultatet af stegningen bliver dårligere.
Stegning uden låg
Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder uden låg. Vend stegen ved stegning med over-/undervarme % efter ca.
halvdelen hhv. to tredjedele af stegetiden.
Stegning i universalbradepanden
Ved stegning i universalbradepanden dannes en stegefond. Denne stegefond kan bruges som basis til en god og velsmagende sauce.
Ved stegning i universalbradepanden kan De samtidig tilberede tilbehør (f.eks. grøntsager).
Ved mindre stege kan De i stedet for universalbradepanden anvende et mindre stegefad. Sæt dette stegefad direkte på risten.
Stegning i universalbradepanden med rist
Læg risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i den samme rille.
Stegning med låg
Her tilberedes stegen i stegefade og -gryder med låg. Stegning med låg er særligt velegnet til gryderetter.
Stegetabel
Stegetiden og temperaturen afhænger af stegens størrelse, tykkelse, art og kvalitet.
Generelt gælder følgende: Jo større stegen er, desto lavere temperatur og længere stegetid.
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for stegning uden låg. Værdierne kan variere afhængigt af stegens art og mængde og af de anvendte stegefade og ­gryder.
Indstil den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Lad stegen hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke indeholdt i de angivne stegetider.
Angivelserne i tabellen gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
Varmluft 3 Over/undervarme %
Kød til stegning Rille Temperatur
i °C
Forloren hare (af 500 g kød) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Fisk, hel (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Fisk, hel (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200
Svinekød
Filet, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Steg med svær (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 * Grydesteg, stegning med låg ** Anvend rille 1 ved tykke stykker kød
Stegetid i minutter Rille Temperatur
i °C
11
Varmluft 3 Over/undervarme %
Kød til stegning Rille Temperatur
i °C
Steg, fedtmarmoreret uden svær, f.eks. nakke (1,5 kg) 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210 Steg, mager (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Hamburgerryg 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210
Oksekød
Filet, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Roastbeef, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Grydesteg (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220
Kalvekød
Kalvesteg/-bryst (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Skank 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210
Fjerkræ (uden fyld)
Kylling, hel (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 And, hel (2 - 3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Gås, hel (3 - 4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Grydesteg, stegning med låg ** Anvend rille 1 ved tykke stykker kød
Stegetid i minutter Rille Temperatur
i °C
Tips og tricks
Svær for tyk og/eller steg for tør Kontroller rillehøjde. Indstil en lavere temperatur eller en kortere stegetid. Svær for tynd Indstil en højere temperatur, eller tænd kortvarigt for grillen efter stegetidens udløb. Kødet er ikke helt gennemstegt Tag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet. Indstil en længere stegetid.
Der dannes kondensvand på apparatets dør inde i ovnrummet
Kontroller stegens kernetemperatur ved hjælp af et stegetermometer. Kondensvandet tørrer bort under apparatets drift. Luk ovndøren kortvarigt og forsigtigt
op, hvis der dannes for meget kondensvand, så det hurtigere kan trække væk.

Grilning

Pas på!
Beskadigelse af køkkenelementer ved grilning med åben apparatdør: Pga. af den store varme kan køkkenelementerne ved siden af blive beskadiget. Hold ovndøren lukket under grilning.
Brug altid risten og universalbradepanden ved grilning. Læg risten i universalbradepanden, og sæt begge dele ind i den rille, der er angivet i grilltabellen. Placer altid de enkelte stykker grillmad midt på risten.
Ved grilning af flere stykker kød på en gang skal den enkelte stykker helst skal være af samme type kød med omtrent samme tykkelse og vægt.
Varmluft/impulsgrill
Varmluft/impulsgrill 4 er særligt velegnet til fjerkræ eller kød (f.eks. flæskesteg med svær), der skal være sprødt hele vejen rundt.
Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af grilltiden.
Prik små huller i skindet under vingerne og på lårene af gæs og ænder, så fedtet kan løbe af.
Efter grilning på risten med funktionen varmluft/impulsgrill kan ovnrummet blive mere tilsmudset afhængigt af grillmadens art. Rengør derfor ovnrummet efter hver anvendelse, så tilsmudsningen ikke bliver brændt fast.
Angivelserne i tabellen er retningsgivende værdier og gælder for en emaljeret universalbradepande med rist. Værdierne kan variere afhængigt af grillmadens art og mængde.
Indstil altid den laveste af de angivne temperaturer den første gang. En lav temperatur giver generelt en mere ensartet bagning.
Lad grillmaden hvile i ca. 10 minutter efter tilberedningen i den slukkede ovn med lukket dør. Denne anbefalede hviletid er ikke indeholdt i de angivne grilltider.
Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
Grillmad Rille Temperatur i °C Grilltid i minutter
Roastbeef, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lammekølle uden ben, medium 2 170 - 190 120 - 150
Svinekød
Flæskesteg med svær 2 170 - 190 140 - 160 Svineskank 2 180 - 200 120 - 150
12
Grillmad Rille Temperatur i °C Grilltid i minutter
A B
Fjerkræ (uden fyld)
Halve kyllinger, 1 2 stk. 2 210 - 230 40 - 50 Kylling, hel, 1 - 2 stk. 2 200 - 220 60 - 80 And, hel, 2 - 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Gås, hel, 3 - 4 kg 1 150 - 170 130 - 160
Grilning på flade
Anvend grillen med stor flade + til større mængder af flad grillmad (figur A).
Anvend grillen med lille flade ( til små mængder af flad grillmad. Placer grillstykkerne midt på risten (figur B). De sparer på energien, hvis De bruger grillen med lille flade.
Smør evt. lidt olie på grillmaden. Vend grillmaden efter ca. halvdelen hhv. to tredjedele af
grilltiden.
Grillmad Rille Temperatur
i °C
Pølser 4 250 10 - 14 Rids skindet Grøntsager 4 270 15 - 20 Toast med pålæg 3 220 10 - 15 Rillehøjden er afhængigt af pålæggets tykkelse.
Svinekød
Filetsteaks, medium (3 cm tykke) 4 270 12 - 15 De kan ændre grilningens resultat, hvis De vender Steak, gennemstegt (2 cm tyk) 4 270 15 - 20
Angivelserne i tabellen er kun retningsgivende værdier. Værdierne kan variere afhængigt af grillmadens art og mængde. Angivelserne gælder for kød, der er hentet direkte ud af køleskabet og sat i en kold ovn.
De kan påvirke grilningens resultat, hvis De vender risten til en anden position:
Rist­position
¾
½
Grilltid i
minutter
Anvendelse
Læg den forsænkede rist med fordybningen nedad på universalbradepanden: velegnet til grillmad, som overvejende skal gennemsteges helt
Læg den forsænkede rist med fordybningen opad på universalbradepanden: velegnet til grillmad, som overvejende skal steges rosa eller medium
Yderligere oplysninger
risten til en anden position
Oksekød
Filetsteaks (3 4 cm tykke) 4 270 15 - 20 Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af, Tournedos 4 270 12 - 15
Lam
Fileter 4 270 8 - 12 Indstil en kortere hhv. længere grilltid afhængigt af, Koteletter 4 270 10 - 15
Fjerkræ
Kyllingelår 3 250 25 - 30 De kan forhindre, at skindet danner blærer under Mindre kyllingestykker 3 250 25 - 30
Fisk
Steaks 4 220 15 - 20 Stykkerne skal være omtrent lige tykke Koteletter 4 220 15 - 20 Fisk, hele 3 220 20 - 25
hvor gennemstegt kødet skal være.
hvor gennemstegt kødet skal være.
grilningen, hvis De prikker huller i det.

Optøning

I dette kapitel kan De læse, hvordan De foretager optøning med varmluft 3 eller med optøningstrinnet A.
Optøning med varmluft
Brug ovnfunktionen Varmluft til optøning og tilberedning af frosne og dybfrosne produkter 3.
Overhold følgende anvisninger:
Optøede frost- eller dybfrostprodukter (herunder især kød)
kræver kortere tilberedningstider end ferske produkter
Tilberedningstiden for frosset kød forlænges med
optøningstiden
13
Tø altid frosset fjerkræ op inden tilberedning, så De kan tage
indmaden ud
Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk
De kan tilberede større mængder dybfrosset tilbehør i
aluskåle samtidig i ovnen
Ved optøning i et lag skal De bruge rille 1. Ved optøning i to
lag skal De bruge rille 1 + 3
Overhold producentens angivelser ved dybfrosne fødevarer
Dybfrosne retter Temperatur
Rå dybfrostprodukter/ frosne levnedsmidler
Brød/rundstykker (750 1500 g) 50 30 - 60 Dybfrosne tørkager 60 45 - 60 Dybfrosne fugtige kager 50 50 - 70
i °C
50 30 - 90
Optønings-
varighed i
minutter

Tilberedning med damp

Optøningstrin
Ovnfunktionen optøningstrin A er især velegnet til skånsom optøning af sart bagværk (f.eks. flødekager).

1. Aktiver optøningstrin A.

2. Dybfrostprodukter skal tøs op i 25 45 minutter afhængigt af
type og størrelse.
3. Tag dybfrostretten ud af ovnrummet,
og lad den tø yderligere op i 30 - 45 minutter.
Ved små mængder (små stykker) forkortes optøningstiden til 15 20 minutter, og den efterfølgende optøningstid til 10 15 minutter.
Damptrinnet ë kan kun anvendes sammen med system­dampkogeren (fås som ekstra tilbehør hos forhandleren).
Tænd kun for damptrinnet, når ovnrummet er kølet helt af (stuetemperatur). Hvis der skiftevis vises og ¨©¨i temperaturdisplayet, er ovnrummet ikke fuldstændig afkølet. Vent, til ovnrummet er kølet af, og tænd derefter for damptrinnet igen. Dampningsprocessen forløber automatisk.

Yoghurt

De bruge Deres apparat til fremstilling af yoghurt. Hertil udnyttes varmen fra ovnbelysningen \.

1. Fjern alt tilbehør og ribberammer.

2. Opvarm 1 liter langtidsholdbar mælk (3,5% fedt) eller
pasteuriseret mælk til 40 °C eller lad 1 liter upasteuriseret mælk koge op og derefter afkøle til 40 °C.
3. 150 g skærefast yoghurt hældes i den varme mælk. Rør
rundt, og hæld blandingen i ensartede glas eller skåle. Fyld ikke mere end 200 ml i hver beholder.
Anvisninger
Dampning med damptrinnet må kun udføres i forbindelse
med system-dampkogeren.
Damptrinnet må ikke anvendes sammen med urfunktionen
Forvalgt drift.
Der findes yderligere oplysninger i brugsanvisningen for
system-dampkogeren.
4. Dæk de fyldte beholdere til med tætsluttende låg eller
plastfolie.
5. Forvarm ovnen med grill med stor flade + i 15 minutter ved
100 ºC.

6. Stil derefter ovnfunktionsvælgeren på ovnbelysning \ .

7. Stil beholderne jævnt fordelt over hele ovnrummets
bundflade, og luk apparatets dør.
8. Sluk for ovnbelysningen efter 8 timer, og lad beholderne stå i
køleskabet i mindst 12 timer.

Rengøring og pleje

m Fare for kortslutning!
Anvend aldrig højtryks- eller dampstrålerenser til rengøring af apparatet.
Pas på!
Beskadigelse af overfladen! Anvend ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler. Anvend ikke skurende hjælpemidler til rengøringen som f.eks. ståluld eller skuresvampe.
Bemærk: Der kan bestilles særligt velegnede rengørings- og plejemidler hos kundeservice. Følg producentens anvisninger på de enkelte produkter.
14
Rengøre apparatet udvendigt
Apparatdel/ overflade
Flader af rustfrit stål Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig
Rengørings- og hjælpemidler
klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud. Anvend et rengøringsmiddel til matteret rustfrit stål ved kraftig tilsmudsning.
Apparatdel/
Rengørings- og hjælpemidler
overflade
Lakerede overflader/glasflader
Påfør opvaskemiddel med en blød fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud.
Rudeglas i ovndør Påfør glasrengøringsmiddel eller
opvaskemiddel med en blød fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud.
Det inderste rudeglas i ovndøren er forsynet med en belægning, der kan virke som et lyst lag.
Rengøre ovnrum
Pas på!
Beskadigelse af overfladen! Der må ikke foretages varm rengøring med specialmidler til varm ovnrens.
Anvisninger
Af tekniske årsager kan der forekomme variationer i emaljens
farve. Dette har ingen indflydelse på dens funktion.
Kanterne på tynde bageplader kan være ru. Dette reducerer
ikke korrosionsbeskyttelsen.
Apparatdel Rengørings- og hjælpemidler
Emaljerede overflader (glat overflade)
Selvrensende flader (ru overflade)
Dørtætning Varmt opvaskevand Ribberammer Varmt opvaskevand Tilbehør Læg tilbehøret i blød i varmt
Undgå tilsmudsning Rengør ovnrummet, hver gang ovnen har været i brug, fordi smuds brænder fast, næste gang ovnen opvarmes, og er derefter vanskelig at fjerne. Fjern altid pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide med det samme.
Anvend ovnfunktionen varmluft 3 , når der er mulighed for det. Ved denne ovnfunktion bliver ovnen mindre tilsmudset.
Påfør opvaskemiddel eller eddikevand med en blød, fugtig klud eller med et vaskeskind. Tør efter med en blød klud. Opblød fastbrændte madrester med en fugtig klud og et opvaskemiddel. Lad ovnrummet tørre med åben dør efter rengøringen.
Ved kraftig tilsmudsning anbefaler vi, at der anvendes en ovnrense-gel. Et sådant middel kan påføres meget præcist.
Følg anvisningerne i kapitlet: Selvrensende flader
opvaskevand. Rengør med en børste eller opvaskesvamp, eller vask det i opvaskemaskinen.
Pas på!
Overfladen på de selvrensende flader kan blive beskadiget, hvis der anvendes skurende eller syreholdige rengørings- og hjælpemidler.
Anvend ikke rengøringsmidler, der indeholder skurende substanser eller syre.
Anvend ikke skurende hjælpemidler til rengøringen som f.eks. ståluld eller skuresvampe.
hydro clean
For at lette rengøringen af ovnrummet er apparatet udstyret med rengøringshjælpen hydro clean >. Ved en automatisk styret fordampning af vand med opvaskemiddel opblødes rester af smuds, så de derefter lettere kan fjernes.
Ved kraftig tilsmudsning kan De
lade det varme opvaskevand virke et stykke tid, før De
aktiverer rengøringshjælpen
gnide de tilsmudsede steder med opvaskemiddel, før De
aktiverer rengøringshjælpen
gentage rengøringshjælpen, når ovnrummet er kølet af
Klargøre og aktivere
hydro clean starter kun, når ovnrummet er afkølet. Hvis hydro clean og hhv. œ og ’–vises skiftevis i
temperaturdisplayet, når funktionen aktiveres, er ovnrummet ikke fuldstændig afkølet. Vent, til ovnrummet er kølet af, og tænd derefter for hydro clean igen.
m Fare for skoldning og beskadigelse af overfladen!
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, når det er varmt. Der opstår vanddamp, og det pludselige temperaturskift kan beskadige emaljen.

1. Tag tilbehøret ud af ovnrummet.

2. Hæld forsigtigt 0,4 liter vand (ikke destilleret vand) tilsat lidt
opvaskemiddel i fordybningen i bunden af ovnrummet (figur A).

3. Luk ovndøren.

4. Aktiver ovnfunktionen hydro clean >

I temperaturdisplayet vises ’–. Når rengøringshjælpen er afsluttet, tændes ovnbelysningen automatisk. Der lyder et signal.

5. Tryk på ur-funktionstasten for at afslutte urfunktionen.

A B
Selvrensende flade
Ovnrummets bagvæg er beklædt med selvrensende emalje. Stænk fra stegning og bagning bliver opsuget af denne belægning og nedbrudt, når ovnen er i brug.
Større stænk forsvinder først, når ovnen har været i brug flere gange.
Den selvrensende funktion påvirkes ikke af en eventuel misfarvning af bagvæggen.
Pas på!
Overfladen på de selvrensende flader kan blive beskadiget, hvis de behandles med midler til ovnrens! De selvrensende flader må aldrig behandles med midler til ovnrens.
Hvis der ved et uheld skulle komme ovnrens på de selvrensende flader, skal ovnrensen straks fjernes med en svamp og rigeligt vand.

Slukke og slutrengøre

Lad ikke overskydende vand forblive i ovnrummet i længere tid (f.eks. natten over).
1. Luk ovndøren op, og fjern det resterende vand op med en
sugende svamp (figur B).
2. Rengør ovnrummet med en svamp, en blød børste eller en
grydesvamp af plast. Hvis der er genstridigt snavs tilbage, kan det fjernes med en glasskraber til glaskeramik.
3. Fjern kalkrande med en klud, som er fugtet med eddike, tør
efter med rent vand, og tør af med en blød klud, også under dørtætningen.

4. Drej ovnfunktionsvælgeren tilbage til position Û.

5. Lad ovndøren stå åben i holdt position (ca. 30°) i ca. 1 time
efter rengøringen, så de emaljerede flader i ovnrummet kan tørre.
15

Lyntørring

A B
C D
A
B
1. Lad ovndøren stå åben i holdt position (ca. 30°) efter
rengøring.

2. Varmluft 3 indstilles med 50 °C

3. Sluk for apparatet efter 5 minutter, og luk ovndøren.

Afmontere/montere ovndør

For at lette rengøringen kan ovndøren tages af.
m Fare for tilskadekomst!
Ovndørens hængsler kan klappe i med stor kraft. Vip altid låsepalene på ovndørens hængsler helt op, når ovndøren skal tages af, og vip dem helt tilbage igen, når døren er sat på plads igen. Rør aldrig indvendig i hængslerne med fingrene.
m Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren er gået af hængslet i den ene side, må De aldrig røre ved hængslets inderside. Hængslet kan klappe i med stor kraft. Kontakt kundeservice.
Tage ovndøren af

1. Luk ovndøren helt op.

2. Vip låsepalen i venstre og højre side helt op.

Rengøre glasruder

For at lette rengøringen kan den indvendige glasrude i ovndøren afmonteres.
m Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i ovndøren kan have skarpe kanter. Pas på, at De ikke skærer Dem. Brug beskyttelseshandsker.
m Fare for tilskadekomst!
De må først bruge apparatet, når glasruder og ovndør er monteret korrekt igen.
Afmontere glasrude i ovndør Bemærk: Læg mærke til, hvordan glasruden er placeret, inden
De tager den ud, så den ikke bliver placeret forkert, når den monteres igen.
1. Tag ovndøren af, og læg den med forsiden nedad på et
blødt, rent underlag (se kapitel: Afmontere/montere ovndør).
2. Skru afdækningen på ovndøren af i venstre og højre side, og
tag den af (figur A).

3. Løft glasruden, og træk den ud (figur B).

Dermed er hængslerne sikret og kan ikke klappe i.
3. Luk ovndøren så meget i, at der mærkes en modstand
(figur A).
4. Tag fat i ovndøren med begge hænder i venstre og højre
side, luk den en lille smule mere i, og træk den af (figur B).

Sætte ovndøren på

1. Stik de to hængsler ind i holderne i venstre og højre side
(figur C). Kærven på begge hængsler skal gå i indgreb.

2. Luk ovndøren helt op.

3. Vip låsepalen i venstre og højre side helt i (figur D).

Rengøring

Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en blød klud.

Pas på!

Anvend ikke aggressive eller skurende midler og heller ingen glasskraber. Glasset kan blive beskadiget.

Montere ovndørens glasrude

1. Skyd glasruden ind til anslaget.

2. Sæt afdækningen på, og skru den fast.

3. Sæt ovndøren på igen.

Rengøre ovnens loft

For at lette rengøring af ovnloftet, kan grillens varmelegeme vippes ned.
m Fare for forbrænding pga. varme dele inde i ovnen!
Vent, til ovnrummet er kølet af.
1. Træk grillvarmelegemets holdebøjle fremad, og tryk den
opad, indtil grillvarmelegemet går ud af indgreb med et klik (figur A).

2. Hold i grillvarmelegemet, og vip det ned (figur B).

AB
Nu er ovndøren sikret og kan ikke mere tages af.

4. Luk ovndøren.

16

3. Gør ovnens loft rent.

4. Træk holdebøjlen fremad, tryk den op, og hold den der.

5. Vip grillvarmelegemet opad, til det går i indgreb.

Rengøre ribberammer

a
a
C D
Ribberammerne kan tages ud, så rengøringen bliver lettere.
m Fare for forbrænding pga. varme dele inde i ovnen!
Vent, til ovnrummet er kølet af.
1. Tryk den forreste del af ribberammen op, og træk den ud til
siden (figur A).
2. Træk den bageste del af ribberammen fremad, og træk den
ud af siden (figur B).
A B

Fejl og reparationer

3. Rengør ribberammerne med opvaskemiddel og svamp eller
med en børste.
4. Udbugtningen (a) på ribberammerne skal vende nedad, så
rillehøjden bliver korrekt.
5. Stik den bageste del af ribberammen ind, til den når til
anslaget, og tryk den bagud (figur C).
6. Stik den forreste del af ribberammen ind, til den når anslaget,
og tryk den nedad (figur D).
Forsøg selv at afhjælpe eventuelle fejl ved hjælp af anvisningerne i tabellen, inden De kontakter kundeservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Fejl ved elektrisk funktion (f.eks. indikatorlamper lyser ikke)
Væske og tyndtflydende dej fordeles meget skævt
Apparatet fungerer ikke, i urdisplayet blinker:‹‹
I urdisplayet blinker :‹‹, i temperaturdisplayet vises “rrr“
I temperaturdisplayet vises “E011“ Vedvarende tryk på en tast Hold op med at trykke på tasten, og tryk
I temperaturdisplayet vises “EXXX“, f.eks. E300
Apparatet kan ikke betjenes. I temperaturdisplayet vises D og --
Apparatet kan ikke betjenes. I temperaturdisplayet vises D og -†˜
Apparatet varmer ikke. I urdisplayet blinker kolon, i temperaturdisplayet vises f.eks.‚‡‹©
Fejl ved elektronisk styrede funktioner Energetiske impulser (f.eks. lynnedslag) Indstil den pågældende funktion igen Ved aktivering af en ovnfunktion vises
eller œ i temperaturdisplayet Apparatet er blevet slukket automatisk. I
temperaturdisplayet blinker ‹‹‹ Der opstår røg under bagning, stegning
eller grilning
I ovnrummet dannes for meget kondensvand
Sikring defekt Kontroller sikringerne i sikringsskabet, og
Apparatet er ikke placeret vandret Kontroller apparatets montering (se
Strømforsyningen har været afbrudt Indstil klokkeslæt igen (se kapitel:
Strømforsyningen har været afbrudt under apparatets drift
Intern fejl i apparatets elektronik Tryk på ur-funktionstasten. Træk netstikket
Apparat er låst Deaktiver låsning (se kapitlet:
Apparat er permanent låst Deaktiver permanent låsning (se kapitlet:
Der er blevet trykket på en tastekombination
Apparatet er ikke fuldstændig afkølet Vent, til apparatet er kølet af. Aktiver
Apparatet er blevet slukket for at forhindre overophedning
Der brændes fedt af grillvarmelegemet Fortsæt grilning eller stegning, indtil fedtet
Rist eller universalbradepande er sat forkert ind
Dette er normalt (f.eks. ved kager med meget saftigt fyld eller ved store stege)
m Fare for elektrisk stød!
Alle former for arbejde med apparatets elektronik skal udføres af en fagmand. Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs automatsikringen, eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
skift dem om nødvendigt ud
montageanvisning)
Elektronisk ur) Tryk på ur-funktionstasten
på urfunktionstasten
ud af kontakten, og stik det ind igen efter ca.10 sekunder, hvis meddelelsen ikke slukkes.
Børnesikring)
Børnesikring) Sluk for apparatet. Tryk på infotasten i 3
sekunder, derefter på urfunktionstasten i 4 sekunder, og derefter på infotasten igen i 3 sekunder
derefter ovnfunktionen igen. Aktiver en tast eller knap. Apparatet
tænder igen
på grillvarmelegemet er brændt væk Læg risten i universalbradepanden, og
placer dem sammen i en lavere rille Luk af og til apparatets dør kortvarigt op
under driften
17
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Emaljeret tilbehør har matte, lyse pletter Dette er normalt og skyldes dryp af kød-
eller frugtsaft
Der er dug på glasruderne i ovndøren Dette er normalt og skyldes
temperaturforskelle
Ikke mulig
Opvarm apparatet til 100 ºC, og sluk det igen efter 5 minutter
Udskifte pære i ovnbelysning
Skift pæren i ovnlampen ud, hvis den er defekt. De kan købe nye pærer hos kundeservice eller i
specialforretninger: E14, 220 - 240 V, 40 W, varmebestandig op til 300 °C. Anvend kun denne type pærer i ovnbelysningen.
m Fare for elektrisk stød!
Afbryd strømforsyningen til apparatet. Udløs automatsikringen, eller slå sikringen i boligens sikringsskab fra.
1. Læg et viskestykke i det kolde ovnrum for at forhindre
skader.

