Constructa CC4P86660 operation manual

[de] Gebrauchsanleitung 2 [en] Instruction manual 48 [fr] Notice d’utilisation 93 [nl] Gebruiksaanwijzing 142
CC4P86660 Microwave Micro-ondes Magnetron Mikrowelle
de
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebr auchsanl ei t ung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . 3
( Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 3
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Umweltgerecht entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
* Gerät kennen lernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktionswähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Touch-Felder und Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drehwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Heizarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tankblende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wassertank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Auffangbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
_ Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zusätzliches Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zubehör einschieben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wasserhärtebereich einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garraum und Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Betriebsart einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Heizart und Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schnellaufheizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Automatische Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . 16
P Automatik-Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Programmtabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
O Zeitfunktionen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zeiteinstellungen abfragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Wecker einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aktivieren und deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grundeinstellungen ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Liste der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Geeignete Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Selbstreinigende Flächen reinigen . . . . . . . . . . . . . . .30
Gerät sauberhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entkalkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nachreinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Auffangbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
J Für Sie in unserem Kochstudio getestet . . . . . 34
Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tiefgefrorene Speisen erwärmen. . . . . . . . . . . . . . . . .37
Erwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Kuchen, Kleingebäck und Brot . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aufläufe & Gratins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Geflügel, Fleisch und Fisch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Gemüse und Beilagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Desserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Acrylamid in Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
^ Mikrowelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geschirr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mikrowellen-Stufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mikrowelle einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mikrowellen-Kombibetrieb einstellen. . . . . . . . . . . . . . 18
` Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Geräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garen mit Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dampf-Kombibetrieb einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wassertank füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wassertank nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nach jedem Dampfbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.constructa.de und Online-Shop: www.constructa-eshop.com
Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebr auch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Generell
:Warnung – Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare
Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft
können sich entzünden. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör entfernen.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschweren. Nur die benötigte Fläche mit Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen
Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
3
de Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. Beim Öffnen nicht zu nah am Gerät stehen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann
heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Gefahr durch Magnetismus!
Im Bedienfeld oder den Bedienelementen sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen, beeinflussen. Als Träger von elektronischen Implantaten 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld einhalten.
Mikrowelle
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem. Zum Beispiel können überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches zu Verbrennungen führen
Brandgefahr!
Lebensmittel können sich entzünden. Nie
Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung richten. Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Nie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowellen-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwärmen.
Brandgefahr!
Speiseöl kann sich entzünden. Nie
ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
:Warnung – Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Lebensmittel mit fester Schale oder Haut
können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen­und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen.
Verbrennungsgefahr!
4
Wichtige Sicherheitshinweise de
Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich
nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben.
Verbrennungsgefahr!
Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das
Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln
kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem. Zum Beispiel können überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches zu Verbrennungen führen
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu
Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Verletzungsgefahr!
Geschirr und Behälter aus Metall oder
Geschirr mit Metallbesatz können beim reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Gerät wird beschädigt. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbehälter verwenden. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr oder Mikrowelle in Kombination mit einer Heizart verwenden.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
:Warnung – Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Bei mangelhafter Reinigung kann die
Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten. ~ "Reinigen"
auf Seite 29
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Durch eine beschädigte Garraumtür oder
Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür, die Türdichtung oder der Kunststoff-Rahmen der Tür beschädigt ist. Kundendienst rufen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt
Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
5
de Ursachen für Schäden
Dampf
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Das Wasser im Wassertank kann sich im
weiteren Gerätebetrieb stark erhitzen. Wassertank nach jedem Gerätebetrieb mit Dampf leeren.
Verbrühungsgefahr!
Heißer Dampf entsteht im Garraum.
Während des Gerätebetriebs mit Dampf nicht in den Garraum fassen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Herausnehmen des Zubehörs kann
heiße Flüssigkeit überschwappen. Heißes Zubehör nur mit Ofenhandschuh vorsichtig herausnehmen.
:Warnung – Verletzungs- und
Brandgefahr!
Brennbare Flüssigkeiten können sich im heißen Garraum entzünden (Verpuffung). Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. alkoholhaltige Getränke) in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser oder die von uns empfohlene Entkalkerlösung in den Wassertank füllen.
]Ursachen für Schäden
Ur s a c h en für Schäden
Generell
Achtung!
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den
heißen Garraum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Temperaturwechsel können Schäden entstehen.
Feuchtigkeit im Garraum: Feuchtigkeit über längere
Zeit im Garraum kann zu Korrosion führen. Nach dem Benutzen den Garraum trocknen lassen. Keine feuchten Lebensmittel längere Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Lagern Sie keine Speisen im Garraum.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Nach einem Betrieb
mit hohen Temperaturen den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Nur nach einem Betrieb mit viel Feuchtigkeit den Garraum geöffnet trocknen lassen.
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung
stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten. ~ "Reinigen" auf Seite 29
Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die
Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann
Zubehör die Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen
oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen.
Mikrowelle
Achtung!
Aluminiumfolie: Aluminiumfolie im Garraum darf
nicht in Kontakt mit der Türscheibe kommen. Es können dauerhafte Verfärbungen an der Türscheibe entstehen.
