Constructa CD616150, CD619150 Installation Manual

sv
no
da
sv Bruks- och
monteringsanvisning
no Bruks- og
monteringsanvisning
Käyttöo- ja
da Brugs- og
montagevejledning
Fläkten Damphette Liesituuletin Emhætten
2
3
Beskrivning av fläkten
Olika arbetssätt
Frånluft:
Fläkten suger upp köksoset som leds ut
i det fria via fettfiltret.
Fettfiltret binder de beståndsdelar av
köksoset som innehåller fett.
Köket hålls i stort sett fritt från fett och
os.
D
Om fläkten används samtidigt med
eldstad som är beroende av luften i rum­met (t.ex. gas-, olje- eller kolugn, varmvat- tenberedare) måste det finnas tillräcklig mängd förbränningsluft för resp. ugn.
Det är ingen fara om ugnen ifråga står i ett rum där undertrycket inte överskrider 4Pa (0,04 mbar).
Bruksanvisning
Belysning
Reglage
Filtergaller
Beklädnad
Olika arbetssätt
Detta kan man uppnå om förbränningsluf­ten leds genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för tilluft/frånluft i väggar eller med andra tekniska åtgärder.
Om inte tillräcklig mängd tilluft tillförs finns det risk för förgiftning pga att oförbrända gaser sugs tillbaka in i rummet.
Enbart ett hål i väggen för tilluft och frånluft är inte tillräckligt för att värdena ska hamna inom tillåtna gränser.
Observera att du vid beräkningen alltid måste utgå ifrån hela våningens ventilation. Denna regel gäller inte för spisar, t.ex. spishällar och gasspisar.
Om du använder spisfläkt med kolfilter gäller inte ovanstående reservationer.
Med kolfilter:
I detta fall är ett kolfilter monterat (se
avsnittet Filter och skötsel).
Komplett monteringsset samt nya
filter finns att köpa i fackhandeln. Resp. tillbehörsnummer återfinns i slutet av denna bruksanvisning.
Fläkten suger upp köksoset som leds
genom kolfiltret där det renas och sedan leds tillbaka till köket igen.
Fettfiltret binder de beståndsdelar av
köksoset som innehåller fett.
Kolfiltret binder luktämnena.
Om inget kolfilter monteras kan inte
heller luktämnena i köksoset bindas.
4
Före första användningen
Obs!
Denna bruksanvisning gäller för flera
olika varianter av ugnen. Därför kan det tänkas att här finns beskrivningar av utrustning och funktioner som inte finns på just din ugn.
Denna spisfläkt är godkänd enligt
gällande bestämmelser. Reparationer får endast utföras av
fackman.
Reparationer som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen
innan ugnen används första gången. Här finns viktig information om säkerhet, användning, skötsel och vård.
Spara bruks- och monteringsanvisningen
till den som ev. övertar ugnen efter dig.
Denna enhet är märkt i
enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Råd vid fel
Ta kontakt med en serviceverkstad vid ev. frågor eller vid fel på fläkten.
(Förteckning över serviceverkstäder bifogas.)
Uppge uppgifterna nedan vid kontakt med serviceverkstad:
E-nr. FD
Fyll i uppgifterna från typskylten redan nu i fältet ovan. Om du tar ut fettfiltren syns typskylten inuti fläkten.
Tillverkaren av fläkten har inget
garantiansvar för reklamationer som kan hänföras till hur rördragningen planerats och utförts.
5
Låt inte barn leka med apparaten!
Barn och vuxna får aldrig använda appara­ten utan uppsikt,
– om de inte klarar användningen fysiskt,
sensoriskt eller mentalt,
– eller om de inte vet eller har erfarenhet av
hur man använder apparaten rätt och säkert.
Flambera inte under spisfläkten.
Lågorna kan göra att fettfiltren
! börjar brinna.
Gasspisens lågor måste vara helt
täckta av tillagningskärlen.
Spisfläkten får bara under vissa
omständigheter installeras över eldstad som drivs med fast bränsle (kol, trä o.dyl.). (Se närmare anvisningar i monterings­anvisningen.)
Gashällar / gasspisar
Ha inte alla gasplattor på samtidigt
under en längre tid (max. 15 minuter) i högsta läge eftersom det då finns risk för brännskador om man råkar röra vid fläktens hölje resp. kan fläkten skadas. Om tre eller flera gasplattor samtidigt är påslagna måste fläkten ställas in på maxläge.
Ugnen får inte användas om den är
skadad.
Installation och idriftsättande får endast
utföras av fackman.
Om anslutningsledningen skadas måste
den bytas ut av tillverkaren eller service eller av annan fackman. Detta för att undvika fara.
Se till att förpackningsmaterialet tas om
hand på ett för miljön rätt sätt (se monteringsanvisningen).
Denna fläkt är endast avsedd användas
i ett normalt hushåll.
Använd aldrig fläkten utan att lamporna
sitter iskruvade.
Defekta lampor bör genast bytas.
Detta för att undvika att resterande lampor blir överbelastade.
Använd aldrig spisfläkten utan fettfilter.Överhettat matfett och olja kan lätt
självantändas. Håll därför alltid arbetsplatsen under uppsikt vid tillagning av maträtter med fett eller olja, t.ex. pommes frites.
Säkerhetsanvisningar
6
Filter och skötsel
Fettfilter:
Metallfettfiltret binder de beståndsdelar av köksoset som innehåller fett.
Filtermattorna består av obrännbar metall.
Obs!
Allt eftersom filtret fylls med fetthaltiga ämnen ökar risken för antändning. Dessutom påverkas fläktens sugeffekt negativt.
Viktigt:
Genom att i god tid byta till ny filtermatta förebyggs risken för brand i samband med fritering eller stekning.
Metallfettfilter:
Vid normal drift (fläkten används
1-2 timmar om dagen) måste metall­fettfiltren rengöras 1 gång per månad.
Filtren kan rengöras i diskmaskin.
Eventuellt kan metallen då missfärgas något.
Filtret får inte klämmas fast i
diskmaskinen utan måste ligga löst.
Viktigt:
Diska inte kraftigt nedsmutsade metallfettfilter tillsammans med porslin.
Vid handdisk: Låt filtren först ligga i blöt i
hett diskvatten. Använd inga starka rengöringsmedel som innehåller syra eller tvättvätska. Borsta efter rengöringen filtren ordentligt, skölj väl och låt dropptorka.
Köksoset avlägsnas mest effektivt om
du: Startar fläkten i samband med att du
börjar tillagningen.
Stänger av fläkten först några minuter
efter det att du lagat färdigt maten.
Så används fläkten
Belysning:
Belysningen kan tändas även om fläkten
är avstängd.
Belysning Till/Från
Fläkthastighet
Belysning Till/Från
Fläkthastighet
1
2
3
7
Filter och skötsel
3. Sätt tillbaka fettfiltren (enligt tidigare beskrivning).
Ta ut gammalt kolfilter:
Görs i omvänd ordning mot när filtret sattes i.
Byte av kolfilter:
Vid normal användning (1 – 2 timmar
varje dag) måste kolfiltret bytas till nytt ca 1 gång per år.
Nya kolfilter finns att köpa i fackhandeln
(se Extra tillbehör).
Använd endast originalfilter.
Originalfilter är en garanti för att fläkten ska fungera optimalt.
Det gamla kolfiltret:
Kolfilter innehåller inga giftiga eller
skadliga ämnen. De kan därför slängas med övriga sopor.
Sätta in kolfiltret:
1. Ta ut fettfiltren
(enligt tidigare beskrivning).
2. Sätt in nytt kolfilter till höger och till vänster om fläktmotorn och vrid tills det sitter fast.
1.
2.
Kolfilter:
Kolfiltret binder luktämnena. Obs!
Allt eftersom filtret fylls med fetthaltiga ämnen ökar risken för antändning. Dessutom påverkas fläktens sugeffekt negativt.
Viktigt!
Genom att i god tid byta till nytt kolfilter förebyggs risken för brand i samband med fritering resp. stekning.
2. Rengör filtren.
3. Sätt tillbaka filtren.
Ta ut / sätta tillbaka metallfettfiltren:
1. Tryck in låsmekanismen enligt pilen på
och fäll ned filtret. Håll med andra handen under fettfiltren.
8
Byte av lampa
1. Stäng av fläkten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen.
2. Ta ut fettfiltren (se avsnittet Filter och underhåll).
3. Lossa lampglaset från listen ovanifrån.
4. Byt till ny lampa (finns att köpa i handeln,
max. 40 W, sockel E 14).
5. Sätt tillbaka lampglaset.
6. Sätt tillbaka fettfiltren.
7. Sätt stickkontakten i vägguttaget resp.
skruva åter i säkringen.
Rengöring och skötsel
Dra alltid först ut sladden ur vägguttaget eller skruva ur säkringen.
Använd inte rengöringssvampar som
kan repa fläkten och inte heller putsmedel som innehåller soda, sand, syra eller klorid!
Använd varmt vatten med diskmedel i
eller milt fönsterrengöringsmedel.
Skrapa inte av smuts som fastnat utan
blöt upp det med våt trasa.
Rengör de delar av fläkten du kommer åt
i samband med rengöringen av fettfiltren. Därigenom förebygger du risken för bränder samtidigt som fläkten kan fungera optimalt.
Tangenterna rengörs med mjuk trasa
fuktad i milt diskvatten. Tangenterna är av plast. Använd därför aldrig rengöringsmedel för rostfritt i samband med rengöringen.
Ytor i rostfritt stål:
Använd ett milt rengöringsmedel utan
repande effekt avsett för rostfritt stål.
Ytorna rengörs i slipriktningen.Vi rekommenderar vårt rengöringsmedel
för rostfritt Nr. 461731. Se det bifogade servicehäftet för beställningsadress.
Ytor av aluminium och plast, lackerade ytor:
Använd inte torr torkduk.Använd ett milt fönsterrengöringsmedel.Använd inte starka rengöringsmedel, inte
heller rengöringsmedel som innehåller syra eller lut.
Läs garantibestämmelserna i det bifogade servicehäftet.
9
Viktigt att veta
Monteringsanvisning:
Kompletterande anvisningar vid montering över gasspis/-häll:
Om fläkten ska monteras över gas-
spis/-häll måste detta göras i enlighet med gällande bestämmelser i resp. land (t.ex. Technische Regeln Gasinstallation TRG för Tyskland).
Följ gällande anvisningar för montering
av spisfläktar samt de monterings­anvisningar tillverkaren av gasspisen/
-hällen lämnar.