2. Skru lampens glasafdækning mod venstre, og tag den af.

3. Skift pæren ud med en pære af samme type.

4. Skru glasafdækningen på igen.

5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.

Bemærk: Anvend gummihandsker, hvis glasafdækningen ikke
kan skrues af. Alternativt kan De bestille et afmonteringsværktøj hos kundeservice (bestillingsnr. 613634)

Udskifte dørtætning

Hvis dørtætningen er defekt, skal den udskiftes. Der kan fås reservetætninger til Deres apparat hos kundeservice.
Dørtætningen er fastgjort med hægter på fire steder (figur A). Tag hægterne ud hhv. sæt dem på plads alle fire steder (figur B).
A B
Kontroller til sidst, at tætningen sidder korrekt - særligt i hjørnerne.

Kundeservice

Kontakt kundeservice ved fejl eller reparationer, som De ikke selv kan afhjælpe eller udføre.
Adresserne findes i fortegnelsen over kundeservice. Bemærk: Husk, at De skal betale for kundeservice i tilfælde af
betjeningsfejl. Ved henvendelse til kundeservice bedes De opgive Enr. og
FDnr. på Deres apparat. Disse oplysninger findes på typeskiltet, som er placeret nederst
til venstre på siden af apparatets dør.
Enr. FD

Prøveretter

Prøveretter i henhold til standarderne DIN 44547 og EN 60350. Følg anvisningerne vedr. forvarmning i tabellen. Angivelserne i tabellerne gælder uden lynopvarmning.
Bagning Rille Ovn-
funktion
Småkager, sprøjtede 1 % 160 170* 20 - 25
1 3 140 150* 20 - 30
1 + 3 3 140 150* 25 - 35
Småkager (20 stk. pr. plade) 2 % 170 180** 20 - 30
1 3 160 170** 20 - 30
1 + 3 3 160 170** 25 - 35
Lagkagebunde (vandbiskuit) 2 % 160 170* 25 - 35
1 3 160 170* 25 - 35
Kage af gærdej 1 % 190 - 200 45 - 55
1 3 170 - 180 40 - 50
1 + 3 3 170 - 180 50 - 60
* Forvarm ovnen ** Forvarmning i 10 minutter
Temperatur
i °C
Bagetid i minutter
18
Bagning Rille Ovn-
A B
funktion
Æbletærte med låg (forme ved siden af hinanden, figur A) 1 0 170 180* 65 - 75 Æbletærte med låg (forme placeret diagonalt, figur B) 1 + 3 3 180 190* 70 - 80 * Forvarm ovnen
** Forvarmning i 10 minutter
Temperatur
i °C
Bagetid i minutter
Grilning Rille Rist-
position
Toast (universalbradepande + forsænket rist) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Steaks, 12 stk. (universalbradepande + forsænket rist) 4 ¾ + 275 20 25** * Forvarm i 10 minutter
** Vend efter Z af tiden.
Ovn-
funktion
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
19

sv Innehållsförteckning

Säkerhetsanvisningar ..............................................................20
Miljöåtervinning........................................................................21
Din nya enhet............................................................................21
Före första användning ...........................................................22
Använda enheten .....................................................................23
Elektronisk klocka....................................................................24
Barnspärr ..................................................................................25
Gräddning .................................................................................26
Brödbakläge..............................................................................28

m Säkerhetsanvisningar

Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara bruks­och monteringsanvisningen på ett säkert ställe. Lämna med bruksanvisningen om spisen byter ägare.

Före installationen

Transportskador
Kontrollera att spisen inte har några transportskador när den packats upp. Om spisen har en transportskada får den inte användas.
Elanslutning
Endast en behörig fackman får utföra anslutningen. Vid skador på grund av felaktig anslutning gäller inte garantin.

Säkerhetsanvisningar

Enheten är bara avsedd för hushållsanvändning. Enheten är bara avsedd för matlagning.
Vuxna och barn får inte använda enheten utan uppsikt
om de saknar fysisk eller mental färdighet
eller saknar kunskap och erfarenhet.
Låt aldrig barn leka med enheten.
Risk för brännskador!
Vidrör inte de varma ytorna i tillagningsutrymmet eller värmeelementen. Öppna ugnsluckan försiktigt. Varm ånga kan strömma ut. Håll barn på avstånd.
Brandfara!
Förvara inte brännbara föremål i ugnen. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten direkt. Dra ur kontakten eller ta ur säkringen i proppskåpet.
Risk för kortslutning!
Se till så att sladdar till elapparater inte blir klämda i den varma ugnsluckan. Sladdisoleringen kan smälta.
Risk för skållskador!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Det bildas varm vattenånga.
Risk för brännskador!
Tillaga aldrig maträtter med stora mängder alkohol. Alkoholångorna kan antändas i ugnsutrymmet. Använd bara små mängder alkohol och öppna luckan försiktigt.
Risk för brännskador!
Ta aldrig ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet utan grytlappar.
Steka..........................................................................................29
Grilla .......................................................................................... 30
Upptining...................................................................................31
Ångkokning...............................................................................31
Yoghurt......................................................................................31
Rengöring och skötsel.............................................................32
Fel och reparationer.................................................................34
Provrätter .................................................................................. 36
Risk för elektriska stötar!
Obehöriga reparationer är farliga. Det är bara servicetekniker som utbildats av tillverkaren som får göra reparationer. Om enheten är trasig, dra ur sladden eller ta ur säkringen i proppskåpet. Kontakta service.

Skadeorsaker

Se upp!
Ställ inget tillbehör på tillagningsutrymmets botten. Lägg inte folie, oavsett sort, eller bakplåtspapper på botten av tillagningsutrymmet. Ställ inget kärl på botten av tillagningsutrymmet då temperaturen är inställd på över 50 °C. Det ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
Se upp!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Vattenånga bildas. Temperaturväxlingen kan ge skador på emaljen.
Se upp!
Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängd ugn. Emaljen kan få skador.
Se upp!
Lägg inte på för mycket saftig fruktkaka på bakplåten. Fruktsaft som droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst den djupa långpannan.
Se upp!
Stäng ugnsutrymmet innan du låter ugnen svalna. Även om ugnsluckan bara är lite öppen kan intilliggande skåpytor skadas med tiden.
Se upp!
Om ugnstätningen är kraftigt nedsmutsad kan ugnsluckan inte längre stängas ordentligt. Angränsande skåpytor kan bli skadade. Håll alltid ugnstätningen ren.
Se upp!
Stå eller sitt inte på den öppna ugnsluckan. Ställ inget kärl eller tillbehör på ugnsluckan.
Se upp!
Bär eller håll aldrig enheten i luckhandtaget. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan lossna.
20

Miljöåtervinning

Elektronisk klocka
Funktionsvred TermostatvredVred
Infoknapp
Klockfunktionsknapp
Temperaturdisplay
Lämna förpackningen till återvinning. Direktivet anger ramarna för återtagande och återvinning av
Enheten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- och elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
uttjänta enheter inom EU.

Din nya enhet

Kapitlet ger dig information om enheten, funktioner och tillbehör.
Kontroller
Tryck till på något av popoutvreden, så åker det ut eller in.
Kontroller Användning
Klockfunktionsknapp Val av klockfunktion eller snabbuppvärmning (se kapitlet Elektronisk klocka) Vred Ställ in klockfunktion eller slå på snabbuppvärmningen (se kapitlet Elektronisk klocka) Funktionsvred Väljer funktion Infoknappen Inkopplad enhet: Visning av aktuell temperatur under uppvärmning
Frånkopplad enhet: Grundinställningarna hämtas (se kapitlet Ändra grundinställningarna)
Termostatvred Inkopplad enhet: Val av temperatur
Frånkopplad enhet: Ändring av grundinställningarna (se kapitlet Ändra grundinställningarna)
Ugnsfunktioner
Funktion Användning
3 Varmluft baka och ugnsstek på en eller två falsar A Upptiningsläge Ger skonsam upptining av köttstycken, bröd och ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårta) % Över och undervärme för bakning och ugnsbakning på en fals. passar för kakor med fuktig garnering
0 Pizzaläge för djupfryst färdigmat och maträtter som kräver kraftig undervärme (se kapitlet Bakning) ë Brödbakläge för bakverk som ska bakas av vid hög temperatur. $Undervärme för mat och bakverk som kräver kraftig värme på undersidan för att få färg eller bli
4 Varmluftsgrill för fågel och stora köttstycken + Grill med stor grillyta för stora mängder på plan, liten grillyta (t.ex. stek, korv) ( Grill med liten grillyta små mängder på plan, liten grillyta (t.ex. biffar, varma mackor) é Ångkokningsläge ger skonsam tillagning av grönsaker, kött och fisk > hydro clean underlättar rengöringen av ugnsutrymmet \ Ugnsbelysning underlättar när du ska rengöra och sköta ugnsutrymmet
(t.ex. cheesecake)
knapriga. Slå bara på undervärmen en stund i slutet av baktiden
21
Falsar
Ugnsutrymmet har fyra falsar. Falsarna numreras nedifrån och upp.
Bakar eller ugnsbakar du med varmluft 3, använd inte fals 2. Den påverkar luftcirkulationen och du får sämre bak- och ugnsbakningsresultat.
Tillbehör
Följande tillbehör är bipackade med enheten:
Bakplåt, aluminium när du bakar småkakor på plåt
Galler, böjt För bakning i former, för stekning i stekgryta och för grillning
Extratillbehör hittar du hos återförsäljarna:
Tillbehör Best.nr
Bakplåt, aluminium CZ 1332 X0 Bakplåt, emaljerad CZ 1342 X0 Långpanna, emaljerad CZ 1242 X0 Galler, plant CZ 1442 X0 Galler, böjt med ösöppning CZ 1432 X0 Systemångkokare CZ 1282 X0 2-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1702 X0 3-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1742 X0 4-delars eftermonteringssats CLOU CZ 1752 X0 Lucklås 440651
Långpanna, emaljerad för bakning av saftiga kakor, ugnsstekning, grillning och för att samla upp droppande vätska

Före första användning

Ställ klockan och rengör enheten innan du använder den första gången.
Ställa klockan
På klockdisplayen blinkar :‹‹.
1. Tryck på klockfunktionsknappen.
Symbolerna KJ och 3 lyser. På klockdisplayen visas ‚ƒ:‹‹.
2. Ställ klockan med vredet.
Inställningen blir sparad automatiskt inom 3 sekunder.
Bakplåtar och långpannor kan slå sig på grund av stora temperaturskillnader (t.ex. djupfryst i varm ugn).
Ställa om klockan Vill du ställa klockan senare, tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och 3 lyser igen. Ställ klockan med vredet.
Rengöring
Rengör enheten innan du använder den första gången.
1. Ta ut tillbehör och förpackningsmaterial ur ugnsutrymmet.
2. Rengör tillbehör och ugnsutrymme med hett vatten och
diskmedel (se kapitlet Rengöring och skötsel).
3. Kör över/undervärme % på 240 °C i 30 minuter.
4. Torka ur med varmvatten och diskmedel när ugnen svalnat.
5. Rengör enheten utvändigt med mjuk, fuktig trasa och
diskmedel.
22

Använda enheten

A B
Kapitlet talar om hur du använder enheten samt hur du ändrar grundinställningarna när den slår av automatiskt.
Slå på enheten
1. Välj den ugnsfunktion du vill ha genom att vrida
funktionsvredet till resp. symbol lyser. Temperaturdisplayen ger ett temperaturförslag.
2. Ändra temperaturförslaget genom att vrida på
termostatvredet. Uppvärmningen börjar.
Obs
Ugnsfunktionerna ångkokningsläge é och hydro clean >
kan endast startas om varken eller œ visas på temperaturdisplayen.
Får du inte upp något temperaturförslag, så är temperaturen
på ugnsfunktionen du valt fast. Du kan inte ändra temperaturen.
Funktion Förslagstemper
atur i °C

3 Varmluft 160 40 - 200 A Upptiningsläge Fast läge - % Över och undervärme 170 50 - 275 0 Pizzaläge 220 50 - 275 ë Brödbakläge 200 180 - 220 $ Undervärme 200 50 - 225 4 Varmluftsgrill 170 50 - 250 + Grill med stor grillyta 220 50 - 275 ( Grill med liten grillyta 180 50 - 275 é Ångkokningsläge Fast läge - > hydro clean Fast läge - \ Ugnsbelysning Fast läge -

Aktuell temperatur
Tryck på infoknappen. Enheten visar aktuell temperatur i 3 sekunder.
Obs: Du får bara upp aktuell temperatur på ugnsfunktioner som visar temperaturförslag.
Uppvärmningskontroll
Uppvärmningskontrollen visar temperaturökningen i ugnsutrymmet.
Uppnådd temperatur (bild A)
Enheten värmer på (bild B)
Temperaturo
mråde i °C
Slå av enheten
Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läget. Enheten slår av. Enheten har en kylfläkt. Kylfläkten kan ha eftergång sedan du
slagit av. Temperaturdisplayen visar om restvärmen i ugnen är hög eller
låg.
Temperaturdisplay Beskrivning
Hög restvärme (över 120 °C) œ Låg restvärme
(mellan 60 °C och 120 °C)
Ändra grundinställningarna
Enheten har olika grundinställningar som är inställda på fabriken. Om du vill kan du ändra grundinställningarna för att passa dina behov.
Enheten måste vara frånkopplad och inte spärrad.
1. Tryck på infoknappen i 3 sekunder, så att du kommer till
menyn Grundinställningar. På temperaturdisplayen visas ™‚‹.
2. Tryck snabbt flera gånger på infoknappen tills symbolen för
vald undermenys grundinställning visas på temperaturdisplayen (t.ex. ™„ƒ).
3. Ställ in vald grundinställning i en undermeny (t.ex. ™„„) med
termostatvredet.
4. Tryck på infoknappen i 3 sekunder.
Enheten sparar grundinställningen.
Du kan ändra följande grundinställningar:
Menyn grundinställningar Undermeny Grundinställning Inställnings
symbol
Barnspärr Enheten är spärrad ™‚‹
Spärrad enhet ™‚‚ Permanentspärrad enhet ™ƒ‚
Ljudsignal Signal av ™„‹
Signalton i 30 sekunder ™„‚ Signalton i 2 minuter ™„ƒ Signalton i 10 minuter ™„„
Automatisk säkerhetsavstängning
Rör du inte inställningarna på ett tag, så slår enheten på den automatiska säkerhetsavstängningen.
Tiden till den slår av enheten beror på vilka inställningar du gjort.
På temperaturdisplayen blinkar ‹‹‹. Funktionen slår av. Vrid funktionsvredet tillbaka till läget Û för avaktivering.
23

Elektronisk klocka

Klockfunktionsknapp Vred
Kapitlet ger dig information om
hur du ställer äggklockan
hur du kopplar från enheten automatiskt
hur du slår på och av enheten automatiskt
Klockdisplayen
(förvalsfunktion)
hur du ställer klockan
hur du slår på snabbuppvärmningen
Klockfunktion Användning
Q Timer Timern går även att använda som äggklocka. Enheten slås inte på och av automatiskt
x Funktionstid Enheten kopplas automatiskt från efter inställd funktionstid (t.ex. :„‹ timmar) y Färdigtid Enheten kopplas automatiskt från vid inställd tid (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹)
Tidsförval Enheten slår på och av automatiskt. Funktionstid och färdigtid kombineras
3 Klockslag Ställa klockan f Snabbuppvärmning Korta uppvärmningstiden
Obs
När du ställer in en klockfunktion, ökas tidsintervallet om du
ställer in ett högre värde (t.ex. funktionstid till‚:‹‹œ axakt på minuten, via :‹‹œ kan ställas med 5-minuters precision).
Mellan kl. ƒƒ:‹‹ och :†Š nedtonas klockdisplayen om du
inte utför några tidsinställningar under den tiden eller om ingen klockfunktion har aktiverats.
Använder du klockfunktionerna äggklocka Q, funktionstid x,
färdigtid y och tidsförval, så får du signal när inställningen går ut och symbolerna Q resp. y blinkar. Vill du slå av signalen, tryck på klockfunktionsknappen.

Funktionstid

Slår av automatiskt efter inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.
3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. :„‹ timmar).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen och inställd funktionstid går igång.
Slå av och på klockdisplayen
1. Tryck på klockfunktionsknappen i 6 sekunder.
Klockdisplayen slår av. Om en klockfunktion är på, så lyser respektive symbol.
2. Tryck till på klockfunktionsknappen.
Klockdisplayen slår på.
Äggklocka
1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och Q
lyser.

2. Ställ in tiden med vredet (t.ex. :‹‹ minuter).

Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen och äggklockan går igång.
24
Enheten slår av automatiskt när funktionstiden går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Färdigtid

Slår av automatiskt vid inställd tid.
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.
3. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Inställningen blir överförd automatiskt. Sedan får du upp klockan igen.
Enheten slår av automatiskt när inställd funktionstid går ut.
1. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.
2. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Tidsförval

Enheten slår på automatiskt och slår av vid inställd färdigtid. Kombinera klockfunktionerna funktionstid och färdigtid.
Se till så att känsliga livsmedel inte står för länge i ugnsutrymmet.

1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.

Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och x
lyser.

3. Ställ in funktionstiden med vredet (t.ex. :„‹ timmar).

Inställningen blir överförd automatiskt.
4. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och y
lyser.

5. Ställ in funktionsslut med vredet (t.ex. kl. ‚ƒ:„‹ ).

Ugnen kopplas från och väntar tills lämplig tid för att kopplas in igen (i exemplet kl. ‚‚:‹‹ ). Ugnen slås av automatiskt när inställd funktionstid går ut (kl. ‚ƒ:„‹ ).

6. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.

7. Slå av tidsförvalet genom att trycka på
klockfunktionsknappen.

Ställa klockan

Du kan inte ställa klockan om det finns inställda klockfunktioner.
1. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och 3
lyser.
2. Ställ klockan med vredet.
Inställningen blir överförd automatiskt.

Snabbuppvärmning

Du kan korta uppvärmningstiden för ugnsfunktionerna varmluft 3 och brödbakläge ë om inställd temperatur är högre än 100 ºC.
Obs: Ställ inte in någon mat i ugnsutrymmet när f-symbolen lyser och snabbuppvärmningen är på.

1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.

Enheten slår på.
2. Tryck på klockfunktionsknappen tills symbolerna KJ och f
lyser och Œ visas på klockdisplayen.

3. Vrid vredet åt höger.

Klockdisplayen visar Ž och symbolen f lyser. Snabbuppvärmningen slår på.

När snabbuppvärmningen når inställd temperatur, så slår den av. f-symbolen slocknar.

Kontrollera, ändra eller radera inställningar

1. Vill du kontrollera inställningarna, tryck på
klockfunktionsknappen tills respektive symbol lyser.

2. Du kan ändra inställningen med vredet, om det behövs.

3. Vill du radera en inställning, vrid tillbaka vredet åt vänster till
grundinställningen.

Barnspärr

Kapitlet ger dig information om
hur du spärrar enheten
hur du permanentspärrar enheten
Spärr
En spärrad enhet går inte att slå på av misstag eller av någon som inte ska hantera den (t.ex. lekande barn).
Ska du slå på enheten igen, så måste du låsa upp den först. Enheten låser inte automatiskt när du slår av. Spärra ev. igen eller slå på permanentspärren.
Spärra enheten

1. Slå av spisen.

2. Håll infoknappen nedtryckt tills ™‚‹ visas på
temperaturdisplayen.
3. Vrid på termostatvredet tills ™‚‚ visas på
temperaturdisplayen.
4. Tryck på infoknappen tills symbolen visas på
temperaturdisplayen.
Obs: Försöker du slå på en spärrad enhet visas -†- på temperaturdisplayen.
25

Låsa upp enheten

1. Håll infoknappen nedtryckt tills ™‚‚ visas på
temperaturdisplayen.
2. Vrid på termostatvredet tills ™‚‹ visas på
temperaturdisplayen.

3. Håll infoknappen nedtryckt tills symbolen slocknar.

Permanentspärr

En permanentspärrad enhet går inte att slås på av misstag eller av någon som inte ska hantera den (t.ex. lekande barn).
Ska du slå på enheten, så måste du låsa upp permanentspärren ett slag. När du slår av enheten, så spärrar den automatiskt igen.
Permanentspärra enheten

1. Slå av spisen.

2. Håll infoknappen nedtryckt tills ™‚‹ visas på
temperaturdisplayen.
3. Vrid på termostatvredet tills ™ƒ‚ visas på
temperaturdisplayen.

4. Tryck på infoknappen i 3 sekunder.

Enheten spärrar inom 30 sekunder. På temperaturdisplayen visas symbolen .
Obs: Försöker du slå på en spärrad enhet visas -†˜ temperaturdisplayen.

Avbryta permanentspärr

1. Håll infoknappen nedtryckt tills ™ƒ‚ visas på
temperaturdisplayen.
2. Vrid på termostatvredet tills ™ƒ‹ visas på
temperaturdisplayen.

3. Håll infoknappen nedtryckt tills symbolen slocknar.

Permanentspärren slår av.

4. Slå på enheten inom 30 sekunder.

När du slår av, så slår permanentspärren på igen inom 30 sekunder.

Lås upp enheten

1. Håll infoknappen nedtryckt tills ™ƒ‚ visas på
temperaturdisplayen.
2. Vrid på termostatvredet tills ™ƒ‹ visas på
temperaturdisplayen.

3. Håll infoknappen nedtryckt tills symbolen slocknar.

4. Tryck på infoknappen igen i 3 sekunder inom 30 sekunder.

5. Vrid på termostatvredet tills ™‚‹ visas på
temperaturdisplayen.

6. Tryck på infoknappen i 3 sekunder.

Permanentspärren på enheten är borttagen.