Funkenbildung: Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss
mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken können das innere Türglas zerstören.
Mikrowellen- und Mikrowellenkombinationsbetrieb:
Der Rost ist für den Mikrowellenbetrieb und für den Mikrowellenbetrieb in Kombination mit einer Heizart ungeeignet. Es kann zu Funkenbildung kommen und der Garraum wird beschädigt.
Aluminiumschalen: Keine Aluminiumschalen im
Gerät verwenden. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung beschädigt.
6
Umweltschutz de
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des
Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum starten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ~ "Mikrowelle" auf Seite 16
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe
Mikrowellen-Leistung einstellen. Die Türscheibe kann durch Überbelastung springen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte immer auf einen Glasteller legen.
Dampf
Achtung!
Pflege des Gerätes: Der Garraum Ihres Gerätes
besteht aus hochwertigem Edelstahl. Durch falsche Pflege kann Korrosion im Garraum entstehen. Beachten Sie die Pflege- und Reinigungshinweise in der Gebrauchsanleitung. Entfernen Sie Schmutz im Garraum gleich nachdem das Gerät abgekühlt ist.
Backformen: Geschirr muss hitze- und
dampfbeständig sein. Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Dampf nicht geeignet.
Geschirr mit Roststellen: Verwenden Sie kein
Geschirr mit Roststellen. Bereits kleinste Flecken können zur Korrosion im Garraum führen.
Abtropfende Flüssigkeiten: Schieben Sie beim
Dämpfen die Glaspfanne in Einschubhöhe 3 ein und stellen Sie den Dampfgarbehälter auf die Glaspfanne. Abtropfende Flüssigkeit wird in der Glaspfanne aufgefangen.
Heißes Wasser im Wassertank: Heißes Wasser kann
die Pumpe beschädigen. Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank.
Schäden im Garraum: Starten Sie keinen Betrieb,
wenn Wasser auf dem Garraumboden steht. Wischen Sie vor dem Betrieb das Wasser vom Garraumboden auf.
Entkalkerlösung: Bringen Sie keine Entkalkerlösung
auf das Bedienfeld oder andere Oberflächen am Gerät. Die Oberflächen werden beschädigt. Wenn es doch passiert, entfernen Sie die Entkalkerlösung sofort mit Wasser.
Wassertank reinigen: Wassertank nicht in der
Spülmaschine reinigen. Der Wassertank wird sonst beschädigt. Reinigen Sie den Wassertank mit einem weichen Tuch und handelsüblichem Spülmittel.
Frostschutz: Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden.
7Umweltschutz
Umwel t s c h u t z
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie das Gerät nur dann vor, wenn es im
Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Verwenden Sie zum Backen dunkle, schwarz
lackierte oder emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Gerätetür während des Betriebs
möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten
nacheinander. Der Garraum ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Sie können auch 2 Kastenformen nebeneinander in den Garraum geben.
Bei längeren Garzeiten können Sie das Gerät
10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
7
de Gerät kennen lernen
*Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Display- und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
( Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Betriebsart oder weitere Funktionen ein. Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts drehen.
0 Touch-Felder
Hinter den Touch-Feldern liegen Sensoren. Tippen Sie auf das Symbol, um die Funktion auszuwählen.
8 Display
Das Display zeigt Symbole aktiver Funktionen und die Zeitfunktionen an.
@ Drehwähler
Mit dem Drehwähler stellen Sie die Temperatur zur Heizart ein oder wählen die Einstellung für weitere Funktionen. Den Drehwähler können Sie nach links oder rechts drehen.
Hinweise
Bei manchen Geräten sind die Funktions- oder
Drehwähler versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie in der Nullstellung auf den Funktions­oder Drehwähler.
Befindet sich der Funktionswähler in der Nullstellung
(Energiesparmodus) und wird eine Funktion gewählt, dauert es wenige Sekunden, bis die jeweilige Funktion zur Verfügung steht (z. B. Mikrowelle).
Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Funktions­und Drehwähler sowie Touch-Feldern die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an.
Die Übersicht zeigt das Bedienfeld bei eingeschaltetem Gerät mit einer ausgewählten Betriebsart.
Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Betriebsarten und weitere Funktionen ein.
Damit Sie immer die richtige Betriebsart für Ihr Gericht finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und Anwendungsbereiche.
Stellung Verwendung
Û Nullstellung Das Gerät ist ausgeschaltet und befin-
det sich im Energiesparmodus.
! Mikrowelle Mikrowellenbetrieb wählen. z Dampf Heißer Dampf wird in den Garraum
eingespeist.
~ Heißluft Der Ventilator verteilt die Hitze des
Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Garraum.
$ Grill Die ganze Fläche unter den Grillheiz-
körpern wird heiß.
# Umluftgrill Der Ventilator wirbelt die heiße Luft
der Grillheizkörper um die Speise.
8 Entkalken Dient der Entkalkung des Verdamp-
fers und hält diesen funktionsfähig.
$ Spülen Spült die Rohre der Dampfeinheit mit
Wasser.