Fläkten får endast monteras med ena
sidan mot högskåp eller hög vägg. Minimiavstånd 50 mm.
För gashällar gäller att minsta
avstånd från fläktens underkant till gallret som tillagningskärlet står på ska vara: 650 mm, se bild 1.
Gamla uttjänta produkter är inte
värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt kan värdefulla råmaterial återvinnas. Förstör den gamla fläkten innan den lämnas till skrotning.
Den nya fläkten har skyddats av
förpackningsmaterialet på sin väg till dig. Samtliga material som använts är miljövänliga och kan återvinnas.
Hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna förpackningsmaterialet så att det tas om hand på bästa miljöriktiga sätt.
Fläkten har två olika arbetssätt: frånluft
eller med kolfilter.
Spisfläkten ska alltid placeras mitt över
häll/spis.
Minimiavstånd mellan elektriska
kokzoner och fläktens underkant: 550 mm, bild 1.
Fläkten får monteras över eldstad för
fast bränsle endast om eldstaden har ett slutet icke avtagbart skyddshölje och i enlighet med gällande bestämmelser i resp. land. Denna inskränkning gäller ej för gasspis/-häll.
Ju mindre avstånd mellan spisfläkt och
spis desto större risk för att det bildas vattendroppar på fläktens undersida p.g.a. vattenånga.
10
Före monteringen
Frånluft
Den avgående luften leds via en ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i det fria.
D
Den avgående luften får inte ledas ut i skorsten för rök eller avgas om denna är i funktion eller i en trumma som används för ventilation av rum där det står en eldstad.
Gällande föreskrifter (t.ex. byggnorm) måste åtföljas beträffande hur den avgående luften får ledas ut.
Är skorstenen inte längre i funktion måste tillåtelse inhämtas från ansvarig sotare.
D
Om fläkten används samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rummet (t.ex. gas-, olje- eller kolugn, varmvattenberedare) måste det finnas tillräcklig mängd förbränningsluft för resp. ugn.
Det är ingen fara om ugnen ifråga står i ett rum där undertrycket inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Detta kan man uppnå om förbränningsluf­ten leds genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för tilluft/frånluft i väggar eller med andra tekniska åtgärder.
Om inte tillräcklig mängd tilluft tillförs finns det risk för förgiftning pga att oförbrända gaser sugs tillbaka in i rummet.
Enbart ett hål i väggen för tilluft och frånluft är inte tillräckligt för att värdena ska hamna inom tillåtna gränser.
Observera att du vid beräkningen alltid måste utgå ifrån hela våningens ventilation. Denna regel gäller inte för spisar, t.ex. spishällar och gasspisar.
Om du använder spisfläkt med kolfilter gäller inte ovanstående reservationer.
Om luften ska ledas ut genom yttervägg
bör teleskopisk anslutningslåda mot mur användas. Ej tillåtet i Sverige.
11
Före monteringen
Platta kanaler måste ha likvärdig inre
area som runda. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar.
l 100 mm ca. 178 cm
2
l 125 mm ca. 113 cm
2
Vid avvikande rördiameter:
Sätt in tätningslister.
Vid frånluft: Sörj för tillräcklig ventilation.
Kanalens diameter är 125 mm:
Fäst kanalen direkt i rörstosen.
Kanalens diameter är 100 mm:
Fäst reducerstycket (bifogas eller finns
att köpa i fackhandeln) direkt i rörstosen enligt bild 4 och fäst kanalen i den.
Vid frånluft bör kallrasskydd monteras såvida inte detta redan finns monterat i rör resp. spismur. Om kallrasskydd inte levereras tillsammans med fläkten kan det köpas i fackhandeln.
Så här monteras kallrasskyddet:
Sätt fast kallrasskyddet i rörstosen
enligt.
Bägge klaffarna måste lätt kunna fjädra
uppåt.
Så här fungerar spisfläkten mest effektivt:
Kort, slät imkanal.Så få rörkrökar som möjligt.Så stor diameter som möjligt på rör och
rörkrökar.
Långa, icke släta frånluftsrör, många böjar eller för liten rördiameter gör att effekten inte blir optimal samtidigt som bullret ökar.
Tillverkaren av fläkten har inget
garantiansvar för reklamationer som kan hänföras till hur rördragningen planerats och utförts.
Runda kanaler:
Vi rekommenderar inre diameter 125 mm, dock minst 100 mm.
12
Före monteringen
Kolfilter
Om anslutning till husets ventilations-
kanal inte är möjlig.
Komplett monteringsset finns att köpa i
fackhandeln.
Resp. tillbehörsnummer återfinns i slutet av denna bruksanvisning.
Förberedelser i väggen
Väggen måste vara jämn och lodrät.
På fläktar med belysning baktill:
Om det direkt under fläkten monteras en beklädnad på väggen eller kakel sätts upp, får detta inte sticka ut längre än max. 15 mm så att lamphöljet inte skadas.
Kontrollera att plugg sitter fast ordentligt.
Vikt i kg:
Frånluft Kolfilter
12,560 cm
70 cm
13,5
13,0 14,0
90 cm 13,9 14,9
Rätt till tekniska ändringar förbehålles
Elektrisk anslutning
Spisfläkten får endast anslutas till ett jordat vägguttag, förutsatt att detta är installerat enligt gällande bestämmelser och att stickproppen är skyddad genom jordning. Det jordade vägguttaget bör om möjligt installeras direkt bakom fläktbeklädnaden enligt.
Det jordade uttaget bör vara anslutet via en egen säkring.
Om det jordade uttaget inte längre går att nå sedan fläkten väl monterats, måste frånskiljare användas som vid fast anslutning.
Om fast anslutning krävs:
Fast anslutning får endast utföras av behörig elektriker.
Frånskiljare måste användas. Använd en kontakt med en kontaktöppning om minst 3 mm och allpolig frånslagning. Dit hör LS­omkopplare och skyddsbrytare.
Om anslutningsledningen skadas måste
den bytas ut av tillverkaren eller service eller av annan fackman. Detta för att undvika fara.
Elektriska data:
Uppgifterna finns på typskylten. Typskylten syns inuti fläkten om du tar ut filterramen.
Före reparationer: Gör alltid
spisfläkten strömlös.
Anslutningsledningens längd: 1,30 m.
Spisfläkten är avstörd enligt EUs bestämmelser för radioavstörning
13
Montering
Fläkten är avsedd att fästas i vägg.
1. Ta av fettfiltret (se bruksanvisningen).
2. Markera en mittlinje från taket till
fläktens underkant enligt.
3. Markera borrhålen för skruvarna i
väggen med hjälp av mallen.
Observera att minsta avstånd mellan
elhäll och fläkt är 550 mm och mellan fläkt och gashäll 650 mm. Mallens nedersta del motsvarar fläktens nedersta del.
4. Borra 5 hål för fläkten och 4 hål för
fästjärnen till beklädnaden. Diameter 8 mm. Tryck in pluggen så att de ligger jäms med väggen.
Obs! Ta hänsyn till eventuella extra tillbehör som också ska monteras.
5. Skruva fast 2 fästjärn för beklädnaden, ett upptill och ett nedtill enligt.
6. Dra åt mittersta skruven (utan bricka) tills det återstår ca. 5 mm mellan skruvhuvud och vägg.
7. Haka fast spisfläkten på skruven enligt.
27
228
228
68
465
113
39
220
ca. 5mm
mind. 550 Elektro 650 Gas
400
14
Montering
08. Dra åt de övriga 4 skruvarna.
Använd brickor enligt.
Kontrollera att fläkten sitter rakt innan
du drar åt de 4 skruvarna.
09. Koppla ihop rörbitarna.
10. Koppla fläkten till elnätet.
11. Dra loss skyddsfolien från
beklädnaden.
Var försiktig så att inte de känsliga
ytorna i rostfritt stål skadas.
Var försiktig! Beklädnaden kan ha vassa hörn på insidan – risk för skador –. Vi rekommenderar skyddshandskar i samband med monteringen.
13. Placera den nedre delen ovanpå fläkten och fäst den underifrån med 2 långa skruvar.
Var försiktig när du skjuter in
delarna i varandra. Lägg mallen som skydd över kanten på den undre delen enligt.
Skruva sedan fast beklädnaden i sidorna på fästjärnen. Använd 2 korta skruvar.
Kontrollera att beklädnaden
sitter rakt innan du drar åt de 2 skruvarna.
14. Sätt tillbaka fettfiltret
(se bruksanvisningen).
1.
2.
12. Skruva fast den övre beklädnadsdelen i sidorna på fästjärnen enligt. Använd 2 korta skruvar.
15
Apparatbeskrivelse
Driftsmuligheter
Utløpsdrift:
Damphettens vifte suger inn
kjøkkendampen og leder den gjennom fettfilteret og ut i det fri.
Fettfilteret binder kjøkkendampens faste
komponenter.
Kjøkkenet holdes således i høy grad fritt
for fett og lukt.
D
Når damphetten blir drevet med utløpsdrift og det samtidig blir fyrt med apparater som er avhengig av skorstein
(som f.eks. gass, olje, kullfyringsapparater, varmtvannsbeholdere med gjennomløp)
det sørges for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Dette er nødvendig for
forbrenningen. En risikofri drift er mulig dersom
undertrykket i rommet der ovnen er montert ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Bruksanvisning
Belysning
Bryter lys/luft
Filtergitter
Pipeblende
Driftsmuligheter
Dette kan oppnås når forbrenningsluften kan få strømme inn enten ved åpninger som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for innstrømning og utstrømning av luft, eller andre tekniske tiltak, bl. a. gjensidig låsing e. l.
Dersom ikke det strømmer inn tilstrekkelig luft, er det fare for at forbrenningsgassen kan bli suget tilbake.
Kun en murkasse for tilløps- og utløpsluft alene garanterer ikke at grenseverdien blir overholdt.
Bemerkning: Ved vurdering av luftfor­holdene må hele leiligheten/huset vurderes under ett. Ved bruk av kokeutstyr, f.eks. gasskomfyr eller gassplater gjelder ikke denne regelen.
Dersom damphetten blir drevet med resirkulasjonsluft – med aktivfilter –, er det ingen innskrenkninger når det gjelder driften.
Resirkulasjonsdrift:
Ved denne bruken må det settes inn et
aktiv-kullfilter (se „Filter og vedlikehold”).