Gräddning

Bakar du med 3D-varmluft 3, använd inte fals 2. Den påverkar luftcirkulationen och du får sämre bakresultat.
Ugnstillbehör
Bakformar
Använd mörka bakformar av metall. Ljusa plåtformar och glasformar förlänger baktiden och kakan blir inte lika jämnt gräddad. Använd fals 1 och över-/undervärme % om du vill baka med ljusa plåtformar.
Ställ alltid formbrödsformar diagonalt och runda formar mitt på gallret.
Bakplåtar
Vi rekommenderar att du använder originalplåtarna eftersom de är optimalt anpassade till ugnsutrymme och -funktioner.
Skjut alltid in bakplåtarna försiktigt tills det tar emot. Se till så att den nedbockade delen av plåten pekar mot luckan.
Grunddeg Fals Temperatur
Sockerkakssmet
Formkakor 1 150 - 160 35 - 45 1 170 - 180
Småkakor på plåt med fyllning 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190
Springform/formbrödsform 1 150 - 160 60 - 70 2 160 - 170
Grädda på två falsar
Vid gräddning på två falsar, använd bakplåtar och skjut in dem samtidigt.
Tänk på att kakorna kan bli gräddade olika snabbt på falsarna. Kakorna på översta falsen gräddar snabbast och går att ta ut tidigare.
Baktabell för grunddegar
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller bakplåtar i aluminium och mörka bakformar. Värdena kan variera beroende på degens typ och storlek samt bakformen.
Vi rekommenderar att du ställer in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Bakar du efter egna recept, försök att hitta liknande bakverk i tabellen.
Varmluft 3 Över/undervärme %
i °C
1 + 3 150 - 160 45 - 55 - -
1 + 3 160 - 170 50 - 60 - -
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Mördeg
småkakor med torr garnering, t.ex. strössel 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 55 - 65 - ­Småkakor på plåt med mjuk garnering, t.ex. glasyr 1 170 - 180 70 - 90 1 180 - 190 * Förvärm ugnen
26
Varmluft 3 Över/undervärme %
Grunddeg Fals Temperatur
i °C
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Springform, t.ex. cheesecake 1 150 - 160 50 - 90 2 160 - 180 Pajform 1 150 - 160 25 - 35 2 170 180*
Tårtbottnar
Rulltårta 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Rulltårta (6 ägg) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Rulltårta (3 ägg) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*
Jäsdeg
småkakor med torr garnering, t.ex. strössel 1 160 - 170 40 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 45 - 65 - ­Vetekrans/-längd (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springform 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Sockerkaksform 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Förvärm ugnen
Varmluft 3 Över/undervärme %
Småkakor Fals Temperatur
i °C
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Jäsdeg 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190
1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marängsmet 1 80 160 - 180 2 80
1 + 3 80 180 - 200 - ­Smördeg/petit-choux-deg 1 190 200* 30 - 40 1 200 220*
1 + 3 190 200* 35 - 45 - ­Smet, t.ex. muffins 1 150 160* 20 - 30 1 170 180*
1 + 3 150 160* 25 - 35 - ­Mördeg, t.ex. ryttare 1 140  150* 15 - 20 2 150  160*
1 + 3 140 150* 20 - 30 - ­* Förvärm ugnen
Baktabell för rätter och djupfryst färdigmat
Pizzaläge 0 passar bra för färsk mat som kräver kraftig undervärme samt djupfryst färdigmat.
Tänk på följande punkter:
Lägg bakplåtspapper på plåten.
Sprid ut pommes frites, så att de inte ligger på varandra
Vänd djupfrysta potatisprodukter efter halva tiden
Krydda inte djupfrysta potatisprodukter förrän efter
ugnsbakningen.
Se till så att det finns utrymme mellan degstyckena så att
småfranskorna kan jäsa. Lägg inte på för mycket på plåten
Följ tillverkarens anvisningar
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller bakplåtar i aluminium. Värdena kan variera beroende på degens typ och storlek samt bakformen.
Vi rekommenderar att du ställer in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Tabelluppgifterna gäller insättning i kall ugn. Du kan inte grädda på två falsar samtidigt med pizzaläget 0.
Brödbakläge ë Pizzaläge 0
Rätter Fals Temperatur
i °C
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Pizza, färsk 1 180 190* 25 - 35 1 170 180*
1 + 3 170 - 180 40 - 50 - ­Pizza, djupfryst 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220
1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Lök- och fläskpaj 1 210 230* 15 - 20 1 200 220* Quiche 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190 Paj 1 190 210* 35 - 45 1 190 210* * Förvärm ugnen
27
Brödbakläge ë Pizzaläge 0
Rätter Fals Temperatur
i °C
Schweizisk paj 1 190 - 210 45 - 55 1 180 - 200 Potatisgratäng på rå potatis 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190
1 + 3 160 - 170 65 - 75 - -
Strudel, djupfryst 1 200 - 220 35 - 45 1 180 - 200
Potatisprodukter
Pommes frites 1 200 - 220 20 - 30 1 210 - 230
1 + 3 180 - 200 30 - 40 - -
Kroketter/rösti 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220
Bakverk
Småfranskor, djupfrysta 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Bake off-småfranskor, förgräddade, djupfrysta 1 170 - 190 5 - 15 1 180 - 200 Bake off-småfranskor, förgräddade 1 180 - 200 5 - 15 1 200 - 220 * Förvärm ugnen
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C
Tips och råd
Kakan är för lite gräddad Kontrollera vilken fals och form du använder. Ställ på formen på galler, inte på plåt. Öka
Kakan är för hårt gräddad Kontrollera vilken fals du använt. Minska på baktiden eller sänk temperaturen. Kakan är ojämnt gräddad i formen. Kontrollera vilken fals och temperatur du använder. Ställ inte formen direkt framför
Kakan är ojämnt gräddad på plåten Kontrollera vilken fals och temperatur du använder. Se till så att kakorna är lika stora och
Kakan är för torr Minska på baktiden och höj temperaturen lite. Kakan är inte klar inuti Sänk temperaturen. Tänk på att du kan inte korta gräddningen med högre temperatur
Kakan sjunker ihop när du tar ut den Använd mindre degvätska. Öka på baktiden eller sänk temperaturen. Den angivna baktiden stämmer inte Kontrollera hur många småkakor du har på plåten. Småkakorna ska inte ligga emot
Djupfryst är ojämnt gräddat Djupfryst blir ojämnt gräddat i ugnen. Djupfryst är inte gräddat, knaprigt eller
så stämmer inte tiderna
på baktiden eller höj temperaturen.
fläkten i ugnens bakvägg. Kontrollera att formen är rätt placerad på gallret.
tjocka när du bakar småkakor.
(gräddad utanpå, inte klar inuti). Öka på baktiden och låt kakdegen jäsa längre. Använd mindre degvätska.
varandra.
Ta bort is från det djupfrysta för gräddning. Använd inte djupfryst som är isigt.

Brödbakläge

Tabelluppgifterna är riktvärden. De kan variera beroende på degtyp och -storlek.
Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Brödbakläge ë Över/undervärme %
Bröd Fals Temperatur
i °C
Vitt bröd (limpor) 1 220* 30 - 40 1 240* Vitt bröd (formbrödsform) 1 220* 25 - 35 2 240* Förbaka mörkt bröd (limpor) 1 220* 10 - 15 1 240* Baka färdigt mörkt bröd (limpor) 1 180 30 - 40 1 200* Förbaka mörkt bröd (i formbrödsform) 1 220* 10 - 15 2 240* Baka färdigt mörkt bröd (i formbrödsform) 1 180 20 - 30 2 200* Småfranskor 1 210 - 220 10 - 15 1 220 - 230
1 + 3 190 - 200 15 - 20 - ­Foccacia 1 220* 15 - 25 1 240* * Förvärm ugnen
28
Baktid i minuter Fals Temperatur
i °C

Steka

m Risk för skador på grund av ej ugnseldfasta stekgrytor!
Använd bara stekgrytor som är avsedda för ugnsstekning. Ugnsbakar du med 3D-varmluft 3, använd inte fals 2. Den
påverkar luftcirkulationen och du får sämre ugnsbakningsresultat.
Öppen ugnsstekning
Vid öppen ugnsstekning kör du med stekgryta utan lock. Ugnssteker du med över-/undervärme %, så vänder du steken
efter cirka halva eller en tredjedel av stektiden.
Ugnssteka i långpanna
När du ugnssteker i långpanna, så får du en steksky. Stekskyn kan du använda som en god såsbas.
Ugnssteker du i långpanna kan du även låta tillbehören gå med (t.ex. grönsaker).
Har du en liten stek, kan du använda en mindre form i stället för långpannan. Ställ den direkt på gallret.
Ugnssteka i långpanna med galler
Lägg gallret i långpannan och skjut in dem tillsammans på samma fals.
Stek Fals Temperatur
Köttfärslimpa (på 500 g färs) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Hel fisk (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Hel fisk (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200
Ugnsbrässering
Vid ugnsbrässering använder du stekgryta med lock. Täckt ugnsstekning passar bra för grytstekar.
Stektabell
Stektid och temperatur beror på stekens storlek, höjd, typ och kvalitet.
Generellt gäller att ju större stek, desto lägre temperatur och längre stektid.
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller öppen ugnsstekning. Värdena kan variera beroende på stekens typ och storlek samt stekgrytan.
Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Låt steken vila ca 10 minuter i avstängd, stängd ugn efter stekningen. Den rekommenderade vilotiden är inte med i angiven stektid.
Tabelluppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Varmluft 3 Över/undervärme %
i °C
Stektid i minuter Fals Temperatur
i °C
Fläsk
Filé, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Fläskstek med svål (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 Stek, mör utan svål, t.ex. karrébit (1,5 kg) 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210 Mager stek (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Kassler 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210
Nöt
Filé, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Rostbiff, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Stek (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220
Kalv
Kalvstek/-bringa (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Lägg 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210
Fågel (utan fyllning)
Kyckling, hel (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 Anka, hel (2-3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Gås, hel (3-4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Ugnsbrässera stek ** använd fals 1 om steken är hög
Tips och råd
För tjock skorpa/torr stek Kontrollera vilken fals du använt. Sänk temperaturen eller korta stektiden. För lite skorpa Höj temperaturen eller slå på grillen strax före slutet av stektiden. Köttet är rått inuti Ta ut tillbehör som inte behövs ur ugnsutrymmet. Öka på stektiden. Kontrollera
Vattenångan i ugnsutrymmet kondenserar på luckan.
köttemperaturen på steken med stektermometer. Ångan dunstar när ugnen är igång. Är det jättemycket ånga, så kan du försiktigt öppna
luckan lite, så försvinner ångan snabbare.
29

Grilla

A B
Se upp!
Inredningsskador på grund av grillning med öppen lucka: Inredningen runtom blir skadad på grund av den kraftiga värmen. Håll luckan stängd när du grillar.
Använd alltid galler och långpanna när du grillar. Lägg gallret i långpannan och skjut in dem tillsammans på den fals som grilltabellen anger. Lägg alltid det du ska grilla mitt på gallret.
Grillar du fler köttstycken, se till så att de är av samma sort, är lika tjocka och väger lika mycket.
Varmluftsgrill
Varmluftsgrillning 4 är särskilt avsedd för fågel eller kött (t.ex. fläskstek med svål), som ska grillas knaprigt runt om.
Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden.
Grillmat Fals Temperatur i °C Grilltid i minuter
Rostbiff, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lammfiol, benfri, medium 2 170 - 190 120 - 150
Fläsk
Fläskstek med svål 2 170 - 190 140 - 160 Fläsklägg 2 180 - 200 120 - 150
Fågel (utan fyllning)
Kycklinghalva, 1 2 st. 2 210 - 230 40 - 50 Kyckling, hel, 1 - 2 st. 2 200 - 220 60 - 80 Anka, hel, 2 - 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Gås, hel, 3 - 4 kg 1 150 - 170 130 - 160
På anka och gås sticker du hål på skinnet under vingar och lår, så att fettet kan rinna ut.
Varmluftsgrillning på galler kan stänka ned ugnsutrymmet mer, beroende vad du grillar. Rengör ugnen efter varje användning, så att stänken inte bränner fast.
Tabelluppgifterna är riktvärden och gäller emaljerad långpanna med galler. Värdena kan variera beroende på vad och hur mycket du grillar.
Ställ in lägsta temperaturen vid första försöket. Lägre temperatur brukar ge jämnare resultat.
Låt det du grillat vila ca 10 minuter i avstängd, stängd ugn efter grillningen. Den rekommenderade vilotiden är inte med i angiven grilltid.
Uppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Grilla plant
Använd grill med stor yta + (bild A) när du grillar stora mängder plant.
Använd grill med liten yta ( när du grillar små mängder plant. Lägg det du ska grilla mitt på gallret (bild B). Använd liten grillyta, så sparar du energi.
Pensla gärna det du ska grilla med lite olja.
Grillmat Fals Temperatur
i °C
Korv 4 250 10 - 14 Snitta lite Grönsaker 4 270 15 - 20 Varma smörgåsar 3 220 10 - 15 Fyllningen avgör vilken fals du kan använda
Fläsk
Filébitar, medium (3 cm tjocka) 4 270 12 - 15 Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret Biff, genomstekt (2 cm tjock) 4 270 15 - 20
Vänd det du grillar efter ca halva eller en tredjedel av grilltiden. Tabelluppgifterna är riktvärden. Värdena kan variera beroende
på vad och hur mycket du grillar. Uppgifterna gäller kött direkt från kylskåpet insatt i kall ugn.
Du kan påverka grillresultatet genom att flytta gallret:
Gallerplace ring
¾
½
Grilltid i minuter
Användning
Lägg in ett böjt galler med fördjupning nedåt i långpannan – avsett för grillmat som ska genomstekas
Lägg in ett böjt galler med fördjupning uppåt i långpannan – avsett för grillmat som ska vara blodig till mediumstekt
Anmärkningar
Nöt
Filébitar (34 cm tjocka) 4 270 15 - 20 Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur Tournedos 4 270 12 - 15
välgrillat du vill ha det.
30
Grillmat Fals Temperatur
i °C
Grilltid i minuter
Anmärkningar
Lamm
Filé 4 270 8 - 12 Öka på eller minska grilltiderna beroende på hur Kotletter 4 270 10 - 15
välgrillat du vill ha det.
Fågel
Kycklingklubbor 3 250 25 - 30 Picka skinnet, så slipper du blåsor vid grillningen Kycklingdelar 3 250 25 - 30
Fisk
Biffar 4 220 15 - 20 Delarna ska vara lika tjocka Kotletter 4 220 15 - 20 Hel fisk 3 220 20 - 25

Upptining

Kapitlet talar om hur du tinar upp mat med varmluft 3 eller upptiningsläge A.
Tina upp med varmluft
Använd ugnsfunktionen varmluft 3 om du vill tina eller tillaga kylvaror eller djupfryst.
Tänk på följande punkter:
Upptinade kylvaror och djupfryst (framförallt kött) kräver
kortare tillagningstider än färska varor.
Du får lägga till upptiningstiden till tillagningstiden för fryst
kött.
Tina alltid fryst fågel före tillagning, så att du kan ta ur den
ordentligt.
Tillaga fryst fisk på samma temperatur som färsk fisk
Du kan passa på att köra rejält med djupfrysta
grönsaksblandningar i aluminiumskålar samtidigt i ugnsutrymmet
Vid upptining på 1 fals, använd fals 1, vid 2 falsar, fals 1 + 3.
Följ tillverkarens anvisningar för djupfrysta livsmedel.

Ångkokning

Frysvara Temperatur
i °C
Råa djupfrysta produkter/ frusna
50 30 - 90
Upptiningstid
i minuter
livsmedel Bröd/kuvertbröd (750 - 1 500 g) 50 30 - 60 Torra, djupfrysta småkakor 60 45 - 60 Fuktiga, djupfrysta småkakor 50 50 - 70
Upptiningsläge
Med funktionen upptiningsläge A kan du tina upp särskilt ömtåliga bakverk (t.ex. gräddtårtor).

1. Slå på ugnsfunktionen upptiningsläge A.

2. Tina djupfryst beroende på typ och storlek i 25 - 45 minuter.

3. Ta ut de djupfrysta produkterna ur ugnsutrymmet och
låt dem tina i 30-45 minuter.
Vid små mängder (ett par stycken) kortar du upptiningstiden med 15-20 minuter i ugnen och tinar sedan ytterligare 10-15 minuter.
Ångkokningsläget é går bara att använda tillsammans med systemångkokaren (finns som extratillbehör hos din återförsäljare).
Slå inte på ångläge förrän ugnsutrymmet svalnat (rumstemperatur). Om och ¨©¨visas växelvis på temperaturdisplayen har ugnsutrymmet inte svalnat tillräckligt.

Yoghurt

Du kan göra egen yoghurt med enheten. Funktionen använder värmen från ugnsbelysningen \.

1. Ta ur tillbehör och galler.

2. Värm upp 1 l mjölk med lång hållbarhet (3,5 % fett) eller
pastöriserad färsk mjölk till 40 ºC eller Koka upp 1 l färsk mjölk och kyl den till 40 ºC.
Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat innan du slår på ångläge. Ångningen är automatstyrd.
Obs
Använd bara ångläget tillsammans med systemångkokaren.
Använd inte ångläget tillsammans med tidsförval.
Du hittar fler viktiga anvisningar i bruksanvisningen till
systemångkokaren.
3. Tillsätt 150 g riktig yoghurt till den uppvärmda mjölken, rör
om och fördela jämnt i glas eller skålar. Häll inte i mer än 2 dl i varje.

4. Täck med passande lock eller plastfolie.

5. Förvärm ugnen med grill med stor grillyta + i 15 minuter på
100 °C.

6. Vrid sedan funktionsvredet till ugnsbelysning \.

31

7. Fördela dem jämnt över hela ugnsbotten och stäng luckan.

8. Slå av ugnsbelysningen efter 8 timmar och ställ kärlen i
kylskåp under minst 12 timmar.

Rengöring och skötsel

m Risk för kortslutning!
Rengör inte enheten med högtryckstvätt eller ångtvätt.
Se upp!
Ytskador! Använd inga kraftiga eller skurande rengöringsmedel. Använd inte städmaterial som repar, t.ex. stålull eller skurbollar.
Obs: Kontakta service om du behöver hjälp med rekommenderade rengöringsmedel. Följ alltid tillverkarens anvisningar.
Rengöra enheten utvändigt
Del/yta Rengöringsmedel/städmaterial
Rostfria ytor Stryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
Lackade ytor/glas Stryk på diskmedel med en mjuk, fuktig
Luckor Stryk på fönsterputsmedel eller
Rengöra ugnsutrymmet
Se upp!
Ytskador! Rengör aldrig med ugnsrengöring och varm ugn.
Obs
Emaljen kan av tekniska skäl ha färgskiftningar, men det
påverkar inte funktionen.
Kanterna på tunna plåtar kan vara skrovliga. De har trots det
bra korrosionsskydd.
Del Rengöringsmedel/städmaterial
Emaljytor (slät yta)
Självrengörande ytor (grov yta)
Lucktätning Varmvatten och diskmedel. Ugnsgaller Varmvatten och diskmedel. Tillbehör Blötlägg i varmt vatten och diskmedel.
torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk. Vid hårt sittande smuts, använd medel för matta rostfria ytor.
torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk.
diskmedel med en mjuk, fuktig torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk.
Det inre luckglaset har en laminering som ser ut som en ljus beläggning.
Stryk på diskmedel eller ättiksvatten med en mjuk, fuktig torkduk och torka efter med en torr mjuk torkduk. Blöt upp fastbrända matrester med fuktig trasa och diskmedel. Lämna ugnen öppen efter rengöring, så att den torkar.
Sitter smutsen hårt, rekommenderar vi att du använder ugnsrengöringsgel. Den går att lägga på precis där det behövs.
Observera anvisningarna i kapitlet Självrengörande ytor
Rengör med diskborste och -svamp eller kör det i diskmaskin. ¤SEND¤>
Undvik spill Rengör ugnsutrymmet efter användning, annars bränner smutsen fast nästa gång du använder enheten och blir svårare att få bort. Ta alltid bort kalk, fett, stärkelse och proteinfläckar direkt.
Använd ugnsfunktionen Varmluft 3 om det går. Funktionen smutsar ned mindre.
Självrengörande yta
Ugnens bakvägg har en självrengörande emaljbeläggning. Stänk från bakning och ugnsstekning tas upp och bryts ned av skiktet när ugnen är igång.
Större stänk försvinner inte förrän du använt ugnen några gånger till.
Missfärgningar på bakväggen påverkar inte självrengöringen.
Se upp!
Ugnsrengöring ger ytskador på de självrengörande ytorna! Rengör aldrig de självrengörande ytorna med ugnsrengöring.
Får du av misstag ugnsrengöring på de självrengörande ytorna, torka genast bort den med svamp och ordentligt med vatten.
Se upp!
Skurmedel och sura rengöringsmedel eller tillsatser ger ytskador på de självrengörande ytorna!
Använd inte skurande eller sura rengöringsmedel. Använd inte städmaterial som repar, t.ex. stålull eller skurbollar.
hydro clean
Enheten har en hydro clean-funktion > som underlättar rengöringt. Tack vare den automatiskt styrda ångfunktionen som påverkar diskmedelslösningen lossnar smutsen, så att du får bort den smidigt.
Om det är mycket smutsigt, så kan du
låta diskmedelslösningen verka ett slag innan du slår på
rengöringsfunktionen
gnugga lite diskmedel på de smutsiga ställena innan du slår
upprepa rengöringsfunktionen när ugnsutrymmet svalnat
Förbereda och slå på
Ugnen måste ha svalnat för att du ska kunna slå på hydro clean.
Om temperaturdisplayen växlar mellan resp. œ och ’–när du kopplar in hydro clean, har ugnsutrymmet inte svalnat tillräckligt. Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat innan du slår på hydro clean igen.
m Risk för skållskador och ytskador!
Häll aldrig vatten i det varma ugnsutrymmet. Funktionen genererar vattenånga, du kan få skador på emaljen på grund av temperaturskillnaderna.

1. Ta ut tillbehören ur ugnsutrymmet.

2. Häll försiktigt 4 dl vatten (inte destillerat vatten) med lite
diskmedel i på ugnsbotten (bild A).

3. Stäng luckan.

32

4. Slå på ugnsfunktionen hydro clean >.

A B
C D
A
B
På temperaturdisplayen visas ’–. När rengöringsfunktionen är klar, så slår ugnsbelysningen på. Enheten ger signal.
5. Slå av klockfunktionen genom att trycka på
klockfunktionsknappen.
A B

Slå av och torka rent

Låt inte restvattnet stå i ugnsutrymmet någon längre tid (t.ex. över natt).
1. Öppna luckan och torka upp restvattnet med disktrasa eller
liknande (bild B).
2. Rengör ugnsutrymmet med disktrasa, mjuk borste eller
plastskurboll. Ta bort hårt sittande smuts med glasskrapa till glaskeramikhällar.
3. Ta bort kalkränder med en ättiksfuktad trasa, tvätta av med
rent vatten och torka sedan torrt med mjuk trasa, även under lucktätningen.

4. Vrid tillbaka funktionsvredet till Û-läge.

5. Lämna luckan öppen i snäppläget (ca 30°) ca 1 timme efter
rengöring, så att emaljytorna i ugnen torkar.

Snabbtorkning

1. Lämna luckan öppen i snäppläget (ca 30°) efter rengöring.

2. Slå på varmluft 3 på 50ºC.

3. Slå av enheten efter 5 minuter och stäng luckan.

Haka av och hänga på ugnsluckan

Du kan haka av ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra bättre.
m Risk för skador!
Gångjärnen till ugnsluckan kan slå igen med stor kraft. Fäll ut gångjärnsspärren helt när du hakar av ugnsluckan och fäll in den när du hänger på luckan igen. Ta aldrig i gångjärnet.
m Risk för skador!
Har ugnsluckan lossnat på ena sidan, ta aldrig i gångjärnet. Gångjärnet kan slå igen med stor kraft. Kontakta service.
Haka av ugnsluckan

1. Öppna luckan helt.

2. Fäll ut spärrarna till vänster och höger helt.

3. Stäng luckan såpass att du känner lite motstånd (bild A).

4. Fatta tag till vänster och höger med båda händerna, stäng lite
till och dra ut (bild B).

Haka på ugnsluckan.

1. Sätt gångjärnen i fästena till vänster och höger (bild C).

Skårorna i gångjärnen ska snäppa fast.

2. Öppna luckan helt.

3. Fäll in spärrarna till vänster och höger helt (bild D).

Ugnsluckan är säkrad och går inte att haka av längre.

4. Stäng luckan.

Rengöra luckglasen

Du kan ta bort det inre luckglaset, så att du kommer åt att rengöra bättre.
m Risk för skador!
Komponenterna i ugnsluckan kan vara vassa. Risk för skärskador. Använd skyddshandskar.
m Risk för skador!
Använd inte ugnen förrän luckglas och ugnslucka är på plats som de vara ska igen.
Ta loss luckglaset Obs: Märk luckglaset innan du lossar det, så att du får tillbaka
det i rätt läge efteråt.
1. Haka av ugnsluckan och lägg den med framsidan nedåt på
mjukt, rent underlag (se kapitlet Montera och ta av ugnsluckan).
2. Skruva lossa skyddet till vänster och höger på luckan och ta
av den (bild A).

3. Lyft och dra ur luckglaset (bild B).

Gångjärnen är säkrade och kan inte slå igen.

Rengöring

Rengör luckglasen med fönsterputs och mjuk trasa.

Se upp!

Använd inga kraftiga eller skurande medel, inte heller glasskrapa. Du kan skada glaset.
33

Sätta i luckglaset

C D

1. Skjut i luckglaset tills det tar emot.

2. Sätt tillbaka skyddet och skruva fast det.

3. Haka på ugnsluckan igen.

Rengöra ugnstaket

Det går att fälla ned grillelementet, så att du kan rengöra ugnstaket snabbt och smidigt.

Rengöra ugnsstegarna

Du kan ta ur ugnsstegarna, så att du kommer åt att rengöra bättre.
m Risk för brännskador på grund av heta delar inuti ugnen!
Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat.

1. Tryck upp ugnsgallret framtill och dra ut det åt sidan (bild A).

2. Dra ugnsgallret framåt och dra sedan ut det åt sidan (bild B).

m Risk för brännskador på grund av heta delar inuti ugnen!
Vänta tills ugnsutrymmet har svalnat.
1. Dra fästbygeln till grillelementet framåt och uppåt tills du hör
att det hakar ur (bild A).

2. Håll i grillelementet och fäll ned det (bild B).

AB

3. Rengör ugnstaket.

4. Dra fästbygeln framåt och tryck upp den.

5. Fäll upp grillelementet så att det snäpper fast.

A B
3. Rengör ugnsgallren med diskmedel och disksvamp eller -
borste.
4. Sätt alltid i ugnsgallren med utbockningen (a) nedåt, så att
falsarna stämmer överens.
5. Sätt i ugnsgallret baktill mot anslaget och tryck det bakåt
(bild C).
6. Sätt i ugnsgallret framtill mot anslaget och tryck det nedåt
(bild D).