= Programme Für viele Gerichte finden Sie hier
bereits vorprogrammierte Einstellun­gen.
--------
8
Gerät kennen lernen de
Touch-Felder und Display
Mit den Touch-Feldern können Sie verschiedene Zusatzfunktionen Ihres Gerätes einstellen. Im Display sehen Sie die Werte dazu.
Touch-Felder
Die Bedeutung der verschiedenen Touch-Felder sehen Sie hier kurz erklärt.
Symbol Bedeutung
! Mikrowelle Leistungsstufen der Mikrowelle wäh-
len, bzw. Mikrowellenfunktion zu einer Heizart zuschalten.
É Dampf Dampfstufe wählen, bzw. Dampffunk-
tion zu einer Heizart zuschalten.
= Programme Programmauswahl aufrufen, mit dem
Drehwähler die Programmnummer einstellen.
0 Zeitfunktionen Zeitfunktionen auswählen und mit
dem Drehwähler einstellen.
i Schnelles Vorhei-
zen / Kindersiche­rung
û/A Temperatur/
Gewicht
@ Start/Stop Betrieb starten oder anhalten
--------
Display
Das Display ist so strukturiert, dass Sie die Angaben auf einen Blick ablesen können, passend zu jeder Situation.
Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist fokussiert. Der Fokus wird durch eine Klammer um den Einstellwert dargestellt.
Der Wert im Fokus kann direkt über den Einstellbereich geändert werden.
Kurzes Drücken: Schnellvorheizen aktivieren/deaktivieren.
Langes Drücken: Kindersicherung aktivieren/deaktivieren.
Temperatur/ Gewicht auswählen und mit dem Drehwähler einstellen.
Hinweis: Langes Drücken beendet
den laufenden Betrieb, die Einstellun­gen der ausgewählten Betriebsart werden auf die Standardwerte zurück­gesetzt.
Display-Elemente
Die Bedeutung der verschiedenen Display-Elemente sehen Sie hier kurz erklärt.
Symbol Bedeutung
Q Wecker Ist das Symbol markiert, wird im Dis-
play die Weckerzeit angezeigt.
+ Dauer Ist das Symbol markiert, wird im Dis-
play die Dauer angezeigt.
0 Uhrzeit Ist das Symbol markiert, wird im Dis-
play die Uhrzeit angezeigt. h:min Stunden/Minuten Dauer in Stunden und Minuten min:s Minuten/Sekun-
Dauer in Minuten und Sekunden
den
@ Kindersicherung Leuchtet das Symbol, ist die Kindersi-
cherung aktiviert.
D Auffangbehälter Statusanzeige Auffangbehälter 9 Wassertank Statusanzeige Wassertank
d Schnellaufheizen Leuchtet das Symbol, ist das Schnell-
aufheizen aktiviert. $ Entkalken Leuchtet das Symbol, muss das Gerät
entkalkt werden.
--------
Statusanzeige Auffangbehälter und Wassertank
Die Statusanzeige leuchtet nur, wenn Auffangbehälter oder Wassertank für die ausgewählte Betriebsart benötigt werden. Sie kann verschiedene Zustände darstellen und informiert Sie über nötige Handlungsschritte.
Statusanzeige Wassertank
Symbol Bedeutung
9
Symbol leuchtet, Pfeil blinkt
Symbol ohne Pfeil blinkt
Symbol ohne Pfeil leuchtet
Wassertank befindet sich im Tank­schacht und muss befüllt werden.
Wassertank befindet sich nicht im Tankschacht und muss eingescho­ben werden.
Wassertank befindet sich im Tank­schacht. Es ist keine weitere Aktion nötig.
Statusanzeige Auffangbehälter
Symbol Bedeutung
Symbol leuchtet, Pfeil blinkt
Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht und muss geleert wer­den.
D
Symbol ohne Pfeil blinkt
Auffangbehälter befindet sich nicht im Tankschacht. Auffangbehälter in den Tankschacht einschieben.
Symbol ohne Pfeil leuchtet
Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht. Es ist keine weitere Aktion nötig.
9
de Gerät kennen lernen
Temperaturanzeige
Das gelbe Thermometer rechts unten im Display zeigt an, dass das Gerät aufheizt.
Ist eine Heizart eingestellt, dann füllen sich die Balken von unten nach oben gelb, je weiter der Garraum aufgeheizt ist.
Bei Grill und Dampf leuchten die Balken sofort vollständig.
Bei der Mikrowellenfunktion leuchten die Balken nicht. Wenn Sie vorheizen, ist der optimale Zeitpunkt zum
Einschieben Ihrer Speise erreicht, sobald alle vier Linien gelb leuchten.
Hinweis: Durch thermische Trägheit kann sich die angezeigte Temperatur von der tatsächlichen Temperatur im Garraum etwas unterscheiden.
Nachtmodus
Um Energie zu sparen wird von 22 Uhr bis 5.59 Uhr die Displayhelligkeit automatisch auf einen niedrigeren Wert reduziert.
Drehwähler
Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die im Display angezeigt werden und im Fokus sind.