Det komplette monteringssettet og
reservefilter fåes i faghandelen. Det tilsvarende tilbehørsnummeret finnes på slutten av denne bruksanvisningen.
Damphettens vifte suger inn
kjøkkendampen og leder den gjennom fett- og aktiv-kullfilteret og tilbake i rommet i renset tilstand.
Fettfilteret binder kjøkkendampens fete
komponenter.
Aktiv-kullfilteret binder luktestoffene.
Dersom det ikke blir montert et
aktiv-kullfilter, kan ikke luktestoffene i kjøkkendampen bindes.
16
Før første gangs bruk
Forstyrrelser
Ved eventuelle spørsmål eller forstyrrelser bør du ringe til kundeservice.
(se liste over servicesenter). Når du ringer, vennligst oppgi:
E-nr. FD
Skriv opp apparatets nummer i feltene ovenfor. Numrene finnes på typeskiltet på innsiden av damphetten når du tar av filtergitteret.
For reklamasjoner som kan føres
tilbake til planlegging og utførelse av røropplegget, overtar produsenten av damphetten ingen garanti!
Viktige henvisninger:
Denne bruksanvisningen gjelder for flere
utførelser av maskinen. Det er mulig at enkelte utstyrskjennetegn blir beskrevet som ikke gjelder for din maskin.
Denne damphetten tilsvarer de gjeldende
sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner må kun utføres av
autoriserte fagfolk.
Dersom det blir foretatt ikke fagmessige reparasjoner på apparatet, kan dette føre til alvorlige farer for brukeren.
Før du tar det nye apparatet i bruk, bør
du lese bruksanvisningen omhyggelig. Den inneholder viktige informasjoner om sikkerhet såvel som veiledning i bruk og vedlikehold av stekeovnen.
Vennligst oppbevar bruksanvisningen og
monteringsanvisningen på et sikkert sted, eventuelt for en senere ny eier.
Dette apparatet er
klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om anhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
17
La ikke børn lege med apparatet.
Voksne og børn må aldrig benytte appara­tet uden tilsyn,
– hvis de fysisk, sensorisk eller metalt ikke
er i stand til det,
–eller hvis de mangler viden og erfaring for
at betjene apparatet korrekt og sikkert.
Flambér aldri under damphetten.
Det kan oppstå brannfare på grunn av
! oppstigende flammer.
Kokeplaten må alltid være dekket av
kasseroller.
Bruken av damphetten er kun
begrenset tillatt over en komfyr/ovn for faste brennstoffer (kull, tre o.l.) (se monteringsanvisningen).
Gassplater / Gasskomfyr
Ikke bruk alle gassplatene samtidig
over et lengre tidsrom (max. 15 min.) med høyeste varmestyrke, ellers kan det oppstå fare for forbrenning dersom du berører overflaten på komfyren hhv. fare for skade på damphetten. Ved drift av en damphette over gass kokeplater må hetten skrues på høyeste trinn dersom tre eller flere kokeplater er i drift.
Dersom stekeovnen skulle være skadet
på noen måte, må den ikke brukes.
Tilkopling og igangsetting må kun
foretas av en fagmann.
Når tilkoplingsledningen på dette
apparate er skadet, må det skiftes ut av produsenten eller av kundeservice eller en annen kvalifisert person, for å unngå at det oppstår fare.
Kvitt deg med emballasjen på en
forskriftsmessig måte (se monterings­anvisningen).
Denne damphetten er kun beregnet for
bruk i husholdningen.
Damphetten må kun brukes når det er
skrudd inn pærer.
Defekte lyspærer bør skiftes ut straks,
for å unngå at de andre pærene blir overbelastet.
Damphetten må aldri brukes uten
fettfilter.
Overopphetet fett eller olje kan lett
selvantennes. Derfor må retter med fett eller olje, f. eks. frityrstekte poteter, bare tilberedes under oppsyn.
Sikkerhetshenvisninger
18
Betjening av damphetten
Filter og vedlikehold
Fettfilter:
For å binde kjøkkendampens faste fete komponenter brukes det metall-fettfilter.
Filtermatten består av material som ikke brenner.
NB!:
Ved øket fettinnhold øker også brennbar­heten og ytelsen til damphetten minsker.
Viktig:
Ved rengjøring av filteret i rett tid kan du unngå brannfare som oppstår på grunn av overoppheting ved steking eller fritéring.
Rengjøring av metall fettfilter:
Ved normal drift (daglig 1 til 2 timer) må
fettfilteret av metall rengjøres 1 gang i måneden.
Rengjøringen kan skje i oppvaskmaskin.
Det er mulig med en lett misfarging.
Filteret må settes løst inn i oppvaskmas-
kinen. Det må ikke være inneklemt.
Viktig:
Sterkt smusset fettfilter av metall må ikke rengjøres i maskinen sammen med annen oppvask.
Ved rengjøring for hånd må fettfilteret
bløtes opp i varmt oppvaskvann. Ikke bruk aggressive, syre- eller lutholdige rengjøringsmidler. Deretter må det børstes godt ut, skylles godt og tørkes.
Kjøkkendampen kan fjernes
virkningsfullt ved:
å slå på damphetten
ved begynnelsen av kokingen.
å slå av damphetten først noen
minutter etter at kokingen er ferdig.
Belysning:
Belysningen kan tennes når som helst,
også når viften ikke er i bruk.
Belysning Av/På
Viftetrinn
Belysning Av/På
Viftetrinn
1
2
3
19
Filter og vedlikehold
3. Monter fettfilteret (se uttaking og innsetting av metall-fettfilter).
Uttaking:
Uttakingen skjer i motsatt rekkefølge.
Skift av aktiv-kullfilter:
Ved normal drift (daglig 1 til 2 timer) må
aktiv-kullfilteret skiftes ut ca. 1 gang i året.
Aktiv-kullfilter fåes i faghandelen (se
ekstra tilbehør).
Bruk kun originalfilter.
Derved blir det garantert en optimal funksjon.
Kast av gamle aktiv-kullfiltre:
Aktiv-kullfintre inneholder ingen skadelige
stoffer. De kan kastes i det vanlige bosset.
Innsetting:
1. Ta fettfilteret ut (se montering og
demontering av metall-fettfilter).
2. Sett inn et aktiv-kullfilter til høyre og venstre på viftemotoren og drei det inntil det stopper.
1.
2.
Aktiv-kullfilter:
Binder luktstoffene ved resirkulasjons­drift.
NB!:
Ved øket fettinnhold øker også brennbar­heten og ytelsen til damphetten minsker.
Viktig:
Dersom aktiv-kullfilteret blir skiftet ut i rett tid, forebygges det at det oppstår brannfare på grunn av overoppheting under frityrkoking eller steking.
2. Rengjør fettfilteret.
3. Sett det rengjorte filteret inn igjen.
Uttaking og innsetting av metall-fettfilter:
1. Trykk på knappen på fettfilteret i pilens
retning og klaff det av. Ta under fettfilteret med den andre hånden.
20
Rengjøring og pleie
Pass på at apparatet blir gjort strømløs ved å trekke ut støpselet eller ved å kople ut sikringen.
Damphetten må ikke rengjøres med
skrapende svamp og ikke med sand-, soda-, syre- eller klorholdige rensemidler!
Ved rengjøringen av damphetten må det
brukes varmt oppvaskvann eller vindusvaskemiddel.
Ikke forsøk å skrap inntørket smuss
vekk, men bløt det opp med en fuktig klut.
Ved skifte av fettfilter (se filter og
vedlikehold) må også de stedene i damphetten som er tilgjengelige rengjøres for avleiret fett. Derved forebygges brannfare og den optimale funksjonen blir opprettholdt.
Tastene på bryterne må kun vaskes
med mildt oppvaskvann og rengjøres med en myk, fuktig klut. Ikke bruk stålrengjøringsmiddel for kunststofflistene.
Overflater av rustfritt stål:
Bruk et egnet rengjøringsmiddel for
ståloverflater.
Rengjør kun i den retningen hvor
slipingen er foretatt.
Vi anbefaler vårt rengjøringsmiddel for
rustfritt stål nr. 461731. Bestillingsadresse se vedlagte servicebok.
Aluminium,- lakk- og kunststoffoverflater:
Ikke bruk tørre kluter.Bruk et mildt pussemiddel for vinduer.Ikke bruk aggressive syre- eller lutholdige
rengjøringsmidler.
Ta hensyn til garantibestemmelsene i vedlagte servicebok.
Skifte av lyspærer
1. Slå av damphetten og gjør apparatet strømløs ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen.
2. Ta ut fettfilteret (se filter og vedlikehold).
3. Trekk lampeglasset ut av lyslisten oppe.
4. Skift ut lampen (bruk vanlige lamper som
finnes i handelen, max. 40 Watt, sokkel E 14).
5. Sett inn lampeglasset igjen.
6. Sett inn fettfilteret igjen.
7. Sett støpselet inn igjen eller skru
sikringen på igjen
21
Viktige henvisninger
Monteringsanvisning:
Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer:
Ved monteringen av gass kokeplater
må det tas hensyn til de nasjonale lovlige bestemmelsene (f. eks. i Tyskland: Tekniske regler for gassinstallasjon TRGI).
Det må tas hensyn til de respektive
gyldige monteringsforskriftene og monteringshenvisningene fra produsenten av gassapparater.
Dampviften må være montert kun på
den ene siden ved et høyt skap eller en høy vegg. Avstanden må være minst 50 mm.
Minste avstand ved gass kokeplater
mellom overkant av holderen for grytene og underkanten av damphetten: 650 mm, fig. 1.
Gamle apparater er ikke verdiløst avfall.
Ved miljøvennlig bortskaffing kan det gjenvinnes verdifulle råstoffer.
Før du kaster det gamle apparatet, må det gjøres ubrukelig først.
Det nye apparatet ditt har vært
beskyttet med emballasje på veien til deg. Alle materialene som blir brukt er mil­jøvennlige og kan resirkuleres. Hjelp til å bortskaffe emballasjen på en miljøvennlig måte.
Kommunen på stedet der du bor eller faghandelen er behjelpelig med informasjoner om avfallsplasser.
Damphetten kan brukes med utløps-
eller resirkulasjonsdrift.
Damphetten må alltid monteres over
midten av komfyren.
Minsteavstanden mellom komfyr og
underkant av damphetten: 550 mm, fig. 1.