Fel och reparationer

Kolla tipsen i tabellen nedan vid fel innan du kontaktar service.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Trasig elfunktionen (t.ex. indikatorlampor som inte lyser)
Vätska eller lös deg hamnar på ena sidan. Enheten står inte vågrätt Kontrollera inbyggnaden (se
Enheten fungerar inte –:‹‹ blinkar på klockdisplayen
På klockdisplayen blinkar :‹‹ och på temperaturdisplayen visas ”rrr”
På temperaturdisplayen visas ”E011” En knapp har varit påverkad för länge Se till så att knappen inte är påverkad
På temperaturdisplayen visas ”EXXX”, t.ex. E300
Kontrollerna på enheten fungerar inte, på temperaturdisplayen visas D och --
Kontrollerna på enheten fungerar inte, på temperaturdisplayen visas D och -†˜
Trasig säkring Kontrollera säkringen i proppskåpet, byt
Strömavbrott Ställ in tiden på nytt (se
Strömmatningen till enheten avbruten när den var igång
Internfel på elektroniken i enheten Tryck på klockfunktionsknappen. Slocknar
Enheten är spärrad Avaktivera spärren (se kapitlet Barnspärr)
Enheten är permanentspärrad Avaktivera permanentspärren (se
m Risk för elektriska stötar!
Det är bara behörig elektriker som får jobba med elektroniken. Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet i våningen.
om det behövs.
monteringsanvisningen)
kapitlet Elektronisk klocka) Tryck på klockfunktionsknappen
längre och tryck sedan på klockfunktionsknappen
inte indikeringen, dra ur kontakten och vänta ca 10 sekunder innan du sätter i den igen
kapitlet Barnspärr)
34
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Enheten ger ingen värme, på klockdisplayen blinkar kolonet, på temperaturdisplayen visas t.ex. ‚‡‹©
Fel på elektroniskt styrda funktioner Energipuls (t.ex. blixtnedslag) Ställ in funktionen igen När du slår på en funktion visaseller œ
på temperaturdisplayen Enheten har kopplats från automatiskt och
på temperaturdisplayen blinkar ‹‹‹ Det ryker vid ugnsstekning och grillning Det är fett som förbränns på grillelementet Grilla på eller ugnsstek vidare tills fettet på
Det bildas mycket kondensvatten i ugnsutrymmet
Emaljerade tillbehör har matta, ljusa fläckar Helt normalt, beror på droppande kött-
Immiga luckglas Helt normalt, beror på befintliga
Du har kommit åt en knappkombination Slå av enheten, tryck på infoknappen i 3
Enheten har inte svalnat tillräckligt Vänta tills enheten svalnat, prova sedan
Enheten har slagit av som skydd mot överhettning
Gallret eller långpannan sitter fel Lägg gallret i långpannan och skjut in
Det är normalt (t.ex. för kakor med fuktig garnering eller stora stekar)
eller grönsakssaft
temperaturskillnader
sekunder, sedan klockfunktionsknappen i 4 sekunder, sedan infoknappen igen i 3 sekunder
att slå på funktionen igen Tryck på en knapp eller vrid ett vred, så
slår enheten på igen
grillelementet bränts av.
dem tillsammans på en lägre fals Öppna luckan lite då och då när ugnen är
igång. Ingen åtgärd
Värm upp enheten till 100ºC och slå av igen efter 5 minuter
Byta ugnslampa
Byt ugnslampan om den är trasig. Lampan får du hos kundtjänst eller hos en återförsäljare: E14,
220 - 240 V, 40 W, värmebeständig upp till 300 °C. Använd endast dessa ugnslampor.
m Risk för elektriska stötar!
Gör enheten strömlös. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet i våningen.
1. Lägg en kökshandduk i det kalla ugnsutrymmet, så att du
inte skadar något.

2. Vrid lampglaset åt vänster och ta av.

3. Byt ugnslampan mot en lampa av samma typ.

4. Skruva tillbaka lampglaset.

5. Ta ut kökshandduken och sätt tillbaka säkringen.

Obs: Använd gummihandskar om lampglaset inte går att vrida
loss. Du kan också beställa demonteringsverktyg hos kundtjänst (best.nr 613634).

Kundtjänst

Kontakta service vid fel och reparationer som du inte kan åtgärda själv.
Du hittar adresserna i serviceförteckningen. Obs: Kontaktar du service på grund av användarfel, så blir du
debiterad. Ange E och FDnumren när du kontaktar service.
Du hittar uppgifterna på typskylten på sidan ned till vänster bakom luckan.
Enr FD-nr

Byta lucktätning

Om tätningslisten är trasig, byt den. Nya tätningar beställer du av service.
Lucktätningen är fäst på fyra ställen (bild A). Lossa resp. haka i hakarna på alla fyra ställena när du byter (bild B).
A B
Kontrollera igen att tätningen sitter ordentligt i hörnen.
35

Provrätter

A B
Provrätter enligt standard DIN 44547 och EN 60350. Följ anvisningarna om förvärmning i tabellerna. Tabellvärdena gäller utan snabbuppvärmning.
Gräddning Fals Funktion
Spritskakor 1 % 160 170* 20 - 25
1 3 140 150* 20 - 30
1 + 3 3 140 150* 25 - 35
Småkakor (20 st. per plåt) 2 % 170 180** 20 - 30
1 3 160 170** 20 - 30
1 + 3 3 160 170** 25 - 35
Sockerkaka 2 % 160 170* 25 - 35
1 3 160 170* 25 - 35
Vetebröd (pizza) 1 % 190 - 200 45 - 55
1 3 170 - 180 40 - 50
1 + 3 3 170 - 180 50 - 60 Äppelpaj (ställ formarna bredvid varandra, bild A) 1 0 170 180* 65 - 75 Äppelpaj (ställ formarna diagonalt, bild B) 1 + 3 3 180 190* 70 - 80 * Förvärm ugnen
** Förvärm 10 minuter
Temperatur
i °C
Baktid i minuter
Grilla Fals Galler-
placering
Varma smörgåsar (långpanna + böjt galler) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Biffstek, 12 st (långpanna + böjt galler) 4 ¾ + 275 20 25** * Förvärm 10 minuter
** Vänd efter Z av tiden
Funktion
Temperatur
i °C
Grilltid i minuter
36

no Innholdsfortegnelse

Sikkerhetshenvisninger .......................................................... 37
Miljøvennlig håndtering........................................................... 38
Ditt nye apparat........................................................................ 38
Før første gangs bruk.............................................................. 39
Betjening av apparatet ............................................................ 40
Elektronisk klokke ................................................................... 41
Barnesikring............................................................................. 42
Baking....................................................................................... 43
Brødbakingstrinn..................................................................... 45

m Sikkerhetshenvisninger

Les grundig igjennom bruksanvisningen. Ta godt vare på bruks og monteringsanvisningen. Hvis du gir apparatet videre til andre, må disse anvisningene følge med.

Før montering

Transportskader
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Hvis det har oppstått en transportskade, må du ikke slå på apparatet.
Elektrisk tilkobling
Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson. Ved skader som oppstår på grunn av feil tilkobling, bortfaller alle garantikrav.

Veiledning om sikkerhet

Dette apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger. Apparatet må utelukkende brukes til oppvarming av matvarer.
Apparatet må ikke brukes uten oppsyn av voksne og barn som
fysisk eller psykisk ikke er i stand til å håndtere apparatet
eller
har manglende erfaring eller kunnskap
Ikke la barn leke med apparatet.
Fare for forbrenning!
Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. Åpne ovnsdøren forsiktig. Det kan slippe ut varm damp. Hold små barn på trygg avstand.
Brannfare!
Oppbevar aldri brennbare gjenstander i apparatet. Åpne aldri døren hvis det oppstår røyk i apparatet. Slå av apparatet. Trekk ut støpselet eller koble ut den aktuelle sikringen i sikringsskapet.
Fare for kortslutning!
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i klem i ovnsdøren. Kabelisolasjonen kan smelte.
Fare for skålding!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå varm vanndamp.
Fare for forbrenning!
Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Alkoholdampen kan eksplodere i ovnsrommet. Bruk kun små mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold, og åpne døren på apparatet forsiktig.
Fare for forbrenning!
Ta aldri ut varmt tilbehør eller kokekar fra ovnsrommet uten å bruke grytekluter.
Steking...................................................................................... 46
Grilling ...................................................................................... 47
Opptining.................................................................................. 48
Dampkoking ............................................................................. 48
Yoghurt ..................................................................................... 49
Rengjøring og vedlikehold...................................................... 49
Feil og reparasjoner ................................................................ 51
Testretter .................................................................................. 53
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må bare utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Hvis apparatet er defekt, må du trekke ut nettstøpselet eller koble ut den aktuelle sikringen i sikringsskapet. Ring kundeservice.

Årsaker til skader

Obs!
Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting. Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir skadet.
Obs!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta skade som følge av vekslende temperatur.
Obs!
Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
Obs!
Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet, etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk helst den dype universalpannen.
Obs!
Hold alltid døren stengt når ovnsrommet avkjøles. Selv om ovnsdøren bare står på gløtt, kan elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
Obs!
Hvis stekeovnstetningen er svært skitten, går ikke stekeovnsdøren ordentlig igjen når ovnen er på. Elementfronter i området rundt kan bli skadet. Hold alltid stekeovnstetningen ren.
Obs!
Ikke sett fra deg ting på den åpne stekeovnsdøren. Ikke sett fra deg bestikk eller tilbehør på stekeovnsdøren.
Obs!
Ikke hold i dørhåndtaket når apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten av apparatet og kan brekke.
37

Miljøvennlig håndtering

Elektronisk klokke
Driftstypevelger TemperaturvelgerDreieknapp
Infotast
Klokkefunksjonstast
Temperaturdisplay
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske direktivet 2002/96/EF for elektro og elektronikkavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
samles inn og gjenvinnes.

Ditt nye apparat

I dette kapittelet får du informasjon om apparatet, driftstypene og tilbehøret.
Betjeningsfelt
Trykk på de nedsenkbare dreiebryterne for å heve og senke dem.
Betjeningselement Bruk
Klokkefunksjonstast Velge klokkefunksjon eller hurtigoppvarming (se kapittelet: Elektronisk klokke) Dreieknapp Foreta innstillinger for en klokkefunksjon eller slå på hurtigoppvarming (se kapittelet:
Driftstypevelger Velge driftstype Infotast Påslått apparat: vise aktuell temperatur mens oppvarmingen pågår
Temperaturvelger Påslått apparat: velge temperatur
Elektronisk klokke)
Avslått apparat: hente grunninnstillingene (se kapittelet: Endring av grunninnstillingene)
Avslått apparat: endre grunninnstillingene (se kapittelet: Endring av grunninnstillingene)
Driftstyper
Driftstype Bruk
3 Varmluft til baking og steking i en eller to høyder A Opptiningstrinn til skånsom opptining av kjøttstykker, brød og ømfintlig bakst (f.eks. kaker med
% Over-/undervarme til baking og steking i én høyde, egner seg spesielt godt til kaker med saftig fyll
0 Pizzatrinn til dypfryste ferdigretter og til retter som trenger mye varme nedenfra (se kapittelet:
ë Brødbakingstrinn til bakevarer som skal stekes ved høye temperaturer $ Undervarme til retter og bakst som bør bli kraftigere brunet eller skal ha en sprø skorpe på
4 Grilling på alle sider til fjærkre og store kjøttstykker + Grill, stor flate til store mengder grillmat av små og flate stykker (f.eks. biffer, pølser) ( Grill, liten flate til små mengder grillmat av små og flate stykker (f.eks. biffer, toast) é Damptrinn til skånsom tilberedning av grønnsaker, kjøtt og fisk > hydro clean forenkler rengjøringen av ovnsrommet \ Ovnslys gjør det lettere å rengjøre og vedlikeholde ovnsrommet
fløtekrem)
(f.eks. ostekake)
Baking)
undersiden, undervarmen bør bare slås på i kort tid på slutten av steketiden
38
Innsettingshøyder
Ovnsrommet har fire innsettingshøyder. Innsettingshøydene telles nedenfra og opp.
Ikke bruk høyde 2 ved baking og steking med varmluft 3. Luftsirkulasjonen påvirkes, og bake- og stekeresultatet blir ikke like godt.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med apparatet:
Stekebrett, aluminium til kakebaking og småbakst
Rist, krum til baking i former, steking i stekegryter og grilling
Du får ekstra tilbehør i faghandelen.
Tilbehør Bestillingsnr.
Stekebrett, aluminium CZ 1332 X0 Stekebrett, emalje CZ 1342 X0 Universalpanne, emalje CZ 1242 X0 Rist, flat CZ 1442 X0 Rist, krom med øsehull CZ 1432 X0 Systemdampovn CZ 1282 X0 Ettermonteringssett CLOU 2-delt CZ 1702 X0 Ettermonteringssett CLOU 3-delt CZ 1742 X0 Ettermonteringssett CLOU 4-delt CZ 1752 X0 Beskyttelsesanordning til stekeovnsdør 440651
Universalpanne, emalje til baking av saftige kaker, til steking, til grilling og til å fange opp dryppende væske

Før første gangs bruk

Still inn klokkeslettet og rengjør apparatet før første gangs bruk.
Stille inn klokkeslett
I klokkedisplayet blinker :‹‹.
1. Trykk på klokkefunksjonstasten.
Symbolene KJ og 3 lyser. I klokkedisplayet vises ‚ƒ:‹‹.
2. Still inn riktig klokkeslett med dreieknappen.
Innstillingene blir automatisk gjort gjeldende etter 3 sekunder.
Stekebrettet og universalpannen kan bli skjeve på grunn av store temperaturforskjeller (f.eks. ved dypfryste varer i varmt ovnsrom).
Endre klokkeslett Hvis du vil endre klokkeslettet senere, trykker du på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3 lyser igjen. Endre klokkeslettet med dreieknappen.
Rengjøring av apparatet
Apparatet skal rengjøres før du bruker det første gang.
1. Ta tilbehør og emballasjerester ut av ovnsrommet.
2. Rengjør tilbehøret og ovnsrommet med varmt såpevann (se
kapittelet: Rengjøring og vedlikehold).
3. Varm opp apparatet med Over-/undervarme % på 240 ºC i
30 minutter.
4. Tørk av ovnsrommet med varmt såpevann når det er avkjølt.
5. Rengjør apparatet på utsiden med en myk og fuktig klut med
såpevann.
39

Betjening av apparatet

A B
I dette kapittelet kan du lese om hvordan du betjener apparatet, endrer grunninnstillingene og om når apparatet slår seg av automatisk.
Slå på apparatet.

1. Drei driftstypevelgeren til symbolet for ønsket driftstype lyser.

I temperaturdisplayet vises en foreslått temperatur.
2. Drei temperaturvelgeren for å endre den foreslåtte
temperaturen. Stekeovnen varmes opp.

Merknader

Du kan bare starte driftstypene Damptrinn é og
hydro clean > når enten eller œ vises i temperaturdisplayet.
Hvis det ikke vises en foreslått temperatur, er temperaturen
for den valgte driftstypen fast. Denne temperaturen kan ikke endres.
Driftstype Foreslått
temperatur i °C

3 Varmluft 160 40–200 A Opptiningstrinn Fast innstilling - % Over-/undervarme 170 50–275 0 Pizzatrinn 220 50–275 ë Brødbakingstrinn 200 180–220 $ Undervarme 200 50–225 4 Grilling på alle sider 170 50–250 + Grill, stor flate 220 50–275 ( Grill, liten flate 180 50–275 é Damptrinn Fast innstilling - > hydro clean Fast innstilling - \ Ovnslys Fast innstilling -

Aktuell temperatur
Trykk på infotasten. Den aktuelle temperaturen vises i 3 sekunder.
Merk: Den aktuelle temperaturen kan bare vises ved driftstyper med foreslått temperatur.
Oppvarmingskontroll
Oppvarmingskontrollen viser temperaturøkningen i ovnsrommet.
Oppnådd temperatur (figur A)
Apparatet ettervarmer (figur B)
Temperatur­område i °C
Slå av apparatet
Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û. Apparatet er slått av. Apparatet har en kjølevifte. Etter bruk kan kjøleviften fortsette å
gå. I temperaturdisplayet ser du om restvarmen i ovnsrommet er
høy eller lav.
Temperaturdisplay Betydning
Høy restvarme (over 120 ºC) œ Lav restvarme (mellom 60 ºC og 120 ºC)
Endring av grunninnstillingene
Apparatet har forskjellige grunninnstillinger som er forhåndsinnstilt på fabrikken. Du kan endre disse grunninnstillingene etter behov.
Apparatet må være avslått og kan ikke være sperret.
1. Hold infotasten inne i 3 sekunder for å gå til
menyen Grunninnstillinger. I temperaturdisplayet vises ™‚‹.
2. Trykk på infotasten inntil innstillingssymbolet for den aktuelle
grunninnstillingen for en undermeny vises i temperaturdisplayet (f.eks. ™„ƒ).
3. Still inn ønsket grunninnstilling innen en undermeny ved hjelp
av temperaturvelgeren (f.eks. ™„„).
4. Hold infotasten inne i 3 sekunder.
Grunninnstillingen blir lagret.
Du kan endre følgende grunninnstillinger:
Meny for grunninnstillinger Undermeny Grunninnstilling Innstillings-
Barnesikring Apparatet er låst opp ™‚‹
Apparatet er sperret ™‚‚ Apparatet er permanent
sperret
Signaltone Signaltone av ™„‹
Signaltone 30 sekunder ™„‚ Signaltone 2 minutter ™„ƒ Signaltone 10 minutter ™„„
symbol
™ƒ‚
Automatisk sikkerhetsutkobling
Den automatiske sikkerhetsutkoblingen aktiveres hvis du ikke foretar noen innstillinger over lengre tid på et apparat som er slått på.
Tiden for når apparatet slår seg av, avhenger av innstillingene dine.
I temperaturdisplayet blinker ‹‹‹. Apparatdriften avbrytes. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û for å deaktivere.
40

Elektronisk klokke

Klokkefunksjonstast Dreieknapp
I dette kapittelet kan du lese om
hvordan du stiller inn korttids-varseluret
hvordan du får apparatet til å slå seg av automatisk
hvordan du får apparatet til å slå seg av og på automatisk
Klokkedisplay
(forvalg)
hvordan du stiller inn klokkeslettet
hvordan du slår på hurtigoppvarming
Klokkefunksjon Bruk
Q Korttids-varselur Korttids-varseluret kan brukes som eggur eller varselur. Apparatet slår seg ikke
automatisk av og på.
x Driftsvarighet Apparatet slår seg automatisk av etter en innstilt driftsvarighet (f.eks. :„‹ timer). y Driftsslutt Apparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Forvalg Apparatet slås automatisk av og på. Driftsvarighet og driftsslutt kombineres.
3 Klokkeslett Stille inn klokkeslett f Hurtigoppvarming Forkorte oppvarmingstiden
Merknader
Når du stiller inn en klokkefunksjon, økes tidsintervallet når
du stiller inn en høyere verdi (f.eks. driftsvarighet på inntil:‹‹œ økes med ett minutt, over :‹‹œ økes med 5 minutt-intervaller).
Mellom kl. ƒƒ:‹‹ og :†Š blir klokkedisplayet mørkere hvis
du ikke foretar noen innstillinger eller ingen klokkefunksjon er aktivert i dette tidsrommet.
Ved klokkefunksjonene Korttids-varselur Q, Driftsvarighet x,
Driftsslutt y og Forvalg høres en signaltone, og symbolet Q eller y blinker når innstillingene er slutt. Trykk på klokkefunksjonstasten dersom du vil avbryte signaltonen før tiden.

Driftsvarighet

Apparatet slår seg automatisk av etter en innstilt varighet.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. :„‹ timer). Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet
igjen, og driftsvarigheten teller ned.
Slå klokkedisplayet av og på
1. Hold klokkefunksjonstasten inne i 6 sekunder.
Klokkedisplayet slås av. Hvis en klokkefunksjon er aktiv, lyser det tilhørende symbolet.
2. Trykk kort på klokkefunksjonstasten.
Klokkedisplayet slås på.
Korttids-varselur
1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og Q
lyser.

2. Still inn varigheten med dreieknappen (f.eks. :‹‹ minutter).

Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet igjen, og korttids-varseluret teller ned.
Når driftsvarigheten er telt ned, slås apparatet automatisk av.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.

Driftsslutt

Apparatet slår seg automatisk av til et innstilt tidspunkt.
1. Still inn driftstype og temperatur.
Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.
3. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).
Innstillingen tas automatisk i bruk. Deretter vises klokkeslettet igjen.
41
Apparatet slår seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden.
1. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.

Forvalg

Apparatet slår seg automatisk på og det slår seg av til den valgte driftssluttiden. Du kan kombinere klokkefunksjonene Driftsvarighet og Driftsslutt.
Husk at lett bedervelige matvarer ikke må stå for lenge i ovnsrommet.

1. Still inn driftstype og temperatur.

Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og x
lyser.
3. Still inn driftsvarigheten med dreieknappen
(f.eks. :„‹ timer). Innstillingen tas automatisk i bruk.
4. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og y
lyser.

5. Still inn driftsslutt med dreieknappen (f.eks. kl. ‚ƒ:„‹ ).

Apparatet slår seg av og venter med å slå seg på til et passende tidspunkt (i eksempelet kl. ‚‚:‹‹ ). Apparatet slår seg automatisk av til den innstilte driftssluttiden (kl. ‚ƒ:„‹ ).

6. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.

7. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte funksjonen
Forvalg.

Hurtigoppvarming

Ved driftstypene Varmluft 3 og Brødbakingstrinn ë kan du forkorte oppvarmingstiden hvis den innstilte temperaturen er høyere enn 100 ºC.
Merk: Ikke plasser noen stekevarer i ovnsrommet under hurtigoppvarming så lenge symbolet f lyser.

1. Still inn driftstype og temperatur.

Apparatet varmes opp.
2. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og f
lyser og Œ vises i klokkedisplayet.

3. Vri dreieknappen mot høyre.

I klokkedisplayet vises Ž og symbolet f lyser. Hurtigoppvarming kobles inn.

Når innstilt temperatur er nådd, slår hurtigoppvarmingen seg av. Symbolet f slukkes.

Stille inn klokkeslett

Du kan bare endre klokkeslettet dersom ingen annen klokkefunksjon er aktiv.
1. Trykk på klokkefunksjonstasten inntil symbolene KJ og 3
lyser.
2. Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
Innstillingen tas automatisk i bruk.

Barnesikring

I dette kapittelet kan du lese om
hvordan du sperrer apparatet
hvordan du sperrer apparatet permanent
Sperring
Når apparatet er sperret, kan det ikke slås på utilsiktet eller av uvedkommende (f.eks. barn som leker).
Du må låse opp apparatet for å kunne slå det på igjen. Apparatet blir ikke automatisk sperret etter bruk. Du må ev. sperre det på nytt eller aktivere permanent sperre.

Kontrollere, korrigere eller slette innstillingene

1. Hvis du vil kontrollere innstillingene, trykker du på
klokkefunksjonstasten inntil det tilhørende symbolet lyser.
2. Du kan korrigere innstillingene med dreieknappen ved
behov.
3. Hvis du vil slette innstillingene, dreier du dreieknappen mot
venstre tilbake til utgangsposisjonen.
Sperre apparatet

1. Slå av apparatet.

2. Hold infotasten inne til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Drei temperaturvelgeren til ™‚‚ vises i temperaturdisplayet.

4. Hold infotasten inne til symbolet , vises i
temperaturdisplayet.
Merk: Hvis et sperret apparat blir forsøkt slått på, vises -- i temperaturdisplayet.
42

Låse opp apparatet

1. Hold infotasten inne til ™‚‚ vises i temperaturdisplayet.

2. Drei temperaturvelgeren til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Hold infotasten inne til symbolet slukker.

Permanent sperre

Når apparatet er sperret permanent, kan det ikke slås på utilsiktet eller av uvedkommende (f.eks. barn som leker).
Du må avbryte den permanente sperren midlertidig for å kunne slå på apparatet. Apparatet sperres automatisk igjen når du slår det av.
Sperre apparatet permanent

1. Slå av apparatet.

2. Hold infotasten inne til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Drei temperaturvelgeren til ™ƒ‚ vises i temperaturdisplayet.

4. Hold infotasten inne i 3 sekunder.

Apparatet sperres etter 30 sekunder. I temperaturdisplayet vises symbolet .
Merk: Hvis et sperret apparat blir forsøkt slått på, vises -†˜ i temperaturdisplayet.