Bei Auswahllisten, z. B. Programme, beginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste. Bei Werten, z. B. Gewicht, müssen Sie den Drehwähler wieder zurückdrehen, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
Dampf-Kombibetrieb
~ "Dampf-Kombibetrieb
Damit können Sie zusätzlich zu einer Heizart die Dampffunktion zuschalten.
einstellen" auf Seite 20
Reinigen
~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 31
Grundeinstellungen
~ "Grundeinstellungen" auf Seite 28
--------
Für die Reinigung gibt es verschie­dene Reinigungsfunktionen: Entkal­ken und Spülen.
Die Grundeinstellungen Ihres Gerätes können Sie nach Ihren Wünschen anpassen.
Heizarten
Damit Sie immer die richtige Heizart für Ihr Gericht finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und Anwendungsbereiche.
Die Symbole zu den einzelnen Heizarten unterstützen bei der Wiedererkennung.
Heizart Temperatur Verwendung
Heißluft 40 °C Hefeteig gehen lassen, Sahnetor-
~
100-230 °C Zum Backen und Braten auf einer
Grill Grillstufen:
$
1 = schwach 2 = mittel 3 = stark
Umluftgrillen 100-190 °C Zum Braten von Geflügel, ganzem
#
--------
Vorschlagswerte
Zu jeder Heizart gibt das Gerät eine Vorschlagstemperatur oder -stufe an. Diese können Sie übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern.
ten auftauen.
Ebene. Zum Grillen von flachem Grillgut
wie Steaks, Würstchen oder Toast und zum Gratinieren.
Fisch und größeren Fleischstü­cken.
Betriebsarten
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Betriebsarten, die Ihnen den Betrieb des Gerätes erleichtern.
Genaue Beschreibungen dazu finden Sie in den entsprechenden Kapiteln.
Betriebsart Verwendung
Heizarten
~ "Gerät bedienen" auf Seite 15
Mikrowelle
~ "Mikrowelle" auf Seite 16
Dampf
~ "Dampf" auf Seite 19
Mikrowellen-Kombibetrieb
~ "Mikrowellen­Kombibetrieb einstellen" auf Seite 18
10
Für die optimale Zubereitung Ihrer Speisen gibt es verschiedene, fein abgestimmte Heizarten.
Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Gerichte schneller garen, erhitzen oder auftauen.
Für die optimale Zubereitung Ihrer Speisen gibt es verschiedene, fein abgestimmte Dampfstufen.
Damit können Sie zusätzlich zu einer Heizart die Mikrowelle zuschalten.
Gerät kennen lernen de
Dampf
Die Dampffunktion können Sie alleine oder kombiniert mit allen Heizarten und der Mikrowellenfunktion einsetzen.
Um die Dampffunktion optimal zu nutzen, entfernen Sie den Rost. Schieben Sie die Glaspfanne auf Einschubhöhe 3 ein und stellen Sie den Dampfgarbehälter in die Glaspfanne.
3
Dampf-Stufen
Für die Dampffunktion stehen Ihnen verschiedene Intensitäten zur Verfügung. Die Dampf-Stufen können über das Touch-Feld É gewählt werden. Die gewählte Dampf-Stufe wird auf dem Display dargestellt.
Stufe Intensität Verwendung Anzeige im Display
1 gering Zum Auftauen von
Gemüse, Fleisch, Fisch und Obst.
2 mittel Zur Zubereitung von
Desserts, Fisch und Würstchen.
3 stark Zum Garen von Gemüse,
Fisch, Beilagen, zum Entsaften und blanchie­ren.
Ausnahmen:
! Mikrowellen-Stufe 1000 Watt ~ Heißluft 40°C
Wie Sie die Mikrowelle mit Heizarten und der Dampffunktion kombinieren, erfahren Sie hier:
~ "Mikrowellen-Kombibetrieb einstellen" auf Seite 18
Garraum
Verschiedene Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Gerätes. So wird z. B. der Garraum großflächig ausgeleuchtet und ein Kühlgebläse schützt das Gerät vor Überhitzung.
Gerätetür öffnen
Wenn Sie während eines laufenden Betriebs die Gerätetür öffnen, wird der Betrieb angehalten. Türe schließen und auf Feld @ tippen, um den Betrieb fortzusetzen.
Garraumbeleuchtung
Die Garraumbeleuchtung leuchtet immer während des Betriebs. Wenn der Betrieb beendet wird, schaltet sie sich aus.
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn Sie die Gerätetür öffnen. Das hilft Ihnen z. B. bei der Reinigung Ihres Gerätes. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich die Garraumbeleuchtung automatisch wieder aus.
Kühlgebläse
Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. Das Kühlgebläse schaltet sich bei Betrieb ein. Die warme Luft entweicht über der Tür.
Nach dem Betrieb läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach.
Achtung!
Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Das Gerät überhitzt sonst.
Mikrowelle
Es stehen Ihnen verschiedene Mikrowellen-Leistungen in Stufen zur Verfügung, passend für verschiedene Arten von Speisen und Zubereitung. Die Mikrowellenstufen entsprechen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet.
Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Verfügung.