Over et ildsted for faste brennstoffer
hvor det er fare for brann (p.g.a. gnist­dannelse), er det kun tillatt å montere en damphette dersom ildstedet har en lukket, ikke avtakbar avdekning, og dersom de til enhver tid gyldige forskriftene i det respektive landet blir overholdt. Dette gjelder ikke for gasskomfyr og gass-kokeplater.
Jo mindre avstanden er mellom
damphetten og kokeblussene, jo større en mulighetene for at det kan danne seg dråper på undersiden av damphetten på grunn av den oppstigende vanndampen.
22
Før montasjen
Utløpsdrift
Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt eller direkte ut i det fri gjennom et hull i ytterveggen.
D
Utløpsluften må ikke ledes inn i en skorstein hvor det er røk eller avgass eller inn i en sjakt hvor det er plassert fyringsanlegg.
Angående utleding av luft, må det tas hensyn til forskriftene og lovene som myndighetene har utgitt (f. eks. Fylkets tekniske byggvesen).
Dersom utløpsluften skal ledes inn i en skorstein som ikke brukes til røk eller avgass, må det innhentes tillatelse fra brannvesenet.
D
Når damphetten blir drevet med utløpsdrift og det samtidig blir fyrt med apparater som er avhengig av skorstein
(som f.eks. gass, olje, kullfyringsapparater, varmtvannsbeholdere med gjennomløp)
må det sørges for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Dette er nødvendig for
forbrenningen. En risikofri drift er mulig dersom
undertrykket i rommet der ovnen er montert ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan oppnås når forbrenningsluften kan få strømme inn enten ved åpninger som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for innstrømning og utstrømning av luft, eller andre tekniske tiltak, bl. a. gjensidig låsing e. l.
Dersom ikke det strømmer inn tilstrekkelig luft, er det fare for at forbrenningsgassen kan bli suget tilbake.
Kun en murkasse for tilløps- og utløpsluft alene garanterer ikke at grenseverdien blir overholdt.
Bemerkning: Ved vurdering av luftfor­holdene må hele leiligheten/huset vurderes under ett. Ved bruk av kokeutstyr, f.eks. gasskomfyr eller gassplater gjelder ikke denne regelen.
Dersom damphetten blir drevet med resirkulasjonsluft – med aktivfilter –, er det ingen innskrenkninger når det gjelder driften.
Skal avluften ledes gjennom ytter­veggen, bør det brukes en teleskop-
murboks.
23
Før montasjen
Flatkanalene må ha den samme indre
diameteren som rundrørene. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar.
100 mm l ca. 178 cm
2
125 mm l ca. 113 cm
2
Ved avvikende rørdiameter:
sett inn en tetningslist.
Ved utløpsdrift må det sørges for
tilstrekkelig lufttilførsel av friskluft.
Tilkopling til utløpsrør l 125 mm:
Fest utløpsrøret direkte til luftstussen.
Tilkopling til utløpsrør l 100 mm:
Reduseringsstøtten (ligger vedlagt eller
fåes i faghandelen) festes til luftstussen og avluftsrøret settes på denne.
Ved utløpsdrift bør det monteres en tilbakestrømmingsklaff dersom denne ikke allerede finnes i avluftsrøret eller murboksen. Dersom ikke det er vedlagt en tilbakestrømmingsklaff, kan denne fåes kjøpt i faghandelen.
Montering av tilbakestrømmingsklaffen:
Smekk tilbakestrømmingsklaffen inn i
luftestussen.
De to klaffene må kunne bevege lett
fjærende oppover.
Slik oppnår du en optimal ytelse på damphetten:
Et kort, glatt utløpsrør.Så få vinkler og bøyninger som mulig.Helst en stor diameter på røret og
opplegget må foretas i store rørbuer.
Innsatsen av lange, ru avluftsrør, for mange rørbuer eller små rørdiameter fører til et avvik fra den optimale lufteffekten og samtidig til en høyere lyd.
For reklamasjoner som kan føres
tilbake til planlegging og utførelse av røropplegget, overtar produsenten av damphetten ingen garanti!
Rundrør:
Vi anbefaler en indre diameter på 125 mm, i allefall minst 100 mm.
24
Før montasjen
Resirkulasjonsdrift
Med aktiv kullfilter dersom det ikke er
mulig for utløpsdrift.
Det komplette monteringssettet fåes
i faghandelen. Det tilsvarende tilbehørs­nummeret finnes på slutten av denne bruksanvisningen.
Forberedelse av veggen
Veggen må forløpe loddrett og jevnt.
Ved apparater med lys bak:
Dersom det skal monteres nisjeforkled­ning eller fliser på veggen direkte under damphetten, må forspranget ikke være mer enn maks. 15 mm, for å unngå at lampeglasset blir skadet.
Det må sørges for at ekspansjons­hylsene sitter godt fast.
Vekt i kg:
Utløp Resirkulasjon
12,560 cm
70 cm
13,5
13,0 14,0
90 cm 13,9 14,9
Konstruksjonsendringer innenfor rammen av den tekniske utviklingen forbeholdes.
Elektrisk tilkopling
Damphetten må kun koples til en stikkontakt som er forskriftsmessig installert og som er jordet. Stikkontakten må befinne seg så nært apparatet som mulig, helst bak vifteblenden.
Beskyttelseskontakten bør tilkoples via en egen strømkrets.
Dersom stikkontakten ikke er tilgjengelig etter monteringen av damphetten, må det være installert en skilleinnretning som ved fast tilkopling.
Ved nødvendig fast tilkopling:
Damphetten må i alle tilfeller tilkoples av en autorisert elektro-installatør.
Ved installasjonen må damphetten utstyres med en skilleinnretning. Som skilleinnretning gjelder brytere med en kontaktåpning på mer enn 3 mm og en flerpolet utkopling. I denne kategorien faller LS-brytere og beskyttelser.
Når tilkoplingsledningen på dette
apparate er skadet, må det skiftes ut av produsenten eller av kundeservice eller en annen kvalifisert person, for å unngå at det oppstår fare.
Elektriske data:
Disse finner De på typeskiltet inne i apparatet etter å ha fjernet filterrammene.
Ved reparasjon må apparatet alltid
gjøres strømløs.
Lengden på tilkoplingskabelen: 1,30 m.
Denne damphetten tilsvarer EF-retnings­linjene for demping av radiostøy.
25
Montasje
Damphetten er beregnet for montasje i kjøkkenveggen.
1. Ta av fettfilteret (se bruksanvisning).
2. Tegn en midtlinje på veggen fra taket til
underkant på damphetten.
3. Med hjelp av sjablonen risses
posisjonen for skruene på veggen.
Pass på at det er en minste avstand til
kokeplatene fra damphetten på minst 550 mm ved elektrokomfyrer, hhv. 650 mm ved gassbluss. Den nedre kanten på sjablonen tilsvarer den nedre kanten på damphetten.
4. Bor 5 hull for dampheteen og 4 hull for
holdevinkelen på pipeblenden med l 8 mm. Sett hylser inn plant med veggen
Henvisning: Pass på spesialt tilbehør som eventuelt på monteres.
4. Skru holdevinkelen for pipeblenden på oppe og nede.
5. Skru inn den midterste skruen (uten underlagsskive) som monteringshjelp for damphettefestet inntil det er 5 mm igjen.
7. Heng opp damphetten på skruen.
27
228
228
ca. 5mm
68
465
113
39
mind. 550 Elektro 650 Gas
220
400
26
Montasje
08. Skru inn de andre 4 skruene med
underlagsskiver.
Før de 4 skruene skrus fast må
damphetten rettes på plass.
09. Legg opp rørforbindelsen.
10. Foreta den elektriske tilkoplingen.
11. Trekk av beskyttelsesfolien på begge
sider av pipeblenden.
Unngå skade på ømfintlige
ståloverflater.
Obs!: Innsiden av pipeblenden kan ha skarpe kanter – fare for skade. Vi anbefaler å bruke vernehansker under monteringen.
13. Den nedre pipeblenden settes på damphetten og skrus fast med 2 lange skruer nedenfra på damphetten.
Unngå å få skraper når du setter
den på, idet du f.eks. bruker monteringssjablonen som beskyttelse over kanten på den nedre pipeblenden.
Deretter skrus pipeblenden fast til holdevinkelen på siden med 2 korte skruer.
Før fastskruing av de 2 skruene,
må pipeblenden rettes inn.
14. Sett fettfilteret inn igjen
(se bruksanvisningen).
1.
2.
12. Skru den øvre pipeblenden fast på siden av holdevinkelen.
27
Laitteen kuvaus
Toimintatavat
Hormiliitäntäinen:
Liesituuletin imee keittiöhöyryn ja johtaa
sen rasvasuodattimen läpi ulkoilmaan.
Rasvasuodatin kerää keittiöhöyryn
kiinteät aineet.
Keittiö pysyy puhtaana rasvasta ja
hajusta.
D
Kun liesituuletin on hormiliitäntäinen
ja samanaikaisesti käytössä on huoneilmaa tarvitseva tulisija (kuten esim.
kaasu-, öljy- tai hiililämmitteinen lämmityslaite tai vedenlämmitin), on
huolehdittava riittävästä tuloilman saannista, jotta tulisija saa tarpeeksi ilmaa
palamista varten. Vaaraton toiminta on mahdollista, jos tulisi-
jan sijoitushuoneessa alipaine ei ole korke­ampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Käyttöohje
Valaistus
Valaistuksen/
tuulettimen
kytkin
Suodatin
Liesikupu
Toimintatavat
Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai ilmanvirtaus on järjestetty muita teknisiä toimenpiteitä käyttäen, esim. keskinäisen lukituksen tms. avulla.
Jos tuloilman saanti ei ole riittävä, aiheuttavat takaisinimetyt palamiskaasut myrkytysvaaran.
Tuloilma-/poistoilmahormi ei yksistään takaa raja-arvojen pysymistä annetuissa rajoissa.
Huomautus: Tilannetta arvioitaessa on aina otettava huomioon asunnon ilmastoinnin kokonaisratkaisu. Tämä sääntö ei koske keittolaitteiden, esim. keittotason tai kaasulieden, käyttöä.
Jos liesituuletinta käytetään aktiivihiilisuo­dattimen kanssa, jolloin ilma palautetaan huonetilaan, on toiminta mahdollista ilman rajoitusta.
Huoneilmaan palauttava:
Tässä toimintatavassa on asennettava
aktiivihiilisuodatin (katso: Suodatin ja huolto).
Täydellisen asennussarjan ja vara-
suodattimia saat kodinkoneliikkeistä. Lisävarusteiden numerot löydät tämän käyttöohjeen lopusta.