Avbryte permanent sperre

1. Hold infotasten inne til ™ƒ‚ vises i temperaturdisplayet.

2. Drei temperaturvelgeren til ™ƒ‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Hold infotasten inne til symbolet slukker.

Den permanente sperren er avbrutt.

4. Slå på apparatet innen 30 sekunder.

Den permanente sperren aktiveres igjen 30 sekunder etter at du slår av apparatet.

Låse opp den permanente sperren

1. Hold infotasten inne til ™ƒ‚ vises i temperaturdisplayet.

2. Drei temperaturvelgeren til ™ƒ‹ vises i temperaturdisplayet.

3. Hold infotasten inne til symbolet slukker.

4. Hold infotasten inne i 3 sekunder i løpet av de neste 30
sekundene.

5. Drei temperaturvelgeren til ™‚‹ vises i temperaturdisplayet.

6. Hold infotasten inne i 3 sekunder.

Den permanente sperren er låst opp.

Baking

Ikke bruk høyde 2 ved baking med varmluft 3. Luftsirkulasjonen påvirkes, og bakeresultatet blir ikke like godt.
Baketilbehør
Stekeformer
Bruk mørke stekeformer av metall. Stekeformer i lys aluminium og glassformer forlenger steketiden, og kakene blir ikke så jevnt brune. Hvis du vil bruke stekeformer i lys aluminium og over-/undervarme %, bruker du høyde 1.
En brødform skal alltid settes diagonalt, og en rund stekeform skal alltid settes på midten av risten.
Stekebrett
Vi anbefaler at du bare bruker originale stekebrett, da disse er optimalt tilpasset ovnsrommet og driftstypene.
Skyv alltid stekebrettene forsiktig inn til de stopper. Pass på at skråkanten på stekebrettet alltid peker mot apparatdøren.
Grunndeig Innsettings-
Formkakerøre
Formkake 1 150–160 35–45 1 170–180
Langpannekake med fyll 1 160–170 35–45 1 180–190
Spring-/brødform 1 150–160 60–70 2 160–170
Baking på to høyder
Bruk helst stekebrett når du skal steke i to høyder, og skyv brettene inn samtidig.
Vær oppmerksom på at baksten kan brunes forskjellig på de to ulike høydene. Baksten i den øverste høyden brunes raskere og kan tas ut tidligere.
Steketabell for grunndeiger
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for stekebrett av aluminium og mørke stekeformer. Verdiene kan variere alt etter deigens type og mengde og etter stekeformen.
Vi anbefaler at du stiller inn på den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
Hvis du baker etter egen oppskrift, tar du utgangspunkt i lignende bakst i tabellen.
Varmluft 3 Over-/undervarme %
høyde
1 + 3 150–160 45–55 - -
1 + 3 160–170 50–60 - -
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Mørdeig
Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding 1 170–180 45–55 1 190–200
1 + 3 160–170 55–65 - ­Langpannekake med saftig fyll, f.eks. rømmekrem 1 170–180 70–90 1 180–190 Springform, f.eks. ostekake 1 150–160 50–90 2 160–180 Fruktkakeform 1 150–160 25–35 2 170–180* * Forvarm stekeovnen
43
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Grunndeig Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Sukkerbrødrøre
Rullekake 1 180–190* 10–15 1 200–210* Sukkerbrød (6 egg) 1 150–160 30–45 2 160–170 Sukkerbrød (3 egg) 1 150–160* 20–30 2 160–170*
Gjærdeig
Langpannekake med tørt fyll, f.eks. strøblanding 1 160–170 40–55 1 190–200
1 + 3 160–170 45–65 - ­Krans/kringle (500 g) 1 160–170 35–45 1 180–190 Springform 1 160–170 30–40 2 160–170 Randform 1 160–170 35–45 2 170–180 * Forvarm stekeovnen
Varmluft 3 Over-/undervarme %
Småkaker Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Gjærdeig 1 160–170 15–25 2 180–190
1 + 3 160–170 20–30 - ­Marengsmasse 1 80 160–180 2 80
1 + 3 80 180–200 - ­Butterdeig/vannbakkels 1 190–200* 30–40 1 200–220*
1 + 3 190–200* 35–45 - ­Formkakerøre, f.eks. muffins 1 150–160* 20–30 1 170–180*
1 + 3 150–160* 25–35 - ­Mørdeig, f.eks. småkaker 1 140–150* 15–20 2 150–160*
1 + 3 140–150* 20–30 - ­* Forvarm stekeovnen
Steketabell for retter og dypfryste ferdigretter
Pizzatrinnet 0 egner seg spesielt godt til ferske retter som trenger mye varme nedenfra, og til dypfryste ferdigretter.
Ta hensyn til følgende punkter:
Dekk stekebrettet med bakepapir.
Legg aldri pommes frites oppå hverandre.
Snu de dypfryste potetrettene etter halvparten av steketiden.
Krydre de dypfryste potetrettene først etter at de er stekt.
La det være litt plass mellom deigen ved heving av
rundstykker. Ikke legg for mange på ett stekebrett.
Følg anvisningene fra produsenten.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for stekebrett av aluminium. Verdiene kan variere alt etter deigens type og mengde og etter stekeformen.
Vi anbefaler at du stiller inn på den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
Angivelsene i tabellen gjelder for innsetting i kald stekeovn. Med pizzatrinnet 0 kan du ikke steke i to høyder.
Brødbakingstrinn ë Pizzatrinn 0
Retter Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Pizza, fersk 1 180–190* 25–35 1 170–180*
1 + 3 170–180 40–50 - ­Pizza, dypfrossen 1 180–200 15–25 1 200–220
1 + 3 170–190 25–35 - ­Paikake 1 210–230* 15–20 1 200–220* Quiche 1 180–200 50–60 1 170–190 Terte 1 190–210* 35–45 1 190–210* Sveitsisk pai 1 190–210 45–55 1 180–200 * Forvarm stekeovnen
44
Brødbakingstrinn ë Pizzatrinn 0
Retter Innsettings-
høyde
Potetgrateng av rå poteter 1 180–200 50–60 1 170–190
1 + 3 160–170 65–75 - -
Strudel, dypfryst 1 200–220 35–45 1 180–200
Potetprodukter
Pommes frites 1 200–220 20–30 1 210–230
1 + 3 180–200 30–40 - -
Kroketter/rösti 1 180–200 20–30 1 200–220
Bakevarer
Rundstykker, dypfryste 1 180–200 10–20 1 180–200 Halvstekte rundstykker, forstekte, dypfryste 1 170–190 5–15 1 180–200 Halvstekte rundstykker, forstekte 1 180–200 5–15 1 200–220 * Forvarm stekeovnen
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Tips og råd
Kaken er for lys Kontroller innsettingshøyde og anbefalt stekeutstyr. Sett stekeformen på risten og ikke
Kaken er for mørk Kontroller innsettingshøyden. Reduser steketiden eller senk temperaturen. Kaken i stekeformen er ikke jevnt stekt Kontroller innsettingshøyde og temperatur. Ikke sett stekeformen rett foran luftutslippet i
Kaken på stekebrettet er ikke jevnt stekt Kontroller innsettingshøyde og temperatur. Når du baker småbakst, skal de enkelte
Kaken er for tørr Reduser steketiden og øk temperaturen litt. Kaken er for rå inni Reduser temperaturen. Merk: Steketiden reduseres ikke ved at du bruker høyere
Kaken faller sammen når du har tatt den utBruk mindre væske i deigen. Forleng steketiden eller reduser temperaturen.
Angitt steketid stemmer ikke Kontroller mengden på stekebrettet ved småbakst. Småbaksten skal ikke berøre
De dypfryste produktene er brunet forskjellig etter steking
De dypfryste produktene blir ikke brune, er ikke sprø eller tidsangivelsen stemmer ikke
på et stekebrett. Forleng steketiden eller øk temperaturen.
bakveggen på ovnsrommet. Kontroller at stekeformen er plassert riktig på risten.
kakene ha samme størrelse og tykkelse.
temperaturer (stekt utvendig, men rå innvendig). Forleng steketiden og la deigen heve lenger. Bruk mindre væske i deigen.
hverandre. Hvis de dypfryste produktene har forskjellige bruningsgrad, beholder de disse etter
steking. Fjern is på de dypfryste produktene før steking. Ikke bruk dypfryste produkter med
kraftig isdannelse.

Brødbakingstrinn

Opplysningene i tabellene er veiledende. De kan variere avhengig av deigens type og størrelse.
Bruk den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
Brødbakingstrinn ë Over-/undervarme %
Brød Innsettings-
høyde
Loff (uten form) 1 220* 30–40 1 240* Loff (brødform) 1 220* 25–35 2 240* Blandingsbrød, forsteking (uten form) 1 220* 10–15 1 240* Blandingsbrød, ferdigsteking (uten form) 1 180 30–40 1 200* Blandingsbrød, forsteking (i brødform) 1 220* 10–15 2 240* Blandingsbrød, ferdigsteking (i brødform) 1 180 20–30 2 200* Boller 1 210–220 10–15 1 220–230
1 + 3 190–200 15–20 - ­Pide (tyrkisk, flatt brød) 1 220* 15–25 1 240* * Forvarm stekeovnen
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
45

Steking

m Fare for personskader ved bruk av stekegryter som ikke
er varmebestandige!
Bruk kun stekegryter som passer til bruk i stekeovn. Ikke bruk høyde 2 ved steking med varmluft 3.
Luftsirkulasjonen påvirkes, og stekeresultatet blir ikke like godt.
Åpen steking
Ved åpen steking brukes en stekegryte uten lokk. Ved steking med over-/undervarme % skal steken snus etter
ca. halvparten eller to tredjedeler av steketiden.
Steking i universalpanne
Når du steker i universalpannen, dannes det en stekekraft. Denne kraften kan du bruke til å lage en smakfull saus.
Ved steking i universalpannen kan du også steke tilbehøret samtidig (f.eks. grønnsaker).
Ved mindre steker kan du bruke en mindre stekegryte i stedet for universalpannen. Sett gryten rett på risten.
Steking i universalpanne med rist
Legg risten over universalpannen og skyv dem samlet inn i samme høyde.
Stekte retter Innsettings-
Kjøttpudding (av 500 g kjøtt) 1 170–180 60–70 2 200–210 Fisk, hel (300 g) 1 160–170 30–40 3 180–200 Fisk, hel (700 g) 1 160–170 40–50 2 180–200
Lukket steking
Ved lukket steking brukes en stekegryte med lokk. Lukket steking egner seg spesielt godt til surrede retter.
Steketabell
Steketid og temperatur er avhengig av stekens størrelse, høyde, type og kvalitet.
Generelt gjelder: jo større stek, desto lavere temperatur og lengre steketid.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for åpen steking. Verdiene kan variere alt etter stekens type og mengde og etter stekeformen.
Bruk den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
La steken hvile i avslått og lukket ovnsrom i ca. 10 minutter etter stekingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte steketiden.
Angivelsene i tabellen gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innskyvning i kald stekeovn.
Varmluft 3 Over-/undervarme %
høyde
Temperatur
i °C
Steketid i
minutter
Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Svin
Filet, medium (400 g) 1 170–180 30–45 3 200–220 Stek med svor (1,5 kg) 1 160–170 120–150 2 190–210 Stek, marmorert uten svor, f.eks. nakkestykker (1,5 kg) 1 160–170 100–130 2 190–210 Stek, mager (1 kg) 1 170–180 80–100 2 200–220 Røkt svinekjøtt 1 160–180 60–80 2 190–210
Okse
Filet, medium (1 kg) 1 180–190 40–60 2 200–220 Roastbiff, medium (1,5 kg) 1 180–190 30–45 2 200–220 Grytestek (1,5 kg)* 1 170–180 120–150 2 200–220
Kalv
Kalvestek/-bryst (1,5 kg) 1 160–170 90–120 2 180–200 Knoke 1 160–170 100–130 2 190–210
Fjærkre (uten fyll)
Kylling, hel (1 kg) 1 170–180 60–70 2 200–220 And, hel (2–3 kg) 1 160–170 90–120 1 190–210 Gås, hel (3–4 kg) 1 150–160 130–180 2** 180–200 * Grytestek, stekes lukket
** Bruk innsettingshøyde 1 ved høye stekevarer
46
Tips og råd
A B
Skorpen for tykk og/eller steken for tørr Kontroller innsettingshøyden. Senk temperaturen eller reduser steketiden. Skorpen for tynn Øk temperaturen eller slå på grillen et kort øyeblikk på slutten av steketiden. Kjøttet er ikke stekt inni Ta ut tilbehør du ikke trenger fra ovnsrommet. Øk steketiden. Sjekk kjernetemperaturen i
Vanndamp i ovnsrommet setter seg på apparatdøren
steken ved hjelp av et steketermometer. Vanndampen tørker bort når apparatet er i bruk. Hvis det er svært mye vanndamp, kan
du åpne apparatdøren kort og forsiktig slik at vanndampen trekker ut raskere.

Grilling

Obs!
Det kan oppstå skader på kjøkkenelementer ved grilling med åpen dør: Kjøkkenelementer i nærheten kan bli skadet av den høye varmen. Hold apparatdøren lukket under grilling.
Bruk alltid risten og universalpannen ved grilling. Legg risten over universalpannen og skyv dem samlet inn i samme høyde. Høyde angis i grilltabellen. Legg alltid grillstykkene midt på risten.
Når du griller flere kjøttstykker, skal det være samme type kjøtt, og stykkene skal ha omtrent samme tykkelse og vekt.
Grilling på alle sider
Grilling på alle sider 4 egner seg spesielt godt til fjærkre eller kjøtt (f.eks. svinestek med svor), som skal bli sprø på alle sider.
Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden.
Grillstykker Innsettingshøyde Temperatur i °C Grilltid i minutter
Roastbiff, medium 2 220–240 40–50 Lammelår uten bein, medium 2 170–190 120–150
Svin
Svinestek med svor 2 170–190 140–160 Svineknoke 2 180–200 120–150
Ved tilberedning av and eller gås må du stikke hull på skinnet under vingene og lårene, slik at fettet kan renne ut.
Når du bruker en rist og funksjonen Grilling på alle sider, kan ovnsrommet bli svært skittent, avhengig av hva slags grillstykker det er. Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, slik at smusset ikke brenner seg fast.
Opplysningene i tabellen er veiledende og gjelder for emaljert universalpanne med rist. Verdien kan variere avhengig av grillstykkenes type og mengde.
Still inn på den laveste angitte temperaturen første gang. Generelt gir en lavere temperatur en jevnere bruning.
La grillstykkene hvile i avslått og lukket stekeovn i ca. 10 minutter etter grillingen. Hviletiden er ikke inkludert i den angitte grilltiden.
Angivelsene gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innskyvning i kald stekeovn.
Fjærkre (uten fyll)
Halve kyllinger, 1–2 stk. 2 210–230 40–50 Kylling, hel, 1–2 stk. 2 200–220 60–80 And, hel, 2–3 kg 2 180–200 90–120 Gås, hel, 3–4 kg 1 150–170 130–160
Grilling av flate grillstykker
Ved grilling av store mengder flate grillstykker, bør du bruke grillen med stor flate + (figur A).
Ved grilling av små mengder flate grillstykker, bør du bruke grillen med liten flate (. Legg grillstykkene midt på risten (figur B). Du sparer energi ved å bruke grillen med liten flate.
Smør inn grillstykkene med litt olje etter ønske.
Snu grillstykkene etter halvparten til to tredjedeler av grilltiden. Opplysningene i tabellene er veiledende. Verdien kan variere
avhengig av grillstykkenes type og mengde. Disse gjelder for kjøtt rett fra kjøleskapet og innsetting i kald stekeovn.
Du kan påvirke grillresultatet ved å veksle mellom plasseringen av risten:
Plassering av risten
¾
½
Bruk
Legg den krumme risten med fordypningen nedover i universalpannen: egner seg til grillstykker som i hovedsak skal være godt stekt
Legg den krumme risten med fordypningen oppover i universalpannen: egner seg til grillstykker som i hovedsak skal være stekt blodig eller medium
47
Grillstykker Innsettings-
høyde
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
Veiledning
Pølser 4 250 10–14 Skjær litt i dem Grønnsaker 4 270 15–20 Toast med fyll 3 220 10–15 Innsettingshøyden avhenger av høyden på fyllet
Svin
Fileter, medium, (3 cm tykke) 4 270 12–15 Plasseringen av risten kan påvirke ønsket Biff, gjennomstekt (2 cm tykk) 4 270 15–20
stekeresultat
Okse
Fileter (3–4 cm tykke) 4 270 15–20 Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor Tournedos 4 270 12–15
godt stekt maten skal være
Lam
Fileter 4 270 8–12 Grilltiden kan reduseres eller forlenges alt etter hvor Koteletter 4 270 10–15
godt stekt maten skal være
Fjærkre
Kyllinglår 3 250 25–30 Hvis du prikker skinnet, kan du hindre at det danner Små stykker av kylling 3 250 25–30
seg bobler under grilling
Fisk
Biffer 4 220 15–20 Stykkene skal være like tykke Koteletter 4 220 15–20 Hel fisk 3 220 20–25

Opptining

I dette kapittelet kan du lese om hvordan du bruker varmluft 3 eller opptiningstrinnet A til tining.
Opptining med varmluft
Bruk driftstypen Varmluft 3 for å tine og tilberede dypfryste produkter.
Ta hensyn til følgende punkter:
Opptinte dypfryste produkter (spesielt kjøtt) går raskere å
tilberede enn ferske produkter.
Tilberedningstiden for frosset kjøtt forlenges med
opptiningstiden.
Tin alltid frossent fjærkre før koking, slik at innmaten kan
fjernes.
Tilbered frossen fisk ved samme temperatur som fersk fisk.
Du kan sette større mengder dypfryste grønnsaker i
aluminiumsfat inn i ovnen samtidig.
Bruk innsettingshøyde 1 ved tining i én høyde og
innsettingshøydene 1 + 3 ved tining i to høyder.
Ta hensyn til produsentens anvisninger ved dypfryste
matvarer.
Dypfryst rett Temperatur
i °C
Rå, dypfryste produkter / frosne
50 30–90
Opptiningstid
i minutter
matvarer Brød/rundstykker (7501500 g) 50 30–60 Tørr, dypfryst småbakst 60 45–60 Saftig, dypfryst småbakst 50 50–70
Opptiningstrinn
Driftstypen Opptiningstrinn A er spesielt godt egnet til tining av ømfintlig bakst (f.eks. kaker med fløtekrem).

1. Slå på driftstypen Opptiningstrinn A.

2. La de dypfryste produktene tine i 2545 minutter, avhengig
av type og størrelse.
3. Ta de dypfryste produktene ut av ovnsrommet og
la dem ettertine i 3045 minutter.
Ved små mengder (stykker) reduseres opptiningstiden til 15– 20 minutter, og ettertiningstiden til 10–15 minutter.

Dampkoking

Damptrinnet é kan bare brukes sammen med systemdampovnen (fås som spesialtilbehør hos forhandleren).
Slå på damptrinnet bare når ovnen er helt avkjølt (romtemperatur). Når og ¨©¨ vises vekselvis i temperaturdisplayet, er ikke ovnsrommet tilstrekkelig avkjølt. Vent til ovnen er avkjølt og slå på damptrinnet på nytt. Dampprosessen styres automatisk.
48
Merknader
Til dampkoking skal damptrinnet kun brukes sammen med
dampovnen.
Ikke bruk damptrinnet sammen med klokkefunksjonen
Forvalg.
Mer nyttig informasjon får du i bruksanvisningen som følger
med systemdampovnen.

Yoghurt

Med apparatet kan du også lage yoghurt selv. Til dette brukes varmen i stekeovnslyset \.

1. Ta ut tilbehør og stiger.

2. Varm 1 liter Hmelk (3,5 % fett) eller pasteurisert melk til
40 ºC eller kok opp 1 liter melk og la den avkjøle til 40 ºC
3. Tilsett 150 g fast yoghurt i den varme melken, rør inn og
fordel i glass eller skåler. Fyll ikke i mer enn 200 ml per enhet.

Rengjøring og vedlikehold

m Fare for kortslutning!
Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråler til rengjøring av apparatet.
Obs!
Overflateskader! Bruk ikke etsende eller skurende rengjøringsmidler. Bruk ikke skurende rengjøringsmidler som stålull eller skuresvamper.
Merk: Du kan få informasjon om spesielt anbefalte rengjørings­og pleieprodukter hos kundeservice. Følg anvisningene fra produsenten.
Rengjøring av apparatet utvendig
Apparatdel/ overflate
Flater i rustfritt stål Påfør oppvaskmiddel med en myk og
Lakkerte flater / glassflater
Glassruter Påfør glassrens eller oppvaskmiddel
Rengjøring av ovnsrommet
Obs!
Overflateskader! Ikke utfør noen varmerengjøring med stekeovnsrens som er beregnet for dette.
Merknader
Emaljen kan ha teknisk betingede fargeforskjeller som ikke
har noen innvirkning på funksjonen.
Kantene på tynne stekebrett kan være ru. De er likevel helt
beskyttet mot korrosjon.
Rengjøringsmiddel/-hjelp
fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut. Ved veldig skitne flater kan du bruke et rengjøringsmiddel for børstet, rustfritt stål.
Påfør oppvaskmiddel med en myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut.
med en myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut.
Den indre glassruten på apparatdøren har et belegg som kan se ut som et lyst lag.

4. Dekk til de fylte karene med passende lokk eller folie.

5. Forvarm stekeovnen med grillen med stor flate + i 15
minutter ved 100 ºC.

6. Still deretter driftstypevelgeren på stekeovnslys \.

7. Still opp karene i like avstander på hele ovnsbunnen, og lukk
apparatdøren.
8. Slå av stekeovnslyset etter 8 timer, og la karene stå i
kjøleskapet i minst 12 timer.
Apparatdel Rengjøringsmiddel/-hjelp
Emaljeflater (glatte overflater)
Selvrensende flater (ru overflater)
Dørpakning Bruk varmt såpevann. Stiger Bruk varmt såpevann. Tilbehør Bløtlegg i varmt såpevann. Rengjør med
Unngå tilsmussing Rengjør ovnsrommet etter hver bruk, fordi resterende smuss brenner seg fast ved neste oppvarming og blir vanskelig å fjerne. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker så snart som mulig.
Bruk om mulig driftstypen Varmluft 3. Det blir mindre smuss med denne driftstypen.
Påfør oppvaskmiddel eller eddikvann med en myk og fuktig klut eller et pusseskinn. Tørk over med en tørr klut. Tørk bort fastbrente matrester med en myk klut fuktet med oppvaskmiddel. La ovnsrommet stå åpent etter rengjøring slik at det tørker.
Hvis ovnen er svært skitten, anbefaler vi at du bruker ovnsrens i gelform. Denne kan påføres på valgte områder.
Les anvisningene i kapittelet: Selvrensende flater
oppvaskbørste og svamp eller vask i oppvaskmaskin.
Selvrensende flate
Bakveggen i ovnsrommet er belagt med selvrensende emalje. Sprutrester som oppstår under baking og steking, tas opp og løses opp av dette belegget når stekeovnen er i drift.
Kraftige sprutrester forsvinner først etter flere gangers bruk av stekeovnen.
Misfarging på bakveggen har ingen innvirkning på selvrensen.
Obs!
Det kan oppstå overflateskader på de selvrensende flatene ved påføring av ovnsrens. De selvrensende flatene må aldri rengjøres med ovnsrens.
Dersom ovnsrens kommer på de selvrensende flatene ved et uhell, må du straks fjerne den med en svamp og rikelig med vann.
49
Obs!
A B
C D
Det kan oppstå overflateskader på de selvrensende flatene ved bruk av skurende og syreholdige rengjøringsmidler og ­redskaper.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder skurende substanser eller syrer.
Ikke bruk skurende rengjøringsredskaper som f.eks. stålull eller skuresvamper.

Hurtigtørking

1. La ovnsdøren stå på gløtt (ca. 30º) etter rengjøringen.

2. Still inn på Varmluft 3 på 50 ºC.

3. Slå av apparatet etter 5 minutter og lukk apparatdøren.

Sette inn og ta av apparatdøren

Apparatdøren kan tas av for en bedre rengjøring av apparatet.
hydro clean
For å gjøre rengjøringen av ovnsrommet lettere er apparatet utstyrt med rengjøringshjelpen hydro clean >. Gjennom en automatisk styrt fordamping av såpevann, mykes smussrestene opp og kan enkelt fjernes.
Ved kraftig smuss kan du
la såpevannet virke i lengre tid før du slår på
rengjøringshjelpen
gni inn de tilsmussede stedene med såpevann før du slår på
rengjøringshjelpen
gjenta rengjøringshjelpen etter at ovnsrommet er avkjølt
Forberedelse og start
hydro clean starter først når ovnsrommet er avkjølt. Hvis visningen i temperaturdisplayet bytter mellom
eller œ og ’–når hydro clean slås på, er ikke ovnsrommet tilstrekkelig avkjølt. Vent til ovnen er avkjølt, og slå deretter på hydro clean på nytt.
m Fare for skålding og overflateskader!!
Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet. Det oppstår vanndamp og det kan oppstå skader på emaljen på grunn av temperaturforskjeller.