Mikrowellen-Stufe maximale Dauer
90 1 Stunde 30 Minuten 180 1 Stunde 30 Minuten 360 1 Stunde 30 Minuten 600 1 Stunde 30 Minuten 1000 30 Minuten
--------
Die Mikrowellenfunktion können Sie alleine oder kombiniert mit allen Heizarten und der Dampffunktion einsetzen.
Hinweise
Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt das Gerät kalt.
Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann
Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen ab.
Tankblende
Die Tankblende befindet sich unter der Gerätetür und ermöglicht Zugang zu Auffangbehälter und Wassertank. Beide befinden sich hinter der Tankblende. Zum Öffnen und Schließen der Tankblende gehen Sie folgendermaßen vor:
Zum Öffnen drücken Sie kurz mittig auf die Tankblende. Die Tankblende klappt nach oben.
11
de Gerät kennen lernen
Zum Schließen klappen Sie die Tankblende nach unten und drücken kurz mittig auf die Tankblende. Die Tankblende ist verriegelt.
1
2
Wassertank
Das Gerät ist mit einem Wassertank ausgestattet. Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tankblende. Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit Wasser. ~ "Wassertank füllen" auf Seite 20
Blinkt der Pfeil des Wassertank-Symbols 9 im Display, muss der Wassertank mit frischem Wasser gefüllt werden.
Auffangbehälter
Das Gerät ist mit einem Auffangbehälter ausgestattet. Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tankblende. Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Ausführen der Reinigungsfunktionen~ "Reinigungsfunktion"
auf Seite 31
Blinkt der Pfeil des Auffangbehälter-Symbols D im Display, muss der Auffangbehälter geleert werden.
( Griff zum Entnehmen und Einschieben des
Wassertanks
0 Auffangöffnungen 8 Tankdeckel
( Griff zum Entnehmen und Einschieben des
Wassertanks
0 Öffnung zum Füllen 8 Tankdeckel
12
Zubehör de
_Zubehör
Zubehör
Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und dessen richtige Verwendung.
Mitgeliefertes Zubehör
Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet:
Rost Als Stellfläche für Backformen oder zum Grillen und Überbacken.
³
Verwenden Sie den Rost zum Grillen auf den Einschubhöhen 3 und 4. Der Rost ist nicht für den reinen Mikrowellenbetrieb oder Dampfbetrieb geeignet. Beachten Sie beim Einschieben die Einschubrichtung a.
Glaspfanne Die Glaspfanne kann in allen Betriebsarten und im Kombinationsbetrieb zum Garen verwendet werden. Außerdem dient sie als Spritzschutz, wenn Sie Lebensmittel direkt auf dem Rost grillen. Lassen Sie die Glaspfanne abkühlen, bevor Sie sie reinigen oder in kaltes Wasser legen, da das Glas sonst beschädigt werden kann.
Zusätzliches Zubehör
Je nach Gerätemodell kann zusätzliches Zubehör beiliegen.
Einlegerost Zum Braten. Stellen Sie den Einlegerost mit den Füßen nach unten in die Glaspfanne. Dies stellt sicher, das abtropfendes Fett und Fleischsäfte aufgefangen werden. Der Einlegerost ist nicht für Mikrowellenbetrieb oder Dampfbetrieb geeignet.
Sonderzubehör
Weiteres Zubehör erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel.
Sonderzubehör
Glasbräter
Für Schmorgerichte und Aufläufe, die Sie im Backofen zubereiten.
--------
Zubehör einschieben
Der Garraum hat 4 Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt.
4
3 2
Dampfgarbehälter Der Dampfgarbehälter wird in die Glaspfanne gestellt, um mit den Betriebsarten Dampf oder Dampf mit Mikrowelle zu garen. Dafür muss die Glaspfanne auf Einschubhöhe 3 eingeschoben sein. Die Nahrungsmittel können direkt auf den Dampfgarbehälter gelegt werden. Der Dampfgarbehälter ist spülmaschinenfest. Verwenden Sie den Dampfgarbehälter nicht im reinen Mikrowellenbetrieb oder in den Heizarten Grill, Heißluft oder Umluftgrill.
Verwenden Sie nur Originalzubehör vom Hersteller Ihres Gerätes. Es ist speziell auf Ihr Gerät abgestimmt.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
1 0
Setzen Sie das Zubehör in die Führung und schieben Sie es vollständig ein.
Hinweis: Der Garraumboden (Höhe 0) ist insbesondere für den Mikrowellenbetrieb geeignet, da die Mikrowellenleistung hier am besten ist. Verwenden Sie hierfür ausschließlich mikrowellengeeignetes Geschirr.
13
de Vor dem ersten Gebrauch
KVor dem ersten Gebrauch
Vor dem er s t en Gebr auch
Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör.
Das Gerät muss fertig montiert und angeschlossen sein.
Erste Inbetriebnahme
Nach dem Stromanschluss oder einem Stromausfall erscheint im Display die Aufforderung für die Einstellung der Uhrzeit. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Aufforderung erscheint.