Tuuletin imee keittiöhöyryn ja johtaa sen
rasva- ja aktiivihiilisuodattimen puhdistamana takaisin keittiöön.
Rasvasuodatin kerää keittiöhöyryn
kiinteät aineet.
Aktiivihiilisuodatin sitoo hajuaineet ja
kosteuden.
Jos aktiivihiilisuodatin jätetään
asentamatta, tuuletin ei pysty sitomaan keittiöhöyryistä hajuaineita eikä kosteutta.
28
Ennen ensimmäistä käyttöä
Tärkeitä ohjeita:
Tämä käyttöohje on tarkoitettu eri
mallille. Tästä johtuen on mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet eivät koske hankkimaasi laitetta.
Tämä liesituuletin vastaa sähkölaitteita
koskevia turvallisuusohjeita. Korjauksia saa suorittaa vain alan
ammattimies.
Ammattitaidottomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja.
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin
käytät uutta laitetta. Niissä on tärkeää turvallisuuteen ja käyttöön liittyvää tietoa sekä laitteen hoito-ohjeita.
Säilytä hyvin käyttö- ja asennusohjeet,
jotta laitteen mahdollinen uusi omistaja voi tutustua niihin.
Tämän laitteen
merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Häiriöt
Häiriön sattuessa tai jos sinulla on kysyttävää, soita asiakaspalveluun.
(Katso asiakaspalvelupisteluettelo). Ilmoita soittaessasi:
E-n:o FD
Merkitse numerot ylläoleviin ruutuihin. Numerot löydät liesituulettimen sisäosan tyyppikilvestä, kun suodatinritilä on irrotettu.
Liesituulettimien valmistaja ei ole
vastuussa putkiosuuden suunnittelusta ja suorituksesta aiheutuvista reklamaatioista.
29
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Laitetta ei saa käyttää sellaiset henkilöt tai alaikäiset lapset,
– jotka eivät fyysisiltä tai henkisiltä
kyvyiltään siihen pysty,
– tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja
kokemusta laitteen turvalliseen käyttöön.
Älä suorita liekitystä liesituulettimen alla.
Nousevat liekit aiheuttavat palovaaran
! rasvasuodattimessa.
Älä kuumenna keittoalueita/-levyjä
ilman keitto- tai paistoastiaa.
Liesituulettimen käyttö kiinteillä
polttoaineilla (hiili, puu tai tms.) toimivien tulisijojen yläpuolella on sallittu vain varauksin (katso asennusohje).
Kaasulla toimivat keittotasot / liedet
Paloturvallisuuden ja palovammojen
ehkäisemisen vuoksi älä käytä kaikkia kaasulla toimivia keittoalueita samanaikaisesti maksimiteholla pidemmän aikaa (max. 15 minuuttia). Kun liesituuletin on asennettu kaasulla toimivan keittotason yläpuolelle, kytke liesituuletin maksimiteholle, jos käytät samanaikaisesti vähintään kolmea kaasulla toimivaa keittoaluetta.
Jos laite on vaurioitunut, sitä ei saa
ottaa käyttöön.
Liitännän ja käyttöönoton saa suorittaa
vain alan ammattimies.
Jos liesituulettimen liitäntäjohto vioittuu,
sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai huoltomies vahinkojen välttämiseksi.
Toimita pakkausmateriaali lajiteltuna
asianmukaiseen keräyspisteeseen (katso Asennusohje).
Tämä liesituuletin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Käytä liesituuletinta vain yhdessä
paikoilleen asennettujen lamppujen kanssa.
Vaihda rikki menneiden lamppujen tilalle
heti uudet jäljellä olevien lamppujen ylikuormittumisen välttämiseksi.
Liesituuletinta ei saa käyttää ilman
rasvasuodatinta.
Ylikuumentuneet rasvat tai öljyt syttyvät
helposti palamaan. Käytä siksi öljyä tai rasvaa ruoan, esim. ranskan perunoiden, valmistukseen vain valvonnan alaisena.
Turvallisuusohjeet
30
Liesituulettimen käyttö
Suodattimet ja huolto
Rasvasuodatin:
Keittiöhöyryn rasvaisten osasten keräämiseen käytetään metallisia rasvasuodattimia.
Suodattimet ovat vaikeasti syttyvää metallia.
Huom.!
Syttymisvaara kasvaa, kun rasva kyllästää suodatinta; liesituulettimen toiminta saattaa tällöin heikentyä.
Tärkeää:
Kun vaihdat metallisen rasvasuodattimen ajoissa, vältyt palovaaralta, jonka friteeraamisen tai voimakkaan paistamisen yhteydessä syntyvä kuumuus voi aiheuttaa.
Metallisen rasvasuodattimen puhdistus:
Puhdista metallinen rasvasuodatin
normaalikäytössä (1-2 tuntia päivässä) kerran kuukaudessa.
Voit pestä suodattimen
astianpesukoneessa. Suodattimen väri saattaa tällöin hieman muuttua.
Suodattimen tulee sijaita väljästi
astianpesukoneessa. Se ei saa jäädä puristuksiin.
Tärkeää:
Voimakkaasti kyllästynyttä suodatinta ei saa pestä yhdessä astioiden kanssa.
Kun puhdistat rasvasuodattimen käsin,
anna sen ensin liota kuumassa pesuliuoksessa. Älä käytä voimakkaita, happamia tai emäksisiä pesuaineita. Puhdista sitten suodatin harjaamalla, huuhtele hyvin ja annan valua kuivaksi.
Näin keittiöhöyry poistuu
tehokkaimmin:
Käynnistä tuuletin
alkaessasi valmistaa ruokaa.
Kytke tuuletin toiminnasta vasta
muutaman minuutin jälkeen lopetettuasi ruoanvalmistuksen.
Valaistus:
Voit käyttää valaisinta milloin tahansa,
myös kun tuuletin ei ole toiminnassa.
Valaistus pois/päälle
Tuuletusteho
Valaistus pois/päälle
Tuuletusteho
1
2
3
31
Suodattimet ja huolto
3. Kiinnitä rasvasuodattimet (katso Metallisten rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys).
Irrotus:
Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Aktiivihiilisuodattimien vaihto:
Normaalikäytössä (1-2 tuntia päivittäin)
aktiivihiilisuodattimet tulisi vaihtaa noin kerran vuodessa.
Aktiivihiilisuodattimia saat alan liikkeistä
(katso lisävarusteet).
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
suodattimia.
Ne takaavat parhaan mahdollisen toiminnan.
Käytöstä poistettujen aktiivihiilisuodattimien hävittäminen:
Aktiivihiilisuodattimissa ei ole haitallisia
aineita. Ne voi hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Kiinnitys:
1. Irrota rasvasuodattimet (katso metallisten
rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys).
2. Aseta liesituulettimen moottorin oikealle ja vasemmalle puolelle aktiivihiilisuodatin ja kierrä suodatinta, niin että se lukkiutuu paikoilleen.
Rasvasuodatin:
Keittiöhöyryn rasvaisten osasten keräämiseen käytetään metallisia rasvasuodattimia. Huom.!
Syttymisvaara kasvaa, kun rasva kyllästää suodatinta; liesituulettimen toiminta saattaa tällöin heikentyä.
Tärkeää:
Kun vaihdat aktiivihiilisuodattimen säännölli­sesti, vältyt palovaaralta, jonka friteeraami­sen tai voimakkaan paistamisen yhteydessä syntyvä kuumuus saattaa aiheuttaa.
2. Puhdista rasvasuodattimet.
3. Kiinnitä puhtaat suodattimet takaisin
paikoilleen.
Metallisen rasvasuodattimen irrotus ja kiinnitys:
1. Paina rasvasuodattimien lukitsinta nuolen
suuntaan ja irrota suodattimet. Pidä samalla toisella kädellä kiinni rasvasuodattimesta sen alapuolelta.
1.
2.
32
Lamppujen vaihto
1. Kytke liesituuletin pois päältä ja irrota sähköverkosta vetämällä verkkopistoke pistorasiasta tai katkaisemalla virta sulakkeesta.
2. Irrota rasvasuodattimet (katso Suodattimet ja huolto).
3. Irrota lampun suojus yläkautta pidikelistasta.
4. Vaihda lamppu (tavallinen hehkulamppu max. 40 W, kanta E14).
5. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikoilleen.
6. Kiinnitä rasvasuodattimet takaisin paikoilleen.
7. Kytke liesituuletin verkkovirtaan panemalla pistoke pistorasiaan tai kytkemällä virta sulakkeesta.
Puhdistus ja hoito
Irrota liesituuletin sähköverkosta joko vetämällä pistoke pistorasiasta tai katkaisemalla virta sulakkeesta.
Älä puhdista liesituuletinta hankaavilla
sienillä tai hiekka-, sooda-, happo- tai kloridipitoisilla puhdistusaineilla.
Pese liesituuletin kuumalla
pesuaineliuoksella tai miedolla ikkunan­pesuaineella.
Älä raaputa kuivaa likaa pois, vaan liota
se irti kostealla liinalla.
Puhdista rasvasuodattimien puhdistuk-
sen yhteydessä puhdistettavissa olevat rungon osat niihin kertyneestä liasta. Näin ehkäistään syttymisvaara ja toiminta pysyy parhaana mahdollisena.
Puhdista kytkimien painikkeet
ainoastaan miedolla pesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla. Älä puhdista muovipintoja ruostumattoman teräksen puhdistusaineilla.
Teräspinnat:
Käytä mietoa ruostumattoman teräksen
puhdistusainetta, joka ei hankaa.
Puhdista vain hiontasuunnassa.Suositus: ruostumattoman teräksen
puhdistusaine nro 461731. Tilausosoite on annettu oheisessa huoltovihkossa.
Alumiini- ja muovipinnat sekä käsitellyt pinnat:
Älä käytä kuivia pyyhinliinoja.Käytä mietoa ikkunanpesuainetta.Älä käytä syövyttäviä, happo- tai
emäspitoisia puhdistusaineita.
Huomioi oheisessa huoltovihkossa olevat takuumääräykset.
33
Tärkeitä ohjeita
Asennusohje:
Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä koskevia lisäohjeita:
Noudata kaasulla toimivien
keittotasojen asennuksessa maakohtaisia lakisääteisiä määräyksiä (esim. Saksassa: Tekniset määräykset kaasuasennuksista TRGI).
Noudata voimassaolevia asennus-
määräyksiä ja kaasulaitteiden valmistajien asennusohjeita.