1. Ta ut tilbehør fra ovnsrommet.

2. Hell forsiktig 0,4 liter vann (ikke destillert vann) med litt
oppvaskmiddel i bunnkaret i ovnsrommet (figur A).

3. Lukk apparatdøren.

4. Slå på driftstypen hydro clean > .

I temperaturdisplayet vises ’–. Når rengjøringshjelpen er avsluttet, slår stekeovnslyset seg på. Du hører et lydsignal.
5. Trykk på klokkefunksjonstasten for å avslutte
klokkefunksjonen.
m Fare for skader!
Hengslene på apparatdøren kan smelle tilbake med stor kraft. Vipp sperrehendelen på hengslene helt ut når apparatdøren skal tas av og vipp dem helt tilbake igjen når apparatdøren er satt inn igjen. Grip ikke i hengselet.
m Fare for skader!
Hvis apparatdøren er tatt ut på den ene siden, må du ikke ta tak i hengselet. Hengselet kan klappe sammen med stor kraft. Ring kundeservice.
Ta ut apparatdøren

1. Åpne apparatdøren helt.

2. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt ut.

Hengslene er sikret og kan ikke klappe sammen.

3. Lukk apparatdøren litt til du merker en motstand (figur A).

4. Ta tak i døren med begge hender, på venstre og høyre side,
lukk døren litt mer, og ta den ut (figur B).
A B

Utkobling og etterrengjøring

Ikke la gjenværende vann ligge i ovnsrommet over lengre tid (f.eks. over natten).
1. Åpne apparatdøren og tørk opp gjenværende vann med en
klut eller svamp som trekker til seg mye vann (figur B).
2. Rengjør ovnsrommet med en klut eller svamp, en myk børste
eller gryteskrubb i plast. Eventuelle vanskelige rester kan fjernes med en glasskrape for glasskeramikk.
3. Fjern kalkrester med en klut med eddik, vask over med rent
vann og tørk av med en myk klut, også under dørpakningen.

4. Drei driftstypevelgeren tilbake til stilling Û.

5. La apparatdøren stå på gløtt (ca. 30º) i ca. 1 time etter
rengjøringen slik at de emaljerte flatene i ovnsrommet tørker ordentlig.

Sette inn apparatdøren

1. Sett hengslene i holderne på venstre og høyre side (figur C).

Hakkene på begge hengslene må smekke på plass.

2. Åpne apparatdøren helt.

3. Vipp sperrehendlene på venstre og høyre side helt inn
(figur D).
Apparatdøren er sikret og kan ikke tas ut.

4. Lukk apparatdøren.

50

Rengjøre glassrutene

A
B
A B
a
a
C D
Du kan ta ut glassrutene i apparatdøren for å forenkle rengjøringen.
1. Trekk holdebøylen på grillelementet fremover og trykk den
oppover til du hører at grillelementet løsner (figur A).

2. Hold tak i grillelementet og vipp det ned (figur B).

m Fare for skader!
Komponentene inni apparatdøren kan ha skarpe kanter. Dette kan føre til kuttskader. Bruk vernehansker.
m Fare for skader!
Du må ikke bruke apparatet før du har satt inn glassrutene og apparatdøren på riktig måte igjen.
Utmontere glassruten Merk: Før du tar ut ruten, bør du merke deg hvordan den er
bygget inn slik at du senere ikke setter den inn feil igjen.
1. Ta ut apparatdøren og legg den med fremsiden ned på et
mykt og rent underlag (se kapittelet: Montering og utmontering av apparatdøren).
2. Skru løs dekselet oppe til venstre og høyre på apparatdøren
og ta det av (figur A).

3. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur B).

Rengjøring

Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.

Obs!

Ikke bruk glasskrape og etsende eller skurende rengjøringsmidler. Glasset kan bli skadet.
AB

3. Rengjør taket i ovnsrommet.

4. Trekk holdebøylen forover og trykk den oppover.

5. Vipp grillelementet opp til det smekker på plass.

Rengjøre stigen

Stigen kan tas ut for en bedre rengjøring.
m Fare for forbrenning på grunn av varme deler i
ovnsrommet!
Vent til ovnsrommet er avkjølt.
1. Trykk stigen forover og oppover og ta den ut på siden
(figur A).

2. Trekk stigen bakfra og forover og ta den ut på siden (figur B).

Montere glassruten

1. Skyv inn glassruten til den stopper.

2. Sett på dekselet og skru det fast.

3. Sett apparatdøren på plass igjen.

Rengjøre taket i ovnsrommet

Grillelementet kan vippes ned slik at taket i ovnsrommet kan rengjøres raskt og enkelt.
m Fare for forbrenning på grunn av varme deler i
ovnsrommet!
Vent til ovnsrommet er avkjølt.

Feil og reparasjoner

Hvis du opplever en feil på apparatet, bør du sjekke denne tabellen før du tar kontakt med kundeservice.
3. Rengjør stigen med oppvaskmiddel og en svamp eller
børste.
4. Juster stigen slik at utbuktningen (a) vender nedover så
innsettingshøydene stemmer.
5. Sett inn stigen bak slik at den går i inngrep, og trykk bakover
(figur C).
6. Sett inn stigen foran slik at den går i inngrep, og trykk
nedover (figur D).
m Fare for elektrisk støt!
Arbeid på elektronikken i apparatet må kun utføres av en fagperson. Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut sikringen i sikringsskapet i boligen.
51
Feil Mulig årsak Løsning
Det er feil på den elektriske funksjonen (f.eks. kontrollampene lyser ikke lenger)
Væske eller tynn deig samler seg på den ene siden
Apparatet fungerer ikke lenger, i klokkedisplayet blinker:‹‹
I klokkedisplayet blinker :‹‹, i temperaturdisplayet vises “rrr“
I temperaturdisplayet vises “E011“ Langvarig trykking på en tast Stopp den langvarige trykkingen på en
I temperaturdisplayet vises “EXXX“, f.eks. E300
Det er ikke mulig å betjene apparatet, i temperaturdisplayet vises D og --
Det er ikke mulig å betjene apparatet, i temperaturdisplayet vises D og -†˜
Apparatet varmes ikke opp, i klokkedisplayet blinker kolonet, i temperaturdisplayet vises f.eks. ‚‡‹©
Det er feil på de elektronisk styrte funksjonene
Når du slår på en driftstype, viseseller œ i temperaturdisplayet
Apparatet har slått seg av automatisk, i temperaturdisplayet blinker ‹‹‹
Det oppstår os ved steking eller grilling Fett på grillelementet brenner opp Grill eller stek videre til fettet på
I ovnsrommet oppstår det ekstra kondensvann
Emaljerte deler har matte, lyse flekker Dette er normalt og skyldes væske som
Glassrutene har slått seg Dette er normalt og skyldes
Sikringen er defekt Sjekk sikringen i sikringsskapet og bytt
Apparatet er ikke montert vannrett Kontroller monteringen av apparatet (se
Strømtilførselen ble avbrutt Still inn klokken på nytt (se kapittelet:
Strømtilførselen ble brutt mens apparatet var i drift
Intern feil i på elektronikken i apparatet Trykk på klokkefunksjonstasten. Hvis
Apparatet ble sperret Opphev sperren (se
Apparatet ble sperret permanent Opphev den permanente sperren (se
Tastekombinasjonen ble trykket Slå av apparatet, hold infotasten inne i 3
Energiimpulser (f.eks. lynnedslag) Still inn tilhørende funksjon på nytt
Apparatet er ikke helt avkjølt Vent til apparatet er avkjølt og velg
Apparatet har slått seg av som beskyttelse mot overoppheting
Risten eller universalpannen er satt i feil Legg risten på universalpannen og skyv
Dette er normalt (f.eks. når du baker kaker med svært saftig fyll eller ved store steker)
drypper fra kjøtt eller frukt
temperaturforskjeller
den eventuelt ut
monteringsanvisningen)
Elektronisk klokke) Trykk på klokkefunksjonstasten
tast og trykk på funksjonstasten
meldingen ikke forsvinner, trekker du ut støpselet og setter det inn igjen etter ca. 10 sekunder
kapittelet: Barnesikring)
kapittelet: Barnesikring)
sekunder, hold deretter klokkefunksjonstasten inne i 4 sekunder og hold infotasten inne i nye 3 sekunder
driftstypen på nytt Trykk på en vilkårlig tast eller bryter,
apparatet slår seg på igjen
grillelementet er brent opp
dem sammen inn på en lav høyde Åpne apparatdøren i korte perioder av og
til under drift Ikke mulig
Varm opp apparatet til 100 ºC og slå det av etter 5 minutter
Bytte av ovnslampe
Hvis ovnslampen er defekt, må den byttes. Reservepærer fås hos kundeservice eller i faghandelen: E14,
220–240 V, 40 W, varmebestandig inntil 300 ºC. Bruk kun disse ovnslampene.
m Fare for elektrisk støt!
Koble fra strømmen i apparatet. Slå av eller skru ut sikringen i sikringsskapet i boligen.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i det kalde ovnsrommet for å
unngå skader.

2. Drei glassdekselet mot venstre og ta det ut.

3. Bytt ut lampen med en lampe av samme type.

4. Skru på glassdekselet igjen.

5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.

Merk: Hvis du ikke kan dreie glassdekselet, kan du bruke
gummihansker. Du kan også du bestille demonteringshjelp hos kundeservice (bestillingsnr. 613634).

Bytte dørtetning

Hvis dørtetningen er defekt, må den skiftes ut. Reservetetninger til apparatet får du hos kundeservice.
Dørtetningen er festet på fire steder (figur A). Hekt ut dørtetningen på alle de fire stedene når du skal skifte den, og hekt den på plass igjen etterpå (figur B).
A B
Sjekk en gang til at tetningen sitter riktig i hjørnene.
52

Kundeservice

A B
Ved feil og reparasjoner som du ikke kan løse selv, står kundeservice til disposisjon.
Adresseopplysningene finner du i oversikten over kundeservicekontorer.
Merk: Det koster deg penger hvis du ringer kundeservice på grunn av en betjeningsfeil.

Testretter

Testretter iht. normene DIN 44547 og EN 60350. Følg anvisningene om forvarming i tabellen. Verdiene i tabellen gjelder uten hurtigoppvarming.
Ved kontakt med kundeservice ber vi deg oppgi Enummer (produktnummer) og FDnummer (produksjonsnummer).
Du finner disse opplysningene på typeskiltet bak apparatdøren, nederst til venstre på siden.
Enr. FD
Baking Innsettings-
høyde
Sprøytebakst 1 % 160–170* 20–25
1 3 140–150* 20–30
1 + 3 3 140–150* 25–35
Småkaker (20 stk. per brett) 2 % 170–180** 20–30
1 3 160–170** 20–30
1 + 3 3 160–170** 25–35
Sukkerbrød 2 % 160–170* 25–35
1 3 160–170* 25–35
Gjærbakst på brett 1 % 190–200 45–55
1 3 170–180 40–50
1 + 3 3 170–180 50–60 Eplepai (former ved siden av hverandre, figur A) 1 0 170–180* 65–75 Eplepai (former diagonalt, figur B) 1 + 3 3 180–190* 70–80 * Forvarm stekeovnen
** Forvarm i 10 minutter
Drifts-
type
Temperatur
i °C
Steketid i minutter
Grilling Innsettings-
høyde
Toast (universalpanne + krum rist) 4 ¾ + 275* 1–2 Biff, 12 stykker (universalpanne + krum rist) 4 ¾ + 275 20–25** * Forvarm i 10 minutter
** Vendes etter Z av tiden
Plassering
av risten
Drifts-
type
Temperatur
i °C
Grilltid i
minutter
53

fi Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet....................................................................54
Uusi laitteesi .............................................................................55
Ennen ensimmäistä käyttöä ....................................................56
Laitteen käyttö ..........................................................................57
Monitoimikello ..........................................................................58
Lapsilukko.................................................................................60
Paistaminen ..............................................................................60
Leivänpaistoteho......................................................................63

m Turvallisuusohjeet

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolella. Jos annat laitteen eteenpäin, anna ohjeet laitteen mukana.

Ennen asennusta

Kuljetusvauriot
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää vain valtuutettu ammattilainen. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Turvallisuusohjeita

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille. Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen.
Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa,
jos heillä ei ole siihen fyysisiä tai henkisiä edellytyksiä tai
tai heillä ei ole tarvittavaa tietoa ja kokemusta.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Palovamman vaara!
Älä kosketa uunin kuumia sisäpintoja ja kuumennuselementtejä. Avaa laitteen luukku varovasti. Ulos saattaa päästä kuumaa höyryä. Pidä pikkulapset poissa laitteen luota.
Palovaara!
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä. Irrota verkkopistoke tai kytke sulakerasiassa oleva sulake pois päältä.
Oikosulkuvaara!
Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei puristu kuuman laitteen luukun väliin. Johdon eristys voi sulaa.
Palovamman vaara!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu kuumaa vesihöyryä.
Palovamman vaara!
Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Alkoholihöyryt voivat syttyä uunissa. Käytä vain pieniä määriä väkevää alkoholia ja avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
Älä ota kuumia varusteita tai astioita uunista ilman patalappuja.
Paistaminen .............................................................................. 63
Grillaus...................................................................................... 64
Sulatus ......................................................................................66
Höyrykypsennys.......................................................................66
Jogurtti...................................................................................... 66
Puhdistus ja hoito .................................................................... 66
Häiriöt ja korjaukset................................................................. 69
Testiruoat.................................................................................. 71
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulakerasiassa oleva sulake pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Vahinkojen syyt

Huomio!
Älä aseta varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 °C. Seurauksena on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
Huomio!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä. Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
Huomio!
Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa. Emali vaurioituu.
Huomio!
Älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
Huomio!
Anna uunin jäähtyä luukku suljettuna. Vaikka laitteen luukku on vain raollaan, viereiset kalusteet voivat ajan myötä vaurioitua.
Huomio!
Jos uunin tiiviste on erittäin likainen, uuninluukku ei mene käytössä enää kunnolla kiinni. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua. Pidä uunin tiiviste puhtaana.
Huomio!
Älä nojaa tai istuudu avoimen uuninluukun päälle. Älä aseta astioita tai varusteita uuninluukun päälle.
Huomio!
Älä kanna tai kannattele laitetta luukun kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
54

Ympäristöystävällinen hävittäminen

Monitoimikello
Käyttötavan valitsin LämpötilanvalitsinKiertovalitsin
Infonäppäin
Aikatoimintovalitsin
Lämpötilanäyttö
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Direktiivi määrittelee puitteet koko EU:ta koskeville käytettyjen
Tämä laite on merkitty käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment WEEE) koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
laitteiden takaisin ottamiselle ja uudelleenkäytölle.

Uusi laitteesi

Tässä luvussa saat tietoja laitteesta, käyttötavoista ja varusteista.
Ohjauspaneeli
Paina alaspainettavia valitsimia, jolloin vapautat ne lukituksesta ja lukitset ne.
Valitsin Käyttö
Aikatoimintovalitsin Aikatoiminnon tai pikakuumennuksen valinta (ks. luku: Monitoimikello) Kiertovalitsin Aikatoimintojen asettaminen tai pikakuumennuksen kytkeminen päälle (ks. luku:
Käyttötavan valitsin Käyttötavan valinta Infonäppäin Päälle kytketty laite: senhetkisen lämpötilan näyttö kuumennuksen aikana
Lämpötilanvalitsin Päälle kytketty laite: lämpötilan valinta
Monitoimikello)
Pois päältä kytketty laite: perusasetusten haku näyttöön (ks. luku: Perusasetusten muuttaminen)
Pois päältä kytketty laite: perusasetusten muuttaminen (ks. luku: Perusasetusten muuttaminen)
Käyttötavat
Käyttötapa Käyttö
3 Kiertoilma leivontaan ja paistamiseen yhdellä tai kahdella tasolla A Sulatusteho lihanpalojen, leivän ja herkkien leivonnaisten (esim. kermakakku) hellävaraiseen
% Ylä-/alalämpö leivontaan ja paistamiseen yhdellä tasolla. Sopii erityisesti kakkuihin, joissa on kostea
0 Pizzateho pakastetuille valmistuotteille ja ruoille, joihin tarvitaan voimakas lämpö alapuolelta (ks.
ë Leivänpaistoteho leivonnaisille, jotka paistetaan korkeassa lämpötilassa $ Alalämpö ruokiin ja leivonnaisiin, joiden alapintaan halutaan voimakkaampi ruskistus tai kuori.
4 Ympärigrillaus linnuille ja suuremmille lihanpaloille + Laajapintagrilli suurille määrille matalia, pieniä grillituotteita (esim. pihvit, makkarat) ( Pienipintagrilli pienille määrille matalia, pieniä grillituotteita (esim. pihvit, paahtoleivät)
sulatukseen
täyte (esim. juustokakku)
luku Leivonta)
Kytke alalämpö päälle vain hetkeksi paistoajan lopussa.
55
Käyttötapa Käyttö
é Höyrykypsennysteho vihannesten, lihan ja kalan hellävaraiseen kypsennykseen > hydro clean helpottaa uunitilan puhdistusta \ Uunivalo on avuksi uunitilan hoidossa ja puhdistuksessa.
Kannatinkorkeudet
Uunitilassa on neljä kannatinkorkeutta. Kannatinkorkeudet lasketaan alhaalta ylöspäin.
Kun leivot ja paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta
2. Ilmankierto heikkenee ja leivonta- ja paistotulos on huonompi.
Varusteet
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
Leivinpelti, alumiinia piiraiden ja pikkuleipien leivontaan
Uunipannu, emaloitu mehukkaiden kakkujen leipomiseen, paistamiseen, grillaamiseen ja tippuvan nesteen keräämiseen
Ritilä, taivutettu leivontaan vuoassa, paistamiseen paistoastiassa ja grillaukseen
Varusteita on saatavana alan liikkeistä:
Varusteet Tilausnro
Leivinpelti, alumiinia CZ 1332 X0 Leivinpelti, emaloitu CZ 1342 X0 Uunipannu, emaloitu CZ 1242 X0 Ritilä, matala CZ 1442 X0 Ritilä, taivutettu, valeluaukolla CZ 1432 X0 System-höyrykypsennin CZ 1282 X0 Jälkiasennussarja CLOU 2osainen CZ 1702 X0 Jälkiasennussarja CLOU 3osainen CZ 1742 X0 Jälkiasennussarja CLOU 4osainen CZ 1752 X0 Uuninluukun suojavaruste 440651
Leivinpelti ja uunipannu voivat muuttaa suurten lämmönvaihtelujen takia muotoaan (esimerkiksi kun laitat pakasteen kuumaan uuniin).

Ennen ensimmäistä käyttöä

Aseta kellonaika ja puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä.
Kellonajan asetus
Kellonäytössä vilkkuu :‹‹.
1. Paina aikatoimintovalitsinta.
Symbolit KJ ja 3 palavat. Kellonäyttöön ilmestyy ‚ƒ:‹‹.
2. Aseta tämänhetkinen kellonaika kiertovalitsimella.
Asetuksesi otetaan käyttöön automaattisesti 3 sekunnin kuluttua.
Kellonajan muuttaminen Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että symbolit KJ ja 3 palavat taas. Muuta kellonaika kiertovalitsimella.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä.
1. Poista varusteet ja pakkausjäämät uunitilasta.
2. Puhdista varusteet ja uunitila kuumalla
astianpesuaineliuoksella (ks. luku: Puhdistus ja hoito).
3. Kuumenna ylä-/alalämmöllä % 240 °C:ssa 30 minuuttia.
4. Pyyhi jäähtynyt uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.
5. Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla ja
astianpesuaineliuoksella.
56

Laitteen käyttö

A B
Tästä luvusta löydät ohjeet laitteen käytöstä, perusasetusten muuttamisesta ja siitä, milloin laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitteen kytkeminen päälle
1. Kierrä käyttötavan valitsinta, kunnes haluamasi käyttötavan
symboli palaa. Lämpötilanäyttöön ilmestyy ehdotettu lämpötila.

2. Muuta ehdotettu lämpötila kiertämällä lämpötilanvalitsinta.

Laite alkaa kuumentua.

Huomautuksia

Käyttötavat Höyrykypsennysteho é ja hydro clean > voit
käynnistää vain, kun lämpötilanäytössä ei ole symbolia
eikä œ.
Jos näytössä ei näy ehdotettua lämpötilaa, valitsemasi
käyttötavan lämpötila on kiinteä asetus. Et voi muuttaa tätä lämpötilaa.
Käyttötapa Ehdotus-
lämpötila °C

3 Kiertoilma 160 40 - 200 A Sulatusteho Kiinteä asetus - % Ylä-/alalämpö 170 50 - 275 0 Pizzateho 220 50 - 275 ë Leivänpaistoteho 200 180 - 220 $ Alalämpö 200 50 - 225 4 Ympärigrillaus 170 50 - 250 + Laajapintagrilli 220 50 - 275 ( Pienipintagrilli 180 50 - 275 é Höyrykypsennysteho Kiinteä asetus - > hydro clean Kiinteä asetus - \ Uunivalo Kiinteä asetus -

Lämpötila nyt
Paina Info-näppäintä. Tämänhetkinen lämpötila näkyy näytössä 3 sekunnin ajan.
Huomautus: Tämänhetkinen lämpötila voidaan näyttää vain uunitoiminnoissa, joissa on ehdotuslämpötila.
Lämpenemisen osoitin
Lämpenemisen osoitin näyttää lämpötilan nousun uunitilassa.
Lämpötila saavutettu (kuva A)
Laite kuumenee vielä (kuva B)
Lämpötila-
alue °C
Laitteen kytkeminen pois päältä
Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û. Laite on kytketty pois päältä.
Laitteessa on jäähdytyspuhallin. Jäähdytystuuletin voi käydä edelleen, kun laite on kytketty pois päältä.
Näet lämpötilanäytöstä, onko jälkilämpö uunitilassa korkea vai matala.
Lämpötilanäyttö Merkitys
Jälkilämpö korkea (yli 120 °C) œ Jälkilämpö matala (välillä 60 °C ja
120 °C)
Perusasetusten muuttaminen
Laitteessa on erilaisia perusasetuksia, jotka on asetettu tehtaalla. Voit kuitenkin muuttaa näitä perusasetuksia tarpeen mukaan.
Laitteen pitää olla pois päältä eikä se saa olla lukittuna.
1. Paina Infonäppäintä 3 sekunnin ajan, jolloin pääset
perusasetusten valikkoon. Lämpötilanäyttöön ilmestyy ™‚‹.
2. Paina Infonäppäintä lyhyesti niin monta kertaa, kunnes
lämpötilanäyttöön ilmestyy alavalikon senhetkisen perusasetuksen säätösymboli (esim. ™„ƒ).
3. Säädä lämpötilanvalitsimella alavalikon haluamasi
perusasetus (esim. ™„„).
4. Paina Infonäppäintä 3 sekunnin ajan.
Perusasetuksesi tallennetaan muistiin.
Voit muuttaa seuraavat perusasetukset:
Valikko Perusasetukset Alavalikko Perusasetus Säätö-
symboli
Lapsilukko Laitteen lukitus avattu ™‚‹
Laite lukittu ™‚‚ Laite lukittu pysyvästi ™ƒ‚
Äänimerkki Äänimerkki pois ™„‹
Äänimerkki 30 sekuntia ™„‚ Äänimerkki 2 minuuttia ™„ƒ Äänimerkki 10 minuuttia ™„„
Automaattinen turvakatkaisu
Automaattinen turvakatkaisu aktivoituu, jos et tee päälle kytkettyyn laitteeseen pitkään aikaan mitään asetuksia.
Toiminta-aika, jonka jälkeen laite kytkeytyy pois päältä, riippuu asetuksistasi.
Lämpötilanäytössä vilkkuu ‹‹‹. Laitteen toiminto keskeytyy. Deaktivoi kiertämällä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon
Û.
57

Monitoimikello

Aikatoimintovalitsin Kiertovalitsin
Tässä luvussa saat tietoa siitä,
miten asetat hälyttimen
miten kytket laitteen automaattisesti pois päältä
miten kytket laitteen automaattisesti päälle ja pois päältä
Kellonäyttö
(esivalintakäyttö)
miten asetat kellonajan
miten kytket pikakuumennuksen päälle
Aikatoiminto Käyttö
Q Hälytin Hälytintä voit käyttää munakellon tai minuuttikellon tavoin. Laite ei kytkeydy
automaattisesti päälle tai pois päältä.
x Toiminta-aika Laite kytkeytyy asetetun toiminta-ajan jälkeen (esim. :„‹ tuntia) automaattisesti pois
päältä
y Toiminnon päättyminen Laite kytkeytyy asetettuna ajankohtana (esim. klo ‚ƒ:„‹) automaattisesti pois päältä
Esivalintakäyttö Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä. Toiminta-aika ja toiminnon
päättyminen yhdistetään.
3 Kellonaika Kellonajan asetus f Pikakuumennus Kuumennusajan lyhentäminen
Huomautuksia
Kun asetat aikatoiminnon, aikaväli pitenee, kun asetat
suurempia arvoja (esim. toiminta-aika asetettavissa :‹‹œ asti minuutin tarkkuudella, yli :‹‹œ 5 minuutin tarkkuudella).
Kello ƒƒ:‹‹ ja :†Š välillä kellonäyttö on himmennetty, jos et
tee tänä aikana asetuksia tai jos mikään aikatoiminto ei ole aktivoitu.
Aikatoiminnoissa Hälytin Q, Toiminta-aika x, Toiminnon
päättyminen y ja Esivalintakäyttö kuuluu asetettujen toimintojen jälkeen äänimerkki ja symboli Q tai y vilkkuu. Voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin painamalla aikatoimintovalitsinta.
Kellonäytön kytkeminen pois päältä ja päälle
1. Paina aikatoimintovalitsinta 6 sekunnin ajan.
Kellonäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos aikatoiminto on aktiivinen, kyseinen symboli pysyy valaistuna.
2. Paina lyhyesti aikatoimintovalitsinta.
Kellonäyttö kytkeytyy päälle.
Hälytin
1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja Q palavat.

2. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :‹‹ minuuttia).

Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy jälleen kellonaika ja hälyttimen aika kuluu.

Toiminta-aika

Automaattinen pois päältä kytkentä asetetun toiminta-ajan jälkeen.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.
3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :„‹ tuntia).
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy jälleen kellonaika ja asetettu toiminta-aika alkaa kulua.
58
Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
1. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.
2. Lopeta aikatoiminto painamalla aikatoimintovalitsinta.

Toiminnon päättyminen

Automaattinen pois päältä kytkentä asetettuna ajankohtana.
1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.
Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja y palavat.
3. Aseta toiminnon päättyminen kiertovalitsimella (esim. klo
‚ƒ:„‹ ). Asetus otetaan käyttöön automaattisesti. Sen jälkeen
näytössä näkyy jälleen kellonaika.
Asetettuna päättymisajankohtana laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
1. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.
2. Lopeta aikatoiminto painamalla aikatoimintovalitsinta.

Esivalintakäyttö

Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja esivalittuna päättymisajankohtana pois päältä. Yhdistä sitä varten aikatoiminnot Toiminta-aika ja Toiminnon päättyminen.
Ota huomioon, että herkästi pilaantuvia elintarvikkeita ei saa säilyttää uunissa liian kauan.

1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.

Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja x palavat.

3. Aseta toiminta-aika kiertovalitsimella (esim. :„‹ tuntia).

Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.
4. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja y palavat.
5. Aseta toiminnon päättyminen kiertovalitsimella (esim. klo
‚ƒ:„‹ ). Laite kytkeytyy pois päältä, odottaa sopivaan ajankohtaan asti
ja kytkeytyy sitten päälle (esimerkissä klo ‚‚:‹‹ ). Laite kytkeytyy asetettuun päättymisaikaan automaattisesti pois päältä (klo ‚ƒ:„‹ ).

6. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.

7. Lopeta esivalintakäyttö painamalla aikatoimintovalitsinta.

Kellonajan asetus

Voit muuttaa kellonajan vain, kun mikään aikatoiminto ei ole aktiivinen.
1. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja 3 palavat.
2. Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
Asetus otetaan käyttöön automaattisesti.

Pikakuumennus

Käyttötavoissa Kiertoilma 3 ja Leivänpaistoteho ë voit lyhentää kuumennusaikaa, jos asettamasi lämpötila on yli 100 °C.
Huomautus: Älä laita pikakuumennuksen aikana, siis niin kauan kuin symboli f palaa, elintarvikkeita uuniin.

1. Aseta käyttötapa ja lämpötila.

Laite kuumenee.
2. Paina aikatoimintovalitsinta niin monta kertaa, että
symbolit KJ ja f palavat ja Œ ilmestyy kellonäyttöön.

3. Kierrä kiertovalitsinta oikealle.

Kellonäytössä näkyy Ž ja symboli f palaa. Pikakuumennus kytkeytyy päälle.

Kun asetettu lämpötila on saavutettu, pikakuumennus kytkeytyy pois päältä. Symboli f sammuu.

Asetusten tarkastaminen, korjaaminen tai poistaminen

1. Kun haluat tarkastaa asetuksesi, paina aikatoimintovalitsinta
niin monta kertaa, että kyseinen symboli palaa.

2. Tarvittaessa voit korjata asetustasi kiertovalitsimella.

3. Jos haluat poistaa asetuksesi, kierrä kiertovalitsinta
vasemmalle takaisin lähtöarvoon.
59

Lapsilukko

Tässä luvussa saat tietoa siitä,
miten lukitset laitteen
miten lukitset laitteen pysyvästi
Lukitus
Lukittua laitetta ei voi kytkeä tahattomasti tai asiaankuulumattomien henkilöiden (esim. leikkivät lapset) toimesta päälle.
Jotta voit kytkeä laitteen taas päälle, Sinun on avattava lukitus. Laite ei lukitu automaattisesti käytön jälkeen. Lukitse se tarvittaessa uudelleen tai aktivoi pysyvä lukitus.
Laitteen lukitseminen

1. Kytke laite pois päältä.

2. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy ™‚‹.
3. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™‚‹.
4. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy symboli .
Huomautus: Jos lukittu laite yritetään kytkeä päälle, lämpötilanäyttöön ilmestyy --.

Laitteen lukituksen avaaminen

1. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy ™‚‚.
2. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™‚‹.
3. Pidä Infonäppäin painettuna, kunnes symboli sammuu.

Pysyvä lukitus

Pysyvästi lukittua laitetta ei voi kytkeä tahattomasti tai asiaankuulumattomien henkilöiden (esim. leikkivät lapset) toimesta päälle.
Jotta voit kytkeä laitteen päälle, Sinun on avattava pysyvä lukitus hetkeksi. Kun kytket laitteen pois päältä, laite lukittuu taas automaattisesti.
Laitteen lukitseminen pysyvästi

1. Kytke laite pois päältä.

2. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy ™‚‹.
3. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™ƒ‚.
4. Paina Infonäppäintä 3 sekunnin ajan.
Laite lukittuu 30 sekunnin kuluttua. Lämpötilanäyttöön ilmestyy symboli .
Huomautus: Jos lukittu laite yritetään kytkeä päälle, lämpötilanäyttöön ilmestyy -†˜.

Pysyvän lukituksen avaaminen hetkeksi

1. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy ™ƒ‚.
2. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™ƒ‹.
3. Pidä Infonäppäin painettuna, kunnes symboli sammuu.
Pysyvä lukitus on avattu hetkeksi.

4. Kytke laite 30 sekunnin kuluessa päälle.

Kun laite on kytketty pois päältä, pysyvä lukitus aktivoituu taas 30 sekunnin kuluttua.

Laitteen lukituksen avaaminen pysyvästi

1. Pidä Info-näppäin painettuna, kunnes lämpötilanäyttöön
ilmestyy ™ƒ‚.
2. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™ƒ‹.
3. Pidä Infonäppäin painettuna, kunnes symboli sammuu.
4. Paina 30 sekunnin kuluessa Info-näppäin uudelleen 3
sekunnin ajan.
5. Kierrä lämpötilanvalitsinta, kunnes lämpötilanäyttöön ilmestyy
™‚‹.
6. Paina Infonäppäintä 3 sekunnin ajan.
Laite on lukittu pysyvästi.

Paistaminen

Kun leivot kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2. Ilmankierto heikkenee ja leivontatulos on huonompi.
Leivontavarusteet
Leivontavuoat
Käytä tummia metallisia leivontavuokia. Valkopeltivuoat ja lasivuoat pidentävät paistoaikaa ja kakku ei ruskistu tasaisesti. Jos haluat paistaa valkopeltivuoassa ja ylä-/alalämmöllä %, käytä kannatinkorkeutta 1.
Aseta pitkänomainen vuoka ritilälle aina pitkittäin ja pyöreä vuoka ritilän keskelle.
Leivinpellit
Suosittelemme käyttämään alkuperäisiä leivinpeltejä, koska ne on sovitettu optimaalisesti uunitilaan ja uunitoimintoihin.
Työnnä leivinpellit varovasti uuniin vasteeseen saakka. Varmista, että leivinpellin viiste osoittaa laitteen luukkua kohti.
60
Paistaminen kahdella tasolla
Käytä kahdella tasolla paistaessasi mieluiten leivinpeltejä ja työnnä ne samanaikaisesti uuniin.
Ota huomioon, että leivonnaiset eivät ehkä ruskistu eri tasoilla samanaikaisesti. Ylemmällä tasolla oleva leivonnainen ruskistuu nopeammin ja voidaan ottaa aikaisemmin pois uunista.
Leivontataulukko perustaikinoille
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät alumiinisiin leivinpelteihin ja tummiin leivontavuokiin. Arvot voivat vaihdella taikinan tyypin ja määrän ja leivontavuoan mukaan.
Suosittelemme asettamaan ensimmäisellä kokeilukerralla alemman annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Jos leivot omien reseptiesi mukaan, ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen.
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Perustaikina Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Sokerikakkutaikina
Vuokakakku 1 150 - 160 35 - 45 1 170 - 180
1 + 3 150 - 160 45 - 55 - -
Piirakka pellillä täytteellä 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190
1 + 3 160 - 170 50 - 60 - -
Irtopohja/pitkänomainen vuoka 1 150 - 160 60 - 70 2 160 - 170
Murotaikina
Piirakka pellillä kuivalla täytteellä, esim. sirote 1 170 - 180 45 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 55 - 65 - ­Piirakka pellillä mehukkaalla täytteellä, esim. kermatäyte 1 170 - 180 70 - 90 1 180 - 190 Irtopohjavuoka, esim. rahkatorttu 1 150 - 160 50 - 90 2 160 - 180 Torttuvuoka 1 150 - 160 25 - 35 2 170 180*
Täytekakkutaikina
Kääretorttu 1 180 190* 10 - 15 1 200 210* Kakkupohja (6 munaa) 1 150 - 160 30 - 45 2 160 - 170 Kakkupohja (3 munaa) 1 150 160* 20 - 30 2 160 170*
Hiivataikina
Piirakka pellillä kuivalla täytteellä, esim. sirote 1 160 - 170 40 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 45 - 65 - ­Hiivataikinakranssi/-pitko (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Irtopohjavuoka 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Rengasvuoka 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 * Esilämmitä uuni
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Pienleivonnaiset Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Hiivataikina 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190
1 + 3 160 - 170 20 - 30 - ­Marenkimassa 1 80 160 - 180 2 80
1 + 3 80 180 - 200 - ­Lehtitaikina/tuulihattutaikina 1 190 200* 30 - 40 1 200 220*
1 + 3 190 200* 35 - 45 - ­Sokerikakkutaikina, esim. muffinit 1 150 160* 20 - 30 1 170 180*
1 + 3 150 160* 25 - 35 - ­Murotaikina, esim. haarukkaleivät 1 140 150* 15 - 20 2 150 160*
1 + 3 140 150* 20 - 30 - ­* Esilämmitä uuni
Paistotaulukko ruoille ja pakastetuille valmistuotteille
Pizzateho 0 sopii erityisen hyvin tuoreille valmisruoille, jotka tarvitsevat paljon lämpöä alapuolelta, ja pakastetuille valmistuotteille.
Ota seuraavat seikat huomioon:
Laita leivinpellille leivinpaperi
Älä laita ranskalaisia perunoita päällekkäin
Käännä pakastetut perunatuotteet paistoajan puolivälissä
Mausta pakastetut perunatuotteet vasta paistamisen jälkeen
Jätä sämpylöitä paistaessasi hiukan tilaa yksittäisten
raakojen leivonnaisten väliin. Älä laita liian montaa kappaletta yhdelle leivinpellille
Noudata valmistajan ohjeita
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät alumiinisiin leivinpelteihin. Arvot voivat vaihdella taikinan tyypin ja määrän ja leivontavuoan mukaan.
Suosittelemme asettamaan ensimmäisellä kokeilukerralla alemman annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
61
Taulukon tiedot perustuvat siihen, että tuote laitetaan kylmään uuniin.
Pizzateholla 0 ei voi paistaa kahdella tasolla.
Leivänpaistoteho ë Pizzateho 0
Ruoat Kannatin-
korkeus
Pizza, tuore 1 180 190* 25 - 35 1 170 180*
1 + 3 170 - 180 40 - 50 - -
Pizza, pakastettu 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220
1 + 3 170 - 190 25 - 35 - ­Täytetty piirakka 1 210 230* 15 - 20 1 200 220* Quiche 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190 Tarteletti 1 190 210* 35 - 45 1 190 210* Sveitsiläinen hedelmäpiirakka 1 190 - 210 45 - 55 1 180 - 200 Perunagratiini raaoista perunoista 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190
1 + 3 160 - 170 65 - 75 - ­Struudeli, pakastettu 1 200 - 220 35 - 45 1 180 - 200
Perunatuotteet
Ranskalaiset perunat 1 200 - 220 20 - 30 1 210 - 230
1 + 3 180 - 200 30 - 40 - ­Kroketit/Rösti 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Leivonnaiset
Sämpylät, pakastetut 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Paistovalmiit sämpylät, esipaistetut, pakastetut 1 170 - 190 5 - 15 1 180 - 200 Paistovalmiit sämpylät, esipaistetut 1 180 - 200 5 - 15 1 200 - 220 * Esilämmitä uuni
Ohjeita ja vihjeitä
Kakku on liian vaalea Tarkasta kannatinkorkeus ja suositeltu leivonta-astia. Aseta leivontavuoka ritilälle, ei
Kakku on liian tumma Tarkasta kannatinkorkeus. Lyhennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa. Leivontavuoassa oleva kakku on
ruskistunut epätasaisesti
Leivinpellillä oleva kakku on ruskistunut epätasaisesti
Kakku on liian kuiva Lyhennä paistoaikaa ja nosta hiukan lämpötilaa. Kakku on sisältä liian kostea Laske lämpötilaa. Huomaa: korkeammat lämpötilat eivät lyhennä paistoaikaa (ulkoa
Kakku painuu kasaan, kun se otetaan uunista
Annettu paistoaika ei pidä paikkaansa Tarkasta pienleivonnaisten kohdalla leivinpellillä oleva määrä. Pienleivonnaiset eivät saa
Pakastetuote on paistamisen jälkeen epätasaisesti ruskistunut
Pakastetuote ei ole ruskistunut, ei ole rapea, tai annetut ajat eivät pidä paikkaansa
leivinpellille. Pidennä paistoaikaa tai nosta lämpötilaa.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Älä laita leivontavuokaa suoraan uunitilan takaseinässä olevien ilmanpoistoaukkojen eteen. Tarkasta leivontavuoan oikea sijainti ritilällä.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Kun paistat pienleivonnaisia, käytä samaa kokoa ja paksuutta.
kypsä, sisältä raaka). Pidennä paistoaikaa ja kohota kakkutaikinaa kauemmin. Laita taikinaan vähemmän nestettä.
Laita taikinaan vähemmän nestettä. Pidennä paistoaikaa tai laske lämpötilaa.
koskettaa toisiaan. Pakastetuotteissa säilyy eriasteinen esiruskistus paistamisen jälkeen.
Poista pakastetuotteiden pinnalla oleva jää ennen paistamista. Älä käytä pakastetuotteita, joissa on runsaasti jäätä.
62

Leivänpaistoteho

Taulukon tiedot ovat ohjearvoja. Ne voivat vaihdella taikinan tyypin ja määrän mukaan.
Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Leivänpaistoteho ë Ylä/alalämpö %
Leipä Kannatin-
Vaalea leipä (pellillä) 1 220* 30 - 40 1 240* Vaalea leipä (pitkänomainen vuoka) 1 220* 25 - 35 2 240* Sekaleivän esipaistaminen (pellillä) 1 220* 10 - 15 1 240* Sekaleivän paistaminen valmiiksi (pellillä) 1 180 30 - 40 1 200* Sekaleivän esipaistaminen (pitkänomaisessa vuoassa) 1 220* 10 - 15 2 240* Sekaleivän paistaminen valmiiksi (pitkänomaisessa
vuoassa) Makeat sämpylät 1 210 - 220 10 - 15 1 220 - 230
Pannuleipä 1 220* 15 - 25 1 240* * Esilämmitä uuni
korkeus
1 180 20 - 30 2 200*
1 + 3 190 - 200 15 - 20 - -
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C

Paistaminen

m Kuumuutta kestämätön paistoastia aiheuttaa
loukkaantumisaavan!
Käytä vain paistoastiaa, joka soveltuu nimenomaan uunikäyttöön.
Kun paistat kiertoilmalla 3, älä käytä kannatinkorkeutta 2. Ilmankierto heikkenee ja paistotulos on huonompi.
Paistaminen avoimessa astiassa
Paistamiseen käytetään paistoastiaa ilman kantta. Kun paistat ylä-/alalämmöllä %, käännä paisti, kun noin puolet
tai kaksi kolmasosaa paistoajasta on kulunut.
Paistaminen uunipannulla
Uunipannulla paistettaessa muodostuu paistolientä. Tätä paistolientä voi käyttää maukkaana kastikepohjana.
Uunipannulla paistaessasi voit kypsentää myös lisukkeet mukana (esim. vihannekset).
Pienelle paistille voit käyttää uunipannun asemesta pienempää paistoastiaa. Laita astia suoraan ritilälle.
Paistaminen ritilällä ja uunipannulla
Laita ritilä uunipannuun ja työnnä nämä yhdessä samalle kannatinkorkeudelle.
Paistaminen suljetussa astiassa
Paistaminen tapahtuu suljetussa paistoastiassa kannen alla. Kannen alla paistaminen sopii erityisesti haudutettaviin ruokiin.
Paistotaulukko
Paistoaika ja lämpötila riippuvat paistin koosta, korkeudesta, tyypistä ja laadusta.
Yleisesti pätee: mitä kookkaampi paisti, sitä matalampi lämpötila ja pidempi paistoaika.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne perustuvat paistamiseen avoimessa astiassa. Arvot voivat vaihdella paistin tyypin ja määrän ja paistoastian mukaan.
Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Jätä paisti paistoajan jälkeen noin 10 minuutiksi vetäytymään pois päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu paistoaika ei sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.
Taulukon tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Paistotuote Kannatin-
korkeus
Lihamureke (500 g:sta lihaa) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210 Kala, kokonainen (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200 Kala, kokonainen (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200 * Paista patapaisti kannellisessa astiassa
** Käytä korkealle paistotuotteelle kannatinkorkeutta 1
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
63
Kiertoilma 3 Ylä/alalämpö %
Paistotuote Kannatin-
Porsas
Filee, medium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220 Paisti kamaralla (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210 Paisti, marmoroitunut ilman kamaraa, esim. etuselkä
(1,5 kg) Paisti vähärasvainen (1 kg) 1 170 - 180 80 - 100 2 200 - 220 Kassler 1 160 - 180 60 - 80 2 190 - 210
Nauta
Filee, medium (1 kg) 1 180 - 190 40 - 60 2 200 - 220 Paahtopaisti, medium (1,5 kg) 1 180 - 190 30 - 45 2 200 - 220 Patapaisti (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220
Vasikka
Vasikanpaisti/rinta (1,5 kg) 1 160 - 170 90 - 120 2 180 - 200 Potka 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210
Lintu (ilman täytettä)
Broileri, kokonainen (1 kg) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 220 Ankka, kokonainen (2 3 kg) 1 160 - 170 90 - 120 1 190 - 210 Hanhi, kokonainen (3 4 kg) 1 150 - 160 130 - 180 2** 180 - 200 * Paista patapaisti kannellisessa astiassa
** Käytä korkealle paistotuotteelle kannatinkorkeutta 1
korkeus
1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Kannatin-
korkeus
Lämpötila
°C
Ohjeita ja vihjeitä
Kuori on liian paksu ja/tai paisti liian kuiva
Kuori on liian ohut Nosta lämpötilaa tai kytke paistoajan loputtua hetkeksi grilli päälle. Liha ei ole sisältä kypsä Poista tarpeettomat varusteet uunitilasta. Pidennä paistoaikaa. Tarkasta paistin
Uunissa oleva vesihöyry tiivistyy laitteen luukkuun.
Tarkasta kannatinkorkeus. Laske lämpötilaa tai lyhennä paistoaikaa.
sisälämpötila lihalämpömittarin avulla. Vesihöyry kuivuu laitteen käytön aikana. Jos vesihöyryä on hyvin runsaasti, voit avata
laitteen luukun varovasti hetkeksi, jotta vesihöyry poistuu nopeammin.