Uhrzeit einstellen
Bei Inbetriebnahme ist die Zeitanzeige im Fokus. Der Wert‚ƒ:‹‹ blinkt auf dem Display und das Symbol 0 leuchtet. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
2. Auf Feld 0 tippen.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Uhrzeit ändern
Hinweis: Das Gerät muss ausgeschaltet sein, um die
Uhrzeit ändern zu können.
1. Zwei Mal auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display erscheint das Symbol 0 und die Uhrzeit.
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3. Auf Feld 0 tippen.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Wasserhärtebereich einstellen.
Wass er här t eber ei ch ei nst el l en
Damit das Gerät Sie zuverlässig an die anstehende Entkalkung erinnern kann, müssen Sie Ihren Wasserhärtebereich richtig einstellen.
Ab Werk ist der Wasserhärtebereich 4 (sehr hart) eingestellt.
Achtung!
Geräteschäden durch Verwendung nicht geeigneter Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kein stark chloridhaltiges Leitungswasser (> 40 mg/l) oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ausschließlich frisches, kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Wasser.
Hinweise
Ist Ihr Wasser stark kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen,
enthärtetes Wasser zu verwenden.
Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser
verwenden, können Sie in diesem Fall den Wasserhärtebereich “enthärtet“ einstellen.
Wenn Sie Mineralwasser verwenden, dann stellen
Sie den Wasserhärtebereich “4 sehr hart“ ein.
Wenn Sie Mineralwasser verwenden, dann nur
Mineralwasser ohne Kohlensäure.
Wasserhärtebereich Einstellung
0 0 enthärtet 1 (bis 1,3 mmol/l) 1 weich 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 mittel 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 hart 4 (über 3,8 mmol/l) 4 sehr hart
Hinweise
Wenn nach dem Einstellen der Uhrzeit nicht auf das
Feld 0 getippt wird, dann wird der eingestellte Wert nach wenigen Sekunden automatisch übernommen.
Wurde der Funktionswähler während den
Einstellungen bewegt, muss er anschließend wieder auf die Nullstellung gebracht werden. Erst dann kann das Gerät benutzt werden.
Um den Standby-Verbrauch Ihres Gerätes zu
senken, können Sie die Uhrzeit ausblenden.
Den Wasserhärtebereich können Sie in den Grundeinstellungen ändern.~ "Grundeinstellungen"
auf Seite 28
Garraum und Zubehör reinigen
Bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten, reinigen Sie den Garraum und das Zubehör.
Garraum reinigen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Garraum auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Heißluft ~ mit 180 ºC. Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste im Garraum sind.
1. Mit dem Funktionswähler Heißluft ~ einstellen.
2. Mit dem Drehwähler 180 ºC einstellen.
3. Auf Feld @ tippen.
Das Gerät beginnt zu heizen. Nach einer Stunde das Gerät ausschalten. Hierzu auf das Feld @ tippen und dann den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Zubehör reinigen
Bevor Sie das Zubehör das erste Mal benutzen, reinigen Sie es gründlich mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch.
14
1Gerät bedienen
Gerät bedi enen
Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen. Sie erfahren, was beim Ein- und Ausschalten passiert und wie Sie die Betriebsarten einstellen.
Gerät bedienen de
Gerät ein- und ausschalten
Bevor Sie an Ihrem Gerät etwas einstellen können, müssen Sie es einschalten.
Hinweis: Die Kindersicherung kann nur bei ausgeschaltetem Gerät eingestellt werden. Einige Anzeigen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät im Display sichtbar.
Wenn Sie Ihr Gerät nicht benötigen, schalten Sie es aus. Wenn längere Zeit nichts eingestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gerät einschalten
Funktionswähler drehen, um das Gerät einzuschalten. Im Display erscheint ein Standardwert im Fokus. Das
Gerät ist betriebsbereit. Wie Sie die Betriebsarten einstellen, können Sie den
einzelnen Kapiteln entnehmen.
Gerät ausschalten
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Eine evtl. laufende Funktion wird abgebrochen. Im Display erscheint die Uhrzeit.
Hinweis: Ob die Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät angezeigt werden soll oder nicht, können Sie in den Grundeinstellungen festlegen.
Betriebsart einstellen
Nach dem Auswählen einer Betriebsart erscheinen Vorschlagswerte auf dem Display. Sie können diese Einstellung sofort starten.
Grundsätzlich gilt:
1. Mit dem Funktionswähler die Betriebsart auswählen.
2. Wenn nötig, weitere Einstellungen vornehmen.
Dazu auf das entsprechende Feld tippen und mit dem Drehwähler den Wert ändern.
3. Auf das Feld @ tippen.
Das Gerät startet den Betrieb. Die LED @ leuchtet.
Heizart und Temperatur einstellen
2. Mit dem Drehwähler die Temperatur auf 200°C
einstellen.
3. Auf Feld @ tippen.
Das Gerät beginnt zu heizen. Die LED @ leuchtet. Die Temperaturanzeige füllt sich.
Sie können die Temperatur im laufenden Betrieb jederzeit mit dem Drehwähler verändern.
Hinweise
Nach dem Aufheizen sind je nach Heizart geringe
Temperaturschwankungen normal.
Im laufenden Betrieb kann die Temperatur nicht auf
40°C eingestellt werden.