Asenna liesituuletin siten, että ainoa-
staan sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä. Vähimmäisetäisyyys 50 mm.
Kaasulla toimivat keittoalueet:
keittotason pinnan ja liesituulettimen välillä tulee olla tilaa vähintään: 650 mm, kuva 1.
Käytöstä poistetut laitteet voidaan
käyttää hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, jolloin niistä saadaan raaka-aineita uusiokäyttöön.
Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvotto­maksi ennen hävittämistä.
Kuljetussyistä uusi liesituulettimesi on
pakattu sitä suojaavaan pakkaukseen. Kaikki pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Suojele ympäristöä hävittämällä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti.
Myyntiliike tai kunnan tai kaupungin jätehuoltoasioista vastaavat henkilöt antavat neuvoja paikallisesta jätehuollosta.
Liesituuletinta voi käyttää hormiliitäntäi-
senä ja huoneilmaan palauttavana.
Asenna liesituuletin aina keittotason
keskikohdan yläpuolelle.
Sähkölieden keittotason ja liesituuletti-
men välisen etäisyyden tulee olla vähintään: 550 mm, kuva 1.
Liesituulettimen asennus on sallittu
esim. kipinöinnistä aiheutuvan palovaaran vuoksi kiinteillä polttoaineilla toimivien liesien yläpuolelle vain, jos liesi on varustettu suljetulla kiinteällä kannella ja jos noudatetaan maakohtaisia määräyksiä. Tämä rajoitus ei koske kaasuliesiä eikä kaasukeittotasoja.
Mitä pienempi liesituulettimen ja
keittotason välinen etäisyys on, sitä suurempi on mahdollisuus, että ylös kohoava vesihöyry muodostaa pisaroita liesituulettimen alaosaan.
34
Ennen asennusta
Toiminta hormiliitäntäisenä
Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto­hormin kautta.
D
Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim. tulisijojen ilmanvaihtohormit).
Kun poistoilma johdetaan ulos, on noudatettava maakohtaisia lakisääteisiä määräyksiä.
Mikäli poistoilma johdetaan käyttämät­tömänä olevaan savu- tai ilmanvaihto­hormiin, siihen on saatava lupa paikallisilta viranomaisilta.
D
Kun liesituuletin on hormiliitäntäinen ja samanaikaisesti käytössä on huoneilmaa tarvitseva tulisija (kuten
esim. kaasu-, öljy- tai hiililämmitteinen lämmityslaite tai vedenlämmitin), on
huolehdittava riittävästä tuloilman saannista, jotta tulisija saa tarpeeksi ilmaa
palamista varten. Vaaraton toiminta on mahdollista, jos
tulisijan sijoitushuoneessa alipaine ei ole korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai ilmanvirtaus on järjestetty muita teknisiä toimenpiteitä käyttäen, esim. keskinäisen lukituksen tms. avulla.
Jos tuloilman saanti ei ole riittävä, aiheuttavat takaisinimetyt palamiskaasut myrkytysvaaran.
Tuloilma-/poistoilmahormi ei yksistään takaa raja-arvojen pysymistä annetuissa rajoissa.
Huomautus: Tilannetta arvioitaessa on aina otettava huomioon asunnon ilmastoinnin kokonaisratkaisu. Tämä sääntö ei koske keittolaitteiden, esim. keittotason tai kaasulieden, käyttöä.
Jos liesituuletinta käytetään aktiivihiilisuo­dattimen kanssa, jolloin ilma palautetaan huonetilaan, on toiminta mahdollista ilman rajoitusta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, on syytä käyttää
teleskooppiliitosta.
35
Ennen asennusta
Litteiden kanavien sisäpinta-alan
tulee olla yhtä suuri kuin pyöreiden putkien sisäpinta-ala.
Niissä ei saa olla jyrkkiä käännöksiä.
l 100 mm n. 178 cm
2
l 125 mm n. 113 cm
2
Jos putken halkaisija on erilainen:
käytä tiivistenauhaa.
Hormiliitännässä on huolehdittava
riittävän tuloilman saannista.
Poistoilmaputken liitäntä l 125 mm:
Kiinnitä poistoilmaputki suoraan
asennuskaulukseen.
Poistoilmaputken liitäntä l 100 mm:
Kiinnitä supistuskappale (toimituksen
mukana tai saatavissa alan liikkeistä) asennuskaulukseen ja kiinnitä tähän poistoilmaputki.
Hormiliitännässä on syytä asentaa sulkuläppä, jos sitä ei ole poistoputkessa. Jos sulkuläppä ei kuulu laitteen toimituk­seen, niin niitä on saatavissa alan liikkeistä.
Sulkuläpän asennus:
Kiinnitä sulkuläppä asennuskaulukseen.
Molempia läppiä pitää pystyä
liikuttamaan hieman joustaen ylöspäin.
Liesituulettimen paras mahdollinen teho:
Lyhyt sileä poistopukti.Mahdollisimman vähän mutkia.Halkaisijaltaan isot putket ja loivat
mutkat.
Jos käytetään pitkiä, karkeapintaisia poistoilmaputkia, paljon mutkia tai halkaisijaltaan pieniä putkia, ei tuulettimen teho ole enää optimaalinen ja samalla melu lisääntyy.
Liesituulettimien valmistaja ei ole
vastuussa putkiosuuden suunnittelusta ja suorituksesta aiheutuvista reklamaatioista.
Pyöreät putket:
Suositeltava sisähalkaisija 125 mm, vähintään kuitenkin 100 mm.
36
Ennen asennusta
Toiminta huoneilmaan palauttavana
Kun hormiliitäntä ei ole mahdollista, on
käytettävä aktiivihiilisuodatinta.
Täydellisen asennussarjan ja
varasuodattimia saat kodinkoneliikkeistä. Lisävarusteiden numerot löydät tämän käyttöohjeen lopusta.
Seinän esivalmistelut
Seinän tulee olla tasainen ja pystysuora.
Laitteet, joissa valaistus on takana:
Jos heti liesituulettimen alla oleva seinä päällystetään paneeleilla tai laatoitetaan, ulkonema saa olla max. 15 mm lampun suojuksen vaurioitumisen välttämiseksi.
Huolehdi, että tulpat on kiinnitetty kunnolla seinään.
Paino kiloissa
Poistoilma Kiertoilma
12,560 cm
70 cm
13,5
13,0 14,0
90 cm 13,9 14,9
Oikeudet muutoksiin teknisen kehityksen puitteissa pidätetään.
Sähköliitäntä
Liesituulettimen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan. Sijoita suojakosketinpistorasia heti hormisuojuksen taakse mikäli mahdollista.
Suojakosketinpistorasia tulee liittää sähköverkkoon oman virtapiirin kautta.
Jos suojakosketinpistorasiaan ei liesituulettimen asennuksen jälkeen enää pääse käsiksi, tulee asennuspaikka suojata riittävän tehokkaalla suojakatkaisijalla kuten kiinteässä sähköasennuksessa.
Kun liitäntä on kiinteä:
Liesituulettimen liitännän saa tehdä ainoastaan paikallisen sähkölaitoksen valtuuttama sähköasentaja.
Asennuspaikassa on oltava katkaisija, jonka kosketinväli on yli 3 mm ja joka katkaisee virran kaikkinapaisesti. Tällaisia katkaisijoita ovat LS-katkaisijat ja releet.
Jos liesituulettimen liitäntäjohto vioittuu,
sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai huoltomies vahinkojen välttämiseksi.
Sähkötiedot:
Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan tyyppikilvestä kun suodatinkehys on poistettu.
Korjaustöiden ajaksi liesituuletin on
irrotettava sähköverkosta.
Liitäntäjohdon pituus: 1,30 m.
Tämä liesituuletin vastaa EU:n häiriönpoistomääräyksiä.
37
Asennus
Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi keittiön seinään.
1. Irrota rasvasuodattimet
(katso Käyttöohje).
2. Merkitse seinään keskiviiva katosta
liesituulettimen alareunaan.
3. Merkitse seinään ruuvien paikat
asennusmallin avulla.
Ota huomioon, että keittotason ja
liesituulettimen välillä tulee olla tilaa vähintään 550 mm (sähköliedet) tai 650 mm (kaasuliedet). Asennusmallin ala­reuna vastaa liesituulettimen alareunaa.
4. Poraa 5 reikää liesituuletinta varten ja
4 reikää hormisuojusten kulmarautoja varten (l 8 mm) ja paina tulpat reikiin
Ohje: Ota huomioon mahdollisesti kiinnitettävät lisävarusteet.
5. Kiinnitä ruuveilla 2 kulmarautaa hormisuojuksia varten ylös ja alas.
6. Kierrä kiinni keskimmäinen ruuvi (ilman aluslevyä) niin, että ruuvin kannan ja seinän välillä on tilaa n. 5 mm. Ruuvia käytetään asennusapuna liesituulettimen kiinnityksessä.
7. Ripusta liesituuletin ruuvien varaan.
27
228
228
ca. 5mm
68
465
113
39
mind. 550 Elektro 650 Gas
220
400
38
Asennus
08. Kierrä kiinni muut 4 ruuvia aluslevyjä
käyttäen
Suorista liesituuletinkupu ennen 4
ruuvin kiristämistä.
12. Kiinnitä ylempi hormisuojus sivusta
kulmarautaan 2 lyhyellä ruuvilla.
09. Tee putkiliitäntä.
10. Tee sähköliitäntä.
11. Irrota suojakalvo kummastakin
hormisuojuksesta.
Varo vahingoittamasta arkoja
teräspintoja.
Varo: Hormisuojukset voivat olla sisäpuolelta teräväreunaiset – Loukkaantumisvaara –. Käytä asennettaessa suojakäsineitä.
13. Aseta alempi hormisuojus liesituulettimen päälle ja kiinnitä alakautta liesituulettimeen 2 pitkällä ruuvilla.
Varo, ettei pinta naarmuunnu
paikoilleen työnnettäessä, aseta esim. asennusmalli alemman hormisuojuksen reunan päälle suojaksi.
Kiinnitä sen jälkeen hormisuojus sivusta kulmarautaan 2 lyhyellä ruuvilla.
Suorista hormisuojus ennen
ruuvien kiristämistä.
14. Kiinnitä rasvasuodattimet takaisin
paikoilleen (katso Käyttöohje).
1.
2.
39
Beskrivelse af emhætten
Arbejdsfunktioner
Aftrækcirkulation
Emhættens ventilator suger køkkendunst
ind og leder den ud i det fri via fedtfiltret.