Grillaus

Huomio!
Laitteen luukku avoimena grillaaminen vaurioittaa kalusteita: Korkea kuumuus vaurioittaa vieressä olevia kalusteita. Pidä laitteen luukku suljettuna grillauksen aikana.
Käytä grillaukseen aina ritilää ja uunipannua. Laita ritilä uunipannuun ja työnnä molemmat uuniin grillitaulukossa annetulle kannatinkorkeudelle. Laita grillattava tuote aina ritilän keskelle.
Käytä useampia lihanpaloja grillatessasi samaa lihalaatua ja samanpaksuisia ja -painoisia paloja.
Ympärigrillaus
Ympärigrillaus 4 sopii erityisesti linnulle ja lihalle (esim. kamarapintainen porsaanpaisti), joka halutaan grillata joka puolelta rapeaksi.
Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa grillausajasta on kulunut.
Pistele ankan ja hanhen siipien ja reisien alle nahkaan reikiä, jotta rasva pääsee valumaan ja pinta paistumaan rapeaksi.
Uunitila voi ritilällä tapahtuvassa ympärigrillauksessa likaantua runsaammin grillattavasta tuotteesta riippuen. Puhdista uunitila sen tähden jokaisen käytön jälkeen, jotta lika ei pala kiinni.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja ja ne pätevät emaloituun uunipannuun, jossa on ritilä. Arvot voivat vaihdella grillituotteen tyypin ja määrän mukaan.
Käytä ensimmäistä kertaa kokeillessasi alempaa annetuista lämpötiloista. Matalampi lämpötila ruskistaa yleensä tasaisemmin.
Jätä grillituote lopuksi noin 10 minuutiksi vetäytymään pois päältä kytkettyyn, suljettuun uuniin. Annettu grillausaika ei sisällä suositeltua vetäytymisaikaa.
Tiedot perustuvat siihen, että ruoka laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
64
Grillituote Kannatinkorkeus Lämpötila °C Grillausaika
A B
Paahtopaisti, medium 2 220 - 240 40 - 50 Lampaanreisi luuton, medium 2 170 - 190 120 - 150
Porsas
Kamarapintainen porsaanpaisti 2 170 - 190 140 - 160 Porsaanpotka 2 180 - 200 120 - 150
Lintu (ilman täytettä)
Broilerinpuolikas, 1 2 kpl 2 210 - 230 40 - 50 Broileri, kokonainen, 1 2 kpl 2 200 - 220 60 - 80 Ankka, kokonainen, 2 3 kg 2 180 - 200 90 - 120 Hanhi, kokonainen, 3 4 kg 1 150 - 170 130 - 160
minuutteina
Tasogrillaus
Käytä suurille määrille matalia grillituotteita laajapintagrilliä + (kuva A).
Käytä pienille määrille matalia grillituotteita pienipintagrilliä (. Laita grillattava tuote ritilän keskelle (kuva B). Pienipintagrilliä käyttäessäsi säästät energiaa.
Sivele grillituote halutessasi kevyesti öljyllä.
Grillituote Kannatin-
Makkarat 4 250 10 - 14 Tee kevyet viillot Vihannekset 4 270 15 - 20 Täytetty paahtoleipä 3 220 10 - 15 Kannatinkorkeus riippuu täytteen paksuudesta
Porsas
Fileepihvit, medium (3 cm paksut)
Pihvi, läpikypsä (2 cm paksu) 4 270 15 - 20
korkeus
4 270 12 - 15 Haluttuun kypsennystulokseen voidaan vaikuttaa
Lämpötila °CGrillausaika
Käännä grillattava, kun puolet tai kaksi kolmasosaa grillausajasta on kulunut.
Taulukon tiedot ovat ohjearvoja. Arvot voivat vaihdella grillituotteen tyypin ja määrän mukaan. Ne pätevät, kun tuote laitetaan kylmään uuniin ja liha otetaan suoraan jääkaapista.
Voit vaikuttaa grillaustulokseen vaihtamalla ritilän asentoa:
Ritilän asento
¾
½
minuutteina
Käyttö
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys alaspäin: sopii grillituotteelle, joka kypsennetään läpikypsäksi
Laita taivutettu ritilä uunipannuun syvennys ylöspäin: sopii grillituotteelle, josta halutaan puoliraaka tai medium
Huomautus
ritilän asennolla
Nauta
Fileepihvit (3 4 cm paksut) 4 270 15 - 20 Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun Tournedos 4 270 12 - 15
Lammas
Fileet 4 270 8 - 12 Grillausaikoja voidaan lyhentää tai pidentää halutun Kyljykset 4 270 10 - 15
Lintu
Broilerin koivet 3 250 25 - 30 Pistelemällä nahkaan reikiä voidaan estää Broilerinpalat 3 250 25 - 30
Kala
Pihvit 4 220 15 - 20 Palojen on hyvä olla yhtä paksuja Kyljykset 4 220 15 - 20 Kokonaiset kalat 3 220 20 - 25
kypsyysasteen mukaan
kypsyysasteen mukaan
kuplanmuodostus grillattaessa
65

Sulatus

Tässä luvussa kerrotaan, miten voit sulattaa kiertoilmalla 3 tai sulatusteholla A.
Sulatus kiertoilmalla
Käytä pakastetuotteiden sulatukseen ja kypsennykseen käyttötapaa Kiertoilma 3.
Ota tällöin seuraavat seikat huomioon:
Sulatettujen pakastetuotteiden (ennen kaikkea lihan)
kypsennysaika on lyhyempi kuin tuoreiden tuotteiden
Pakastetun lihan kypsennysaika pitenee sulatusajan verran
Sulata pakastetut linnut aina ennen kypsennystä, jotta saat
poistettua sisäelimet
Kypsennä pakastettu kala aina samassa lämpötilassa kuin
tuore kala
Voit laittaa alumiinivuoissa olevia pakastettuja
valmisvihanneksia suuremman määrän samanaikaisesti uuniin
Käytä yhdellä tasolla sulattamiseen kannatinkorkeutta 1 ja
kahdella tasolla sulattamiseen kannatinkorkeuksia 1 + 3
Noudata pakastettujen elintarvikkeita käsitellessäsi
valmistajan ohjeita

Höyrykypsennys

Pakasteruoka Lämpötila °CSulatusaika
Raa'at pakastetuotteet/ pakastetut elintarvikkeet
Leipä/sämpylät (750 - 1500 g) 50 30 - 60 Kuivat pakastepiirakat 60 45 - 60 Kosteat pakastepiirakat 50 50 - 70
50 30 - 90
minuutteina
Sulatusteho
Käyttötavalla Sulatusteho A voit sulattaa erityisen hyvin herkät leivonnaiset (esim. kermakakut).

1. Kytke sulatusteho A päälle.

2. Sulata pakastetuotetta tyypistä ja koosta riippuen
25 45 minuuttia.
3. Ota pakaste uunista ja
anna jälkisulaa 30 - 45 minuuttia.
Pienten määrien (pienten kappaleiden) kohdalla sulatusaika lyhenee 15 20 minuuttiin ja jälkisulatusaika 10 15 minuuttiin.
Höyrykypsennystehoa é voidaan käyttää vain Systemhöyrykypsentimen kanssa (saatavana lisävarusteena alan liikkeistä).
Kytke höyrykypsennysteho päälle vain, kun uunitila on kokonaan jäähtynyt (huoneenlämpöön). Jos lämpötilanäyttöön ilmestyy vuorotellen ja ¨©¨, uunitila ei ole vielä kokonaan jäähtynyt. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt, ja kytke höyrykypsennysteho uudelleen päälle. Höyrykypsennystä ohjataan automaattisesti.

Jogurtti

Voit valmistaa laitteessa myös jogurttia itse. Tähän käytetään uunivalon \ lämpöä.

1. Poista varusteet ja ritilät.

2. Lämmitä 1 litra UHT-kestomaitoa (3,5 % rasvaa) tai
pastöroitua tuoremaitoa lämpötilaan 40 °C tai kiehauta 1 litra tuoremaitoa lyhyesti ja jäähdytä se lämpötilaan 40 °C.
3. Lisää maitoon 150 g kiinteää jogurttia, sekoita ja jaa
tasaisesti laseihin tai vuokiin. Laita yhteen astiaan enintään 200 ml.
Huomautuksia
Käytä höyrykypsennykseen vain höyrykypsennystehoa
yhdessä Systemhöyrykypsentimen kanssa
Älä käytä höyrykypsennystehoa yhdessä aikatoiminnon
Esivalintakäyttö kanssa
Lisää hyödyllisiä ohjeita löydät Systemhöyrykypsentimen
mukana olevasta käyttöohjeesta

4. Sulje täytetyt astiat sopivilla kansilla tai tuorekelmulla.

5. Esilämmitä uunia laajapintagrillillä + 15 minuuttia
lämpötilassa 100 °C.

6. Aseta sen jälkeen käyttötavan valitsin kohtaan Uunivalo \.

7. Aseta astiat tasaisin välein koko uuninpohjan alueelle ja sulje
laitteen luukku.
8. Kytke 8 tunnin kuluttua uunivalo pois päältä ja laita astiat
vähintään 12 tunniksi jääkaappiin.

Puhdistus ja hoito

m Oikosulkuvaara!
Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua laitteen puhdistamiseen.
Huomio!
Pintavaurioiden vaara! Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä kuten teräsvillaa tai hankaussieniä.
66
Huomautus: Suositeltavia puhdistus- ja hoitotuotteita on saatavana huoltopalvelusta. Noudata kulloisenkin valmistajan ohjeita.
Laitteen ulkopinnan puhdistus
Laitteen osa/pinta Puhdistusaine/-väline
Teräspinnat Levitä astianpesuaine pehmeällä,
Maalatut pinnat/ lasipinnat
Luukun lasit Levitä lasinpesuaine tai astianpesuaine
kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla. Jos likaantuminen on runsasta, käytä mattapintaiselle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
Levitä astianpesuaine pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla.
pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla.
Laitteen luukun sisäpuolisessa lasissa on pinnoite, joka voi näyttää vaalealta peitteeltä.
Uunitilan puhdistus
Huomio!
Pintavaurioiden vaara! Älä käytä uuninpuhdistusaineita, joita käytetään kuumentamalla uunia.
Huomautuksia
Emalissa voi olla teknisistä syistä johtuvia värieroja, mikä ei
vaikuta mitenkään toimintaan.
Ohuiden peltien reunat voivat olla karkeat. Korroosiosuoja on
kuitenkin taattu.
Laitteen osa Puhdistusaine/-väline
Emalipinnat (sileä pinta)
Itsepuhdistuvat pinnat (karkea pinta)
Ovitiiviste Kuuma astianpesuaineliuos Ristikko Kuuma astianpesuaineliuos Varusteet Liuota varusteet kuumassa
Likaantumisen välttäminen Puhdista uunitila jokaisen käytön jälkeen, koska lika palaa kiinni seuraavan kuumennuksen yhteydessä ja on vain vaikeasti poistettavissa. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat aina välittömästi.
Käytä mahdollisuuksien mukaan Kiertoilmaa 3. Likaantuminen on tässä käyttötavassa vähäisempää.
Levitä astianpesuaine tai etikkavesi pehmeällä, kostealla liinalla tai ikkunaliinalla; kuivaa pehmeällä liinalla. Liota kiinni palaneet ruoantähteet kostealla liinalla ja astianpesuaineella. Jätä uuni puhdistuksen jälkeen auki, jotta se kuivuu.
Jos likaantuminen on runsasta, suosittelemme uuninpuhdistusgeeliä. Se voidaan levittää täsmällisesti juuri tarvittavaan kohtaan.
Noudata ohjeita luvussa: Itsepuhdistuvat pinnat
astianpesuaineliuoksessa. Puhdista harjalla ja astianpesusienellä tai astianpesukoneessa.
Itsepuhdistuva pinta
Uunitilan takaseinä on pinnoitettu itsepuhdistuvalla emalilla. Leipomisesta ja paistamisesta aiheutuneet roiskeet kiinnittyvät tähän pinnoitteeseen ja hajoavat.
Suuremmat roiskeet katoavat vasta uunin useamman käyttökerran jälkeen.
Takaseinän värjäytymät eivät vaikuta itsepuhdistustoimintoon.
Huomio!
Uuninpuhdistusaineet vahingoittavat itsepuhdistuvia pintoja! Älä puhdista itsepuhdistuvia pintoja uuninpuhdistusaineella.
Jos uuninpuhdistusainetta joutuu vahingossa itsepuhdistuville pinnoille, poista se heti sienellä ja runsaalla vedellä.
Huomio!
Hankaavien ja happopitoisten puhdistusaineiden ja -välineiden käyttö vahingoittaa itsepuhdistuvia pintoja!
Älä käytä puhdistusaineita, joissa on hankaavia ainesosia tai happoa.
Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä kuten esimerkiksi teräsvillaa tai hankaussieniä.
hydro clean
Uunitilan puhdistamisen helpottamiseksi laitteessa on puhdistusaputoiminto hydro clean >. Astianpesuaineliuoksen automaattisesti ohjattu höyrystyminen pehmentää likatähteet, ja ne on sen jälkeen helpompi poistaa.
Jos likaantuminen on runsasta, voit
antaa astianpesuaineliuoksen vaikuttaa jonkin aikaa ennen
kuin kytket puhdistusavun päälle
hangata likaisia kohtia astianpesuaineella ennen päälle
kytkemistä
toistaa puhdistusaputoiminnon, kun uunitila on jäähtynyt
Esivalmistelut ja kytkeminen päälle
hydro clean käynnistyy vain, kun uunitila on jäähtynyt. Jos lämpötilanäyttöön ilmestyy hydro clean -toiminnon päälle
kytkemisen jälkeen vuorotellen tai œ ja ’–, uunitila ei ole vielä kokonaan jäähtynyt. Odota, kunnes uunitila on jäähtynyt, ja kytke hydro clean uudelleen päälle.
m Palovamman vaara ja pintavaurioiden vaara!
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin. Uunissa muodostuu vesihöyryä, ja lämpötilan vaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.

1. Poista varusteet uunitilasta.

2. Kaada 0,4 litraa vettä (ei tislattua vettä) ja hiukan
astianpesuainetta varovasti uunitilan pohjalle (kuva A).

3. Sulje laitteen luukku.

4. Kytke käyttötapa hydro clean > päälle.

Lämpötilanäyttöön ilmestyy ’–. Kun puhdistusapu on päättynyt, uunivalo kytkeytyy päälle. Kuulet äänimerkin.

5. Lopeta aikatoiminto painamalla aikatoimintovalitsinta.

A B
67

Kytkeminen pois päältä ja jälkipuhdistus

A B
C D
A
B
Älä jätä jäännösvettä pitkäksi aikaa uunitilaan (esim. yön yli).
1. Avaa laitteen luukku ja poista jäännösvesi imukykyisellä
sieniliinalla (kuva B).
2. Puhdista uunitila sieniliinalla, pehmeällä harjalla tai muovisella
hankaustyynyllä. Poista vielä jäljelle jääneet, itsepintaisesti kiinni olevat jäämät keraamiselle lasille tarkoitetulla puhdistuslastalla.
3. Poista kalkkijuovat etikkaan kostutetulla liinalla, huuhtele
puhtaalla vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla, myös ovitiivisteen alta.

4. Kierrä käyttötavan valitsin takaisinpäin asentoon Û.

5. Jätä laitteen luukku puhdistuksenjälkeen vielä noin 1 tunnin
ajaksi auki lepoasentoon (n. 30°), jotta uunitilan emalipinnat pääsevät kuivumaan.

Pikakuivaus

1. Jätä laitteen luukku puhdistuksen jälkeen auki lepoasentoon
(noin 30°).

2. Aseta Kiertoilma 3 50 °C.

3. Kytke 5 minuutin kuluttua laite pois päältä ja sulje laitteen
luukku.

Laitteen luukun irrotus ja asennus

Voit helpottaa puhdistamista ottamalla laitteen luukun pois paikaltaan.
m Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun saranat voivat sulkeutua kovalla voimalla. Käännä saranan sulkuvipu laitteen luukun irrotusta varten aina kokonaan auki ja paikalleen asennuksen jälkeen taas kokonaan kiinni. Älä tartu saranaan.
m Loukkaantumisvaara!
Jos laitteen luukku on irronnut toiselta sivulta pois paikaltaan, älä tartu saranaan. Sarana voi sulkeutua kovalla voimalla. Soita huoltopalveluun.
Laitteen luukun irrotus

1. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.

2. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan auki.

Laitteen luukun asennus

1. Aseta saranat paikoilleen pidikkeisiin vasemmalla ja oikealla
(kuva C). Kummassakin saranassa olevan uran pitää lukittua
paikalleen.

2. Avaa laitteen luukku kokonaan auki.

3. Käännä sulkuvipu vasemmalla ja oikealla kokonaan kiinni
(kuva D).
Laitteen luukku on lukittu eikä sitä saa enää irrotettua.

4. Sulje laitteen luukku.

Luukun lasien puhdistus

Voit irrottaa laitteen luukun sisemmän lasin puhdistuksen helpottamiseksi.
m Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. Voit saada viiltohaavoja. Käytä suojakäsineitä.
m Loukkaantumisvaara!
Laitetta saa käyttää vasta, kun luukun lasit ja laitteen luukku ovat kunnolla paikoillaan.
Luukun lasin irrotus Huomautus: Pane ennen irrotusta merkille, missä asennossa
luukun lasi on, jotta et asenna sitä myöhemmin väärinpäin.
1. Ota laitteen luukku pois paikaltaan ja laita se etusivu alaspäin
pehmeälle, puhtaalle alustalle (ks. luku: Laitteen luukun irrotus ja asennus)
2. Ruuvaa laitteen luukun suojus ylhäällä vasemmalta ja oikealta
irti ja ota pois paikaltaan (kuva A).

3. Nosta luukun lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).

Saranat lukittuvat eivätkä voi kääntyä kiinni.
3. Sulje laitteen luukkua niin paljon, että tunnet vasteen (kuva
A).
4. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta, sulje
hiukan lisää ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
68

Puhdistus

Puhdista luukun lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.

Huomio!

Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai puhdistuslastaa. Lasi voi vaurioitua.

Luukun lasin asennus

1. Työnnä luukun lasi paikalleen vasteeseen saakka.

2. Laita suojus paikalleen ja ruuvaa se kiinni.

3. Asenna laitteen luukku takaisin paikalleen.

Uunitilan katon puhdistus

a
a
C D
Jotta saat puhdistettua uunitilan katon helposti ja nopeasti, voit kääntää grillivastuksen alas.
m Uunitilan kuumat osat aiheuttavat palovamman vaaran!
Odota, kunnes uuni on jäähtynyt.
1. Vedä grillivastuksen kiinnityskaarta eteenpäin ja paina
ylöspäin, kunnes grillivastus irtoaa kuuluvasti lukituksestaan (kuva A).

2. Pidä grillivastuksesta kiinni ja käännä se alaspäin (kuva B).

AB

3. Puhdista uunitilan katto.

4. Vedä kiinnityskaarta eteenpäin ja pidä painettuna ylöspäin.

5. Käännä grillivastus ylöspäin, kunnes se lukittuu paikalleen.

Ristikon puhdistus

Voit helpottaa puhdistamista ottamalla ristikot pois paikoiltaan.
m Uunitilan kuumat osat aiheuttavat palovamman vaaran!
Odota, kunnes uuni on jäähtynyt.
1. Paina ristikkoa edestä ylöspäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva A).
2. Vedä ristikkoa takaa eteenpäin ja ota se sivusuuntaan pois
paikaltaan (kuva B).
A B
3. Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä tai
harjalla.
4. Aseta ristikot aina siten, ulkonema (a) on alhaalla, jotta
kannatinkorkeudet pitävät paikkansa.
5. Työnnä ristikko takaa vasteeseen saakka paikalleen ja paina
taaksepäin (kuva C).
6. Työnnä ristikko edestä vasteeseen saakka paikalleen ja
paina alaspäin (kuva D).

Häiriöt ja korjaukset

Tarkasta häiriön sattuessa seuraavassa taulukossa olevat vihjeet ennen kuin soitat huoltopalveluun.
Häiriö Mahdollinen syy Aputoimenpide
Sähkötoiminnossa on häiriö (esimerkiksi merkkivalot eivät pala enää)
Neste tai juokseva taikina kerääntyy selvästi yhdelle sivulle
Laite ei toimi enää, kellonäytössä vilkkuu :‹‹
Kellonäytössä vilkkuu :‹‹, lämpötilanäyttöön ilmestyy “rrr“
Lämpötilanäyttöön ilmestyy “E011“ Valitsinta painetaan jatkuvasti Vapauta valitsin ja paina
Lämpötilanäyttöön ilmestyy “EXXX“, esim. E300
Laitteen käyttö ei ole mahdollista, lämpötilanäyttöön ilmestyy D ja --
Laitteen käyttö ei ole mahdollista, lämpötilanäyttöön ilmestyy D ja -†˜
Sulake palanut Tarkasta sulakkeet sulakerasiassa, vaihda
Laite ei ole asennettu vaakatasoon Tarkasta laitteen asennus (ks.
Virransaanti oli keskeytynyt Aseta kellonaika uudelleen (ks.
Virransaanti oli keskeytynyt laitteen käytön aikana
Laitteen elektroniikan sisäinen vika Paina aikatoimintovalitsinta. Jos viesti ei
Laite on lukittu Lukituksen deaktivointi (ks.
Laite lukittu pysyvästi Pysyvän lukituksen deaktivointi (ks.
m Sähköiskun vaara!
Laitteen elektroniikkaan liittyvät työt saa tehdä vain asianmukaisen koulutuksen saanut ammattilainen. Katkaise laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.
tarvittaessa
asennusohje)
luku: Monitoimikello) Paina aikatoimintovalitsinta
aikatoimintovalitsinta
poistu, irrota verkkopistoke ja kytke uudelleen noin 10 sekunnin kuluttua
luku: Lapsilukko)
luku: Lapsilukko)
69
Häiriö Mahdollinen syy Aputoimenpide
A B
Laite ei kuumene, kellonäytössä vilkkuu kaksoispiste, lämpötilanäyttöön ilmestyy esim. ‚‡‹©
Elektronisesti ohjatuissa toiminnoissa on häiriö
Kun käyttötapa kytketään päälle, lämpötilanäyttöön ilmestyy tai œ
Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, lämpötilanäytössä vilkkuu ‹‹‹
Paistettaessa tai grillatessa muodostuu käryä
Uunitilaan muodostuu runsaasti kondenssivettä
Emaloiduissa varusteissa on mattapintaisia, vaaleita tahroja
Luukun lasit ovat höyrystyneet Normaali ilmiö, joka johtuu
Valitsinyhdistelmää on painettu Kytke laite pois päältä, paina Info-
Energiaimpulssi (esim. salamanisku) Aseta kyseinen toiminto uudelleen
Laite ei ole kokonaan jäähtynyt Odota, kunnes laite on jäähtynyt ja kytke
Ylikuumenemissuoja on kytkenyt laitteen pois päältä
Grillivastuksessa oleva rasva palaa Grillaa tai paista edelleen, kunnes rasva
Ritilä tai uunipannu on työnnetty väärin paikalleen
Normaali ilmiö (esimerkiksi kun paistetaan kakkua, jossa on hyvin kostea täyte, tai suurta paistia paistettaessa)
Normaali ilmiö, joka johtuu tippuvasta lihanesteestä tai hedelmämehusta
lämpötilaeroista
näppäintä 3 sekunnin ajan, paina sitten aikatoimintovalitsinta 4 sekunnin ajan, sitten Info-näppäintä uudelleen 3 sekunnin ajan
käyttötapa sitten uudelleen päälle Paina jotain näppäintä tai valitsinta, laite
kytkeytyy taas päälle
grillivastuksessa on palanut Laita ritilä uunipannuun ja työnnä ne
yhdessä alemmalle kannatinkorkeudelle Avaa laitteen luukku silloin tällöin hetkeksi
käytön aikana
Ei mahdollinen
Kuumenna laite lämpötilaan 100 °C ja kytke 5 minuutin kuluttua taas pois päältä.
Uunilampun vaihto
Vaihda palanut uunilamppu. Varalamppuja saat huoltopalvelusta tai alan liikkeistä: E14,
220 - 240 V, 40 W, kuumankestävä 300 °C asti. Käytä vain näitä uunilamppuja.
m Sähköiskun vaara!
Katkaise laitteesta virta. Kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake asunnossasi olevassa sulakerasiassa irti.

1. Laita keittiöpyyhe kylmään uuniin vahinkojen välttämiseksi.

2. Kierrä lasisuojusta vasemmalle ja ota pois paikaltaan.

3. Vaihda uunilamppu samaan lampputyyppiin.

4. Ruuvaa lampun suojus taas paikalleen.

5. Ota keittiöpyyhe pois ja kytke sulake päälle.

Huomautus: Käytä kumikäsineitä, jos lasisuojusta on vaikea
kiertää auki. Tai tilaa huoltopalvelusta apuväline (tilausnumero
613634).

Luukun tiivisteen vaihto

Jos luukun tiiviste on viallinen, se on vaihdettava. Tiivisteitä on saatavana huoltopalvelusta.
Luukun tiiviste on kiinnitetty neljästä kohdasta (kuva A). Kun vaihdat tiivisteen, irrota ja kiinnitä koukut kaikista neljästä kohdasta (kuva B).
Tarkasta ennen kaikkea kulmista vielä kerran, että tiiviste on oikein paikallaan.

Huoltopalvelu

Käänny häiriöissä ja korjauksissa, joista et voi itse huolehtia, huoltopalvelun puoleen.
Osoitteet löydät huoltopalveluluettelosta. Huomautus: Käyttövirheestä johtuva huoltopalvelun käynti
aiheuttaa Sinulle kustannuksia. Mainitse laitteen mallinumero ja sarjanumero, kun otat yhteyttä
huoltopalveluun. Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä, joka on laitteen
luukun takana alareunassa vasemmalla.
70
Enro FD-nro

Testiruoat

A B
Testiruoat normin DIN 44547 ja EN 60350 mukaan. Noudata taulukossa olevia esilämmitystä koskevia ohjeita. Taulukon arvot pätevät ilman pikakuumennusta.
Paistaminen Kannatin-
Pursotinpikkuleivät 1 % 160 170* 20 - 25
Small Cakes (20 kpl / pelti) 2 % 170 180** 20 - 30
Kakkupohja 2 % 160 170* 25 - 35
Pannupulla 1 % 190 - 200 45 - 55
Kannellinen omenapiirakka (vuoat vierekkäin, kuva A) 1 0 170 180* 65 - 75 Kannellinen omenapiirakka
(vuoat viistosti eri tasoissa, kuva B) * Esilämmitä uuni
** Esilämmitä 10 minuuttia
korkeus
1 3 140 150* 20 - 30
1 + 3 3 140 150* 25 - 35
1 3 160 170** 20 - 30
1 + 3 3 160 170** 25 - 35
1 3 160 170* 25 - 35
1 3 170 - 180 40 - 50
1 + 3 3 170 - 180 50 - 60
1 + 3 3 180 190* 70 - 80
Käyttö-
tapa
Lämpötila
°C
Paistoaika
minuutteina
Grillaus Kannatin-
korkeus
Paahtoleipä (uunipannu + taivutettu ritilä) 4 ¾ + 275* 1 - 2 Pihvit, 12 kpl (uunipannu + taivutettu ritilä) 4 ¾ + 275 20 25** * Esilämmitä 10 minuuttia
** Käännä kun Z ajasta on kulunut
Ritilän
asento
Käyttö-
tapa
Lämpötila °CGrillausaika
minuutteina
71
Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
Loading...