Dauer einstellen
1. Heizart und Temperatur einstellen.
2. Auf Feld 0 tippen, bis sich das Symbol + im Fokus
befindet.
3. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer
einstellen.
4. Auf Feld @ tippen.
Das Gerät beginnt zu heizen. Die LED @ leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Betrieb anhalten
1. Auf das Feld @ tippen oder die Gerätetür öffnen.
Der Betrieb wird angehalten, die LED @ blinkt.
2. Die Gerätetür schließen.
3. Auf das Feld @ tippen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, die LED @ leuchtet.
Betrieb abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen
gelöscht.
Beispiel: Heißluft ~ bei 200°C
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft ~
einstellen. Im Display erscheint die Vorschlagstemperatur 160°C.
Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
15
de Mikrowelle
Schnellaufheizen
Mit dem Schnellaufheizen erreicht Ihr Gerät die eingestellte Temperatur besonders schnell.
Verwenden Sie Schnellaufheizen bei eingestellten Temperaturen über 100 ºC. Für folgende Heizarten ist Schnellaufheizen verfügbar:
~ Heißluft (Ausnahme: Heißluft 40 °C)
# Umluftgrill
Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist.
1. Heizart und Temperatur einstellen.
2. Auf Feld i tippen.
Auf dem Display leuchtet das Symbol d.
3. Auf Feld @ tippen.
Das Gerät beginnt zu heizen. Die LED @ leuchtet.
Schnellaufheizung ist beendet
Ein Signal ertönt. Das Symbol d auf dem Display erlischt. Ihr Gerät läuft mit der eingestellten Heizart und Temperatur weiter. Geben Sie Ihr Gericht in den Garraum.
Schnellaufheizung abbrechen
Auf Feld i tippen. Das Symbol d auf dem Display erlischt. Ihr Gerät läuft mit der eingestellten Heizart und Temperatur weiter.
Hinweis: Schnellaufheizen wird nach spätestens 15 Minuten automatisch deaktivert.
Automatische Sicherheitsabschaltung
Die Automatische Sicherheitsabschaltung wird aktiviert, wenn das Gerät ohne eingestellte Dauer für längere Zeit in Betrieb ist.
Nach 9 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus.
^Mikrowelle
Mikrowelle
Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders schnell garen, erhitzen oder auftauen. Die Mikrowelle können Sie alleine oder kombiniert mit Heizarten einsetzen.
Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, beachten Sie die Hinweise zum Geschirr und orientieren Sie sich an den Angaben in den Anwendungstabellen am Ende der Gebrauchsanleitung.
Um die Mikrowelle optimal zu nutzen, stellen Sie Ihr Geschirr auf den Garraumboden. Entfernen Sie den Rost. Beachten Sie die Hinweise zum Geschirr.
Geschirr
Nicht jedes Geschirr ist für Mikrowellen geeignet. Damit Ihre Speisen erwärmt werden und das Gerät nicht beschädigt wird, verwenden Sie nur für Mikrowellen geeignetes Geschirr.
Geeignetes Geschirr
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold­oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist.
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken können das innere Türglas zerstören.
16
Geschirrtest
Niemals die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Ausnahme ist der kurze Geschirrtest.
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test.
1. Leeres Geschirr für ½ - 1 Minute bei maximaler
Leistung in den Garraum stellen.
2. Zwischendurch die Temperatur des Geschirrs
prüfen.
Das Geschirr muss kalt oder handwarm bleiben.
Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet. Brechen Sie den Test ab.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Mikrowelle de
Mikrowellen-Stufen
Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und entsprechen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet.
Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Verfügung.
Mikrowel­len-Stufe
90 1 Stunde 30 Minuten Zum Auftauen von empfindli-
180 1 Stunde 30 Minuten Zum Auftauen und Weitergaren. 360 1 Stunde 30 Minuten Zum Garen von Fleisch und zum
600 1 Stunde 30 Minuten Zum Erhitzen und Garen von
1000 30 Minuten Zum Erhitzen von Flüssigkeiten.
--------
Vorschlagswerte: Zu jeder Mikrowellen-Stufe schlägt das Gerät eine Dauer vor. Diese können Sie übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern.
Die maximale Einstellung ist zum Erwärmen von Flüssigkeiten vorgesehen. Zum Schutz des Gerätes wird nach einiger Zeit die maximale Leistung der Mikrowelle reduziert. Die volle Leistung steht nach einer Abkühlzeit wieder zur Verfügung.
maximale Dauer Verwendung
chen Speisen.
Erwärmen von empfindlichen Speisen.
Speisen.
Mikrowelle einstellen
Beispiel: Mikrowellen-Stufe 600 Watt, Dauer 5 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Funktion Mikrowelle !
auswählen. Das Gerät ist betriebsbereit. Auf dem Display wird als Vorschlagswert die maximale Mikrowellen­Leistung ! angezeigt, sie kann jederzeit geändert werden.
2. Über das Touch-Feld Mikrowellen-Stufe die
gewünschte Leistungsstufe wählen.