Fedtfiltret optager de faste bestanddele i
køkkendunsten.
Køkkenet er stort set fedt- og lugtfrit.
D
Ved emhættens aftræksdrift og samt-
idig drift af skorstensafhængig fyring
(som f.eks. varmeapparater med gas, olie eller kul, gennemstrømnings-vandvarmer, varmvandsboiler), skal De sørge for til- strækkelig tilførselsluft, der kræves af ild­stedet for forbrændingen.
Der er ingen fare på færde, hvis under­trykket i køkkenet, hvor ildstedet befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Brugsanvisning
Belysning
Kontakt
lys/ventilator
Filtergitre
Aftræksbe­klædning
Arbejdsfunktioner
Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften kan strømme efter igennem uaflukkelige åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft­murkasse eller ved hjælp af andre tekniske foranstaltninger, såsom gensidig aflåsning eller lignende.
Ved utilstrækkelig tilførselsluft er der risiko for forgiftning som følge af tilbagesugede forbrændingsgasser.
En murkasse til ny luft / brugt luft alene sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Oplysning: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal tages, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Dette er dog ikke nødvendigt, når der bruges kogeapparater, f.eks. nedsænkede kogeplader og gaskomfurer.
Når emhætten bruges til luftcirkulation – med aktiv-filter –, kan driften gennemføres uden indskrænkning.
Luftcirkulation:
Her skal der sættes et aktiv-filter ind (se
filter og service).
Hele montagesættet og reserve-
filtrene kan købes i specialforretninger. De tilsvarende tilbehørs-numre findes bagest i denne vejledning.
Emhættens ventilator suger køkken-
dunsten ind og leder den rengjort tilbage i køkkenet, efter at fedt- og aktiv-filtret har renset den.
Fedtfiltret optager de faste bestanddele i
køkkendunsten.
Aktiv-filtret binder lugtstoffer.
Sættes der ikke noget aktiv-filter i, er
det ikke muligt at binde køkkendunsten.
40
Inden emhætten tages i brug for første gang
Vigtige henvisninger:
Denne brugsanvisning gælder for flere
modeller. Det kan være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på din emhætte.
Denne emhætte opfylder de gældende
sikkerhedsbestemmelser.
Reparationer må kun udføres af fagfolk. Ufagligt udførte reparationer kan være
til stor fare for den, der benytter apparatet.
Du skal have læst brugsanvisningen
grundigt igennem, før emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og pleje.
Opbevar brugsanvisningen et sikkert
sted. Den kan være nyttig, hvis em hætten overtages af andre.
Dette apparat er
klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Driftsforstyrrelser
Hvis De har spørgsmål, eller hvis der opstår driftsforstyrrelser, kan De ringe til service­værkstedet.
(se fortegnelsen over serviceværksteder). Ved opkald bedes De angive:
E-nr. FD
Notér numrene i de ovenstående rubrikker. Numrene finder De på typeskiltet på indersiden af emhætten, når filtergitteret er taget af.
Emhætteproducenten fraskriver sig
ansvaret for reklamationer, der skyldes planlægning og udførelse af rørforbindelsen.
41
Lad ikke børn lege med apparatet.
Voksne og børn må aldrig benytte appara­tet uden tilsyn,
– hvis de fysisk, sensorisk eller mentalt
ikke er i stand til det,
– eller hvis de mangler viden og erfaring for
at betjene apparatet korrekt og sikkert.
Der må ikke flamberes under
emhætten.
Der er fare for ildebrand, når flammerne
! stiger op mod fedtfiltret.
Kogepladerne skal altid være dækket til
med gryder, pander o.lign.
Over et ildsted til fast brændsel (kul,
træ o.l.) er det kun under visse betingelser tilladt at benytte emhætten (se montagevejledningen).
Nedsænkede kogeplader med gas / gaskomfurer
Brug ikke alle gas-kogeplader på en
gang i lang tid (maks. 15 minutter) ved højeste varmebelastning, da overfladerne bliver varme og der derved er fare for forbrænding, hvis man berører overfladerne, eller fare for beskadigelse af emhætten. Er emhætten monteret over en gas­kogeplade, skal emhætten være indstillet på maks., hvis tre eller flere kogeplader bruges på samme tid.
Emhætten må ikke tages i brug, hvis
den er beskadiget.
Tilslutningen og idrifttagningen må kun
udføres af en fagmand.
Fare for elektrisk stød
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko­stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
En beskadiget tilslutningsledning skal
erstattes af fabrikanten eller af dennes serviceafdeling eller af en tilsvarende kvalificeret person, så fare ikke kan opstå.
Emballagen skal bortskaffes
forskriftsmæssigt (se montagevejledning).
Denne emhætte er kun beregnet til
brug i husholdningen.
Emhætten må kun benyttes med
indsatte el-pærer.
Defekte lamper udskiftes straks for at
undgå en overbelastning af de øvrige lamper.
Emhætten må aldrig benyttes uden
fedtfilter.
Overophedet fedt eller olie kan let
antændes. Derfor må madretter med fedt eller olie som f.eks. pommes frites kun tilberedes under opsyn.
Sikkerhedsoplysninger
42
Betjening af emhætten
Filter og service
Fedtfilter:
Der er indsat metalfiltre til at optage de fedtholdige bestanddele i køkken­dunsten.
Filtermåtterne er lavet af ikke-brændbart metal.
Bemærk:
Efterhånden som filtrene fyldes med fedtholdige reststoffer, bliver de lettere antændeligt, og emhættens funktion kan nedsættes betydeligt.
Vigtigt:
Ved at rense metal-fedtfiltrene rettidigt kan De forebygge den brandfare, som kan opstå på grund af den kraftige varme under friturekogning eller stegning.
Rengøring af metal-fedtfiltrene:
Ved normal brug (1 til 2 timer hver dag)
skal metal-fedtfiltrene rengøres 1 x om måneden.
Filtrene kan vaskes af i
opvaskemaskinen. Derved er en let misfarvning mulig.
Filteret skal ligge løst i opvaskemaskinen.
Det må ikke være klemt fast.
Vigtigt:
Helt fyldte metal-fedtfiltre må ikke vaskes af sammen med andet køkkengrej.
Vaskes filtrene af i hånden, skal
fedtfiltrene lægges i blød i meget varmt opvaskevand. Anvend ikke aggressive, syre- eller ludholdige rengøringsmidler. Derefter skal de børstes af, skylles godt ud og dryppes af.
Køkkendunsten kan mest effektivt
fjernes ved:
at tænde for emhætten
når man begynder at lave mad.
først at slukke for emhætten et par
minutter efter, at man er færdig med at lave mad.
Belysning:
Belysningen kan benyttes til enhver tid,
også når ventilatoren ikke er tændt.
Belysning Tændt/Slukket
Ventilatortrin
Belysning Tændt/Slukket
Ventilatortrin
1
2
3
43
Filter og service
3. Montér fedtfiltrene (se Metal-fedtfiltrene tages ud og sættes ind).
Udbygning:
Udbygningen sker i omvendt rækkefølge.
Udskiftning af aktiv-filtrene:
Ved normal brug (1 til 2 timer dagligt)
skal aktiv-filtrene udskiftes cirka 1 gang om året.
De kan købes i SPECIAL-
FORRETNINGER (se ekstra tilbehør).
Der må kun benyttes originale filtre.
Dermed garanteres der for optimal funktion.
Bortskaffelse af de gamle aktiv-filtre:
Aktiv-filtre indeholder ingen skadelige
stoffer. De kan f.eks. bortskaffes som resterende affald.
Indbygning:
1. Tag fedtfiltrene ud (se Metal-fedtfiltrene
tages ud og sættes ind).
2. Anbring et aktiv-filter på højde og venstre side af ventilatormotoren og drej dem fast, til de falder i hak.
1.
2.
Aktivkul-filter:
Til at binde lugtstoffer ved cirkulations­drift.
Bemærk:
Efterhånden som filtrene fyldes med fedtholdige reststoffer, bliver de lettere antændeligt, og emhættens funktion kan nedsættes betydeligt.
Vigtigt:
Rettidig udskiftning af aktivkulfilteret er med til at forebygge brand, som kan opstå som følge af ophobet varme, når der fritteres eller steges.
Metal-fedtfiltrene tages ud og sættes ind:
1. Tryk spærhagen på fedtfiltrene ind i
pilens retning og klap fedtfiltrene nedad. Grib fat under fedtfilteret med den anden hånd.
2. Rens fedtfiltrene.
3. Sæt de rensede fedtfiltre på plads igen.
44
Rengøring og vedligeholdelse
Apparatet skal gøres strømløs ved at trække netproppen ud eller ved at afbryde for sikringen.
Emhætten må hverken rengøres med
grove køkkensvampe, sand-, soda-, syre­eller chloridholdige rengøringsmidler!
Emhætten vaskes af med meget varmt
opvaskevand eller mildt vinduesrens.
Er emhætten meget snavset, forsøg da
ikke at kradse snavset af. Brug i stedet en fugtig klud til at opløse det fastsiddende snavs.
Når fedtfiltrene rengøres, skal det fedt
vaskes af, der har sat sig på de tilgængelige dele af emhætten. Derved forebygges brandfaren, og en optimal funktion sikres.
Tasterne på kontakterne må kun
rengøres med en blød klud, som er vredet op i mildt opvaskevand. Der må ikke benyttes stålrens til kunststofflader.
Overflader af rustfrit stål:
Benyt en mild ikke skurende stålrens.Rengør kun overfladen i stålets
sliberetning.
Vi anbefaler vores stålrens nr. 461731.
Bestillingsadresse, se vedlagte servicehæfte.
Aluminium-, lak- og kunststofoverflader:
Benyt ikke tørre klud.Benyt mildt vinduesrens.Undgå brug af skrappe, syre- eller
ludholdige rengøringsmidler.
Læs og overhold garantibestemmelser­ne i vedlagte servicehæfte.
Skifte av lyspærer
1. Der slukkes for emhætten og apparatet gøres strømløs ved at trække netproppen ud eller ved at afbryde for sikringen.
2. Tag filtrene ud (se Filter og vedligeholdelse).
3. Fjern lampetildækningen ved at trykke den ud af listen oppefra.
4. Lamperne udskiftes (almindelige glødelamper med maks. 40 W, sokkel E14).
5. Lampetildækningen sættes ind igen.
6. Sæt fedtfiltrene på plads igen.
7. Strømtilførslen genoprettes igen enten
ved at stikke netproppen ind eller ved at slå sikringen til.