Auf dem Display wird die Mikrowellen-Stufe markiert und eine Vorschlagsdauer angezeigt.
3. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer
einstellen.
Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen-Stufe einstellen.
4. Auf das Feld @ tippen.
Intervalle der Zeiteinstellung
Das Intervall beim Einstellen der Betriebsdauer verändert sich mit der Länge der Betriebsdauer.
Betriebsdauer Intervall
0 - 1 Minute 5 Sekunden 1 - 3 Minuten 10 Sekunden 3 - 15 Minuten 30 Sekunden 15 Minuten - 1 Stunde 1 Minute 1 Stunde - 1 Stunde 30 Minuten 5 Minuten
Auf dem Display läuft die Dauer ab. Die LED @ leuchtet.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder auf ein beliebiges Feld tippen.
Dauer ändern
Mit dem Drehwähler die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Mikrowellen-Leistung ändern
Auf Feld ! tippen, bis die gewünschte Stufe im Display angewählt ist.
17
de Mikrowelle
Hinweise
Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstufen von
der höchsten zur niedrigsten Leistung durch.
Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start
hinzugefügt, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb über das Feld @
Betrieb anhalten
1. Auf das Feld @ tippen oder die Gerätetür öffnen.
Der Betrieb wird angehalten, die LED @ blinkt.
2. Die Gerätetür schließen.
3. Auf das Feld @ tippen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, die LED @ leuchtet.
Betrieb abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen
gelöscht.
Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
Mikrowellen-Kombibetrieb einstellen
Mikrowellen-Kombi bet r i eb ei nst el l en
Sie können die Mikrowellenfunktion mit allen Heizarten und der Dampffunktion kombinieren. Das Gerät heizt und gleichzeitig wird die Mikrowelle zugeschaltet. So wird Ihre Speise schneller fertig.
Kombinationsmöglichkeiten
É Dampf
~ Heißluft
$ Grill
# Umluftgrill
Ausnahmen:
! Mikrowellen-Stufe 1000 Watt ~ Heißluft 40°C
Kombibetrieb einstellen
Beispiel: Heißluft ~ 190 ºC mit Mikrowelle 360 W, 17 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Funktion Heißluft ~
einstellen. Ein Vorschlagswert für die Temperatur erscheint.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur
einstellen.
3. Auf das Feld Mikrowellen-Leistung ! tippen, bis die
gewünschte Stufe im Display angewählt ist. Eine Vorschlagsdauer erscheint.
4. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
5. Auf Feld @ tippen.
Der Betrieb startet, die LED @ leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt, das Symbol @ hört auf zu leuchten. Der Kombibetrieb ist beendet. Auf ein beliebiges Feld tippen, um den Signalton zu beenden.
Mikrowellen-Leistung ändern
Auf Feld ! tippen, bis die gewünschte Stufe im Display angewählt ist.
Hinweise
Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstufen von
der höchsten zur niedrigsten Leistung durch.
Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start
hinzugefügt, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb über das Feld @
Betrieb anhalten
1. Auf das Feld @ tippen oder die Gerätetür öffnen.
Der Betrieb wird angehalten, die LED @ blinkt.
2. Die Gerätetür schließen.
3. Auf das Feld @ tippen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, die LED @ leuchtet.
Betrieb abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen
gelöscht.
Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
Garraum trocknen
Trocknen Sie den Garraum nach dem Betrieb, damit keine Feuchtigkeit zurückbleibt.
Garraum erwärmen
Zum Trocknen den Garraum erwärmen, so dass Feuchtigkeit im Garraum verdampft. Anschließend die Gerätetür öffnen, damit der Wasserdampf aus dem Garraum entweicht.
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Grobe Verschmutzungen im Garraum sofort
entfernen und Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen.
3. Mit dem Funktionswähler Umluftgrill #
4. Zwei Mal auf das Feld 0 tippen.
Das Symbol Dauer + ist im Display markiert.
5. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten
einstellen.
6. Mit Feld @ den Betrieb starten.
Trocknen wird gestartet und nach 15 Minuten automatisch beendet.
7. Gerätetür öffnen und für 1 bis 2 Minuten geöffnet
lassen, damit die Feuchtigkeit aus dem Garraum entweichen kann.
Garraum per Hand trocknen
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Schmutz im Garraum entfernen.
3. Garraum mit einem Schwamm trocknen.
4. Gerätetür 1 Stunde geöffnet lassen, damit der
Garraum vollständig trocknet.
18
Dampf de
`Dampf
Dampf
Die Dampffunktion können Sie alleine oder kombiniert mit allen Heizarten und der Mikrowellenfunktion einsetzen.
Um die Dampffunktion optimal zu nutzen, entfernen Sie den Rost. Schieben Sie die Glaspfanne auf Einschubhöhe 3 ein und stellen Sie den Dampfgarbehälter in die Glaspfanne.
3
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. Beim Öffnen nicht zu nah am Gerät stehen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Dampf einstellen
Hinweis: Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
führen Sie zunächst einen Spülgang $ durch.
~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 31
Beispiel: Dampf-Stufe 2: mittel, Dauer 10 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Funktion Dampf z
auswählen.
Das