45
Vigtige oplysninger
Montagevejledning:
Yderligere henvisninger ved gaskogeplader:
Gaskogeplader skal monteres iht.
gældende nationale love og bestemmelser (f.eks. i Tyskland: Tekniske Bestemmelser Gasinstallation TRGI).
De passende indbygningsforskrifter og
indbygningshenvisninger fra gaskoge­apparatets producent skal overholdes.
Emhætten må kun på den ene side
være monteret ved siden af et højt skab eller en høj væg. Afstand mindst 50 mm.
Den mindste afstand mellem gas-
kogepladernes øverste kant og emhættens nederste kant: 650 mm, Fig. 1.
Udtjente apparater indeholder
materialer, der er velegnede til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Udtjente maskiner bør gøres ubrugelige.
Forpakningsmaterialet skal bortskaffes
forskriftsmæssigt: Vore produkter kræver en effektiv
beskyttelsesemballage under transporten. I denne sammenhæng begrænser vi os til det absolut nødvendige. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan behandles som andet normalt affald.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen eller Deres forhandler kontaktes.
Emhætten kan bruges som aftræk og til
cirkulation.
Emhætten skal altid placeres lige midt
over kogepladerne.
Den mindste afstand mellem elektriske
kogeplader og emhættens nederste kant: 550 mm, Fig. 1.
Det er kun tilladt at montere emhætten
over et ildsted til faste brændstoffer, fra hvilke der kan udgå en brandfare (f.eks. gnister), hvis ildstedet har et lukket, ikke aftageligt dæksel og hvis de forskrifter, som gælder i Danmark, overholdes. Denne restriktion gælder ikke for gas-komfurer og nedsænkede kogeplader med gas.
Jo mindre afstanden er mellem
emhætte og kogested, desto større er muligheden for, at der dannes vanddråber på undersiden af emhætten på grund af dampe, der stiger op.
46
Inden monteringen
Aftræk
Den brugte luft ledes væk gennem en luftskakt opad eller direkte ud gennem ydermuren.
D
Den brugte luft, der går bort, må hverken ledes ud i en røg- eller røggaskamin, der er i funktion, eller i en skakt, der benyttes til udluftning af rum, hvor der findes ildsteder.
Ved afledning af aftræk skal de stedlige og lovmæssige forskrifter følges (f.eks. bygningsforskrifterne i landet).
Ved luftens udstrømning til røg- og røggasskorstene, der er ude af drift, skal De overholde de i Danmark gældende bestemmelser.
D
Ved emhættens aftræksdrift og samtidig drift af skorstensafhængig fyring (som f.eks. varmeapparater med
gas, olie eller kul, gennemstrømnings­vandvarmer, varmvandsboiler), skal De sørge for tilstrækkelig tilførselsluft, der kræves af ildstedet for forbrændingen.
Der er ingen fare på færde, hvis undertrykket i køkkenet, hvor ildstedet befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften kan strømme efter igennem uaflukkelige åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft­murkasse eller ved hjælp af andre tekniske foranstaltninger, såsom gensidig aflåsning eller lignende.
Ved utilstrækkelig tilførselsluft er der risiko for forgiftning som følge af tilbagesugede forbrændingsgasser.
En murkasse til ny luft / brugt luft alene sikrer ikke, at grænseværdien overholdes.
Oplysning: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal tages, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Dette er dog ikke nødvendigt, når der bruges kogeapparater, f.eks. nedsænkede kogeplader og gaskomfurer.
Når emhætten bruges til luftcirkulation – med aktiv-filter –, kan driften gennemføres uden indskrænkning.
Ledes den brugte luft ud gennem ydervæggen, bør der bruges en teleskop-
murkasse.
47
Inden monteringen
Flade kanaler skal have en indvendig
diameter, der svarer til de indvendige
diametre på de runde rør. De bør ikke have skarpe knæk.
l 100 mm ca. 178 cm
2
l 125 mm ca. 113 cm
2
Drejer det sig om andre rørdiametre:
Sættes et tætningsbånd i.
Ved aftræksdrift skal man sørge
for tilstrækkelig lufttilførsel.
Tilslutning med aftræksrør l 125 mm:
Aftræksrøret fastgøres direkte på
aftræksstudsen.
Tilslutning med aftræksrør l 100 mm:
Fastgør reduktionsstudsen (er vedlagt
eller kan købes hos forhandleren) på luftstudsen og anbring derefter aftræksrøret på luftstudsen.
Ved aftræksdrift bør der monteres en kon­traklap, hvis en sådan ikke findes i røret for brugt luft eller murkassen. Hvis der ikke følger nogen kontraklap med emhætten, kan en sådan købes i en specialforretning.
Montering af kontraklappen:
Klips kontraklappen fast i luftstudsen.
De to klapper skal kunne bevæges let
opad.
Forudsætninger for at emhætten arbejder optimal:
Kort, glat aftræksrør.Så få bøjede rør som muligt.Brug så store rørdiametre som muligt og
store rørbuer.
Brug af lange, rå rør til aftræksluft, mange rørbøjninger eller små rørdiametre medfører afvigelse af den optimale lufteffekt, og samtidig øges støjen.
Emhætteproducenten fraskriver
sig ansvaret for reklamationer, der skyldes planlægning og udførelse af rørforbindelsen.
Runde rør:
Vi anbefaler: Indvendig diameter på 125 mm, dog mindst 100 mm.
48
Inden monteringen
Luftcirkulation
Med aktiv-filter hvis aftræk ikke er mulig.
Hele montagesættet kan købes i
specialforretninger.
De tilsvarende tilbehørsnumre findes bagest i denne vejledning.
Forberedelse af væggen
Væggen skal være jævn og lodret.
Hvis apparatet har belysning bagved:
Hvis der monteres en nichebeklædning eller anbringes fliser på væggen imiddelbart under emhætten, må fremspringet maks. være 15 mm, da lampen ellers beskadiges.
Sørg for at dyvlerne sidder rigtigt fast i væggen.
Vægt i kg:
Aftræk Luftcirkulation
12,560 cm
70 cm
13,5
13,0 14,0
90 cm 13,9 14,9
Der forbeholdes ret til kontruktionsændringer indenfor den tekniske udviklings rammer.
Elektrisk tilslutning
Emhætten må kun sluttes til en stikdåse med jordledning, der er installeret iht. de gældende bestemmelser. Stikdåsen skal helst anbringes direkte bagved aftræks­beklædningen.
Beskyttelseskontaktstikdåsen skal være tilsluttet via en egen strømkreds.
Er beskyttelseskontaktstikdåsen ikke mere tilgængelig, når emhætten er monteret, skal der være en afbryder­anordning lige som ved den faste tilslutning.
Er det nødvendigt med fast tilslutning:
Emhætten må kun tilsluttes af en el-installatør, der er godkendt af det pågældende elektricitetsværk.
Ved installationen skal der benyttes en skilleanordning. Ved skilleanordning forstås en kontakt med en kontaktåbning på mere end 3 mm og udkobling af alle poler. Herunder hører ledningssikrings-kontakter og kontaktorer.
En beskadiget tilslutningsledning skal
erstattes af fabrikanten eller af dennes serviceafdeling eller af en tilsvarende kvalificeret person, så fare ikke kan opstå.
Elektriske data:
De findes på typeskiltet på indersiden af emhætten og kan ses, når filterrammerne tages af.
Ved reparationer skal emhætten altid
gøres strømfrit.
Længde på tilslutningsledningen: 1,30 m.
Dette apparat opfylder gældende EEC­bestemmelser om radiostøjdæmpning.
49
Montering
Denne emhætte er beregnet til montering på en køkkenvæg.
1. Tag fedtfilteret af (se brugsanvisning).
2. Træk en linie på væggen midt over
kogepladerne fra loftet til emhættens nederste kant.
3. Brug skabelonen til at opmærke de
steder på væggen, hvor skruerne skal anbringes.
Den mindste afstand mellem elektriske
kogeplader og emhættens nederste kant: 550 mm mellem gaskogeplader og emhættens nederste kant: 650 mm skal overholdes. Den nederste kant på skabelonen svarer til den nederste kant på emhætten.
4. Bor 5 huller til fastgørelse af emhætten
og 4 huller til fastgørelse af holde­vinklerne til aftræksbeklædningerne l 8 mm og tryk dyvlerne ind, så de flug­ter med vægge
Henvisning: Vær opmærksom på ekstra tilbehørsdele, som evt. skal monteres.
5. Fastskru de 2 holdevinkler til aftræksbe­klædningerne foroven og forneden.
6. Idrej skruen i midten (uden skive) bortset fra ca. 5 mm, hvilket er en hjælp i forbindelse med fastgørelse af emhætten.
7. Fastgør emhætten i skruen.
27
228
ca. 5mm
68
465
113
39
mind. 550 Elektro 650 Gas
228
220
400
50
Montering
08. Idrej de øvrige 4 skruer med skiver.
Emhætten skal justeres rigtigt, før de
4 skruer fastspændes.
12. Skru den øverste aftræksbeklædning
fast på siden af holdevinklen med 2 korte skruer.
09. Rørforbindelse etableres.
10. Elektrisk forbindelse etableres.
11. Træk beskyttelsesfoliet af de to
aftræksbeklædninger.
Undgå beskadigelser af de sarte
overflader af rustfrit stål.
Vær forsigtig: De indvendige sider på aftræksbeklædningen kan have skarpe kanter – fare for kvæstelser –. Vi anbefaler, at der bæres beskyttelses­handsker under monteringsarbejdet.
13. Anbring den nederste aftræksbeklæd-
ning på emhætten og skru den fast på emhætten med 2 lange skruer, som skrues i nedefra.
Undgå ridser i forbindelse med
montering af den nederste aftræks­beklædning. Ridser kan f.eks. undgås ved at anbringe monteringsskabelonen hen over kanten på den nederste aftræksbeklædning.
Skru derefter aftræksbeklædningen fast på siden af holdevinklen med 2 korte skruer.
Indstil aftræksbeklædningen, før
de 2 skruer fastskrues.
14. Sæt fedtfilteret på plads igen
(se brugsanvisning).
1.
2.
51
353121
1
CZ5115X5
1
2
9000 625 114
Printed in Germany 1210 Es.
E-Mail: info@constructa-energy.de Online-Shop: www.constructa-eshop.com
Loading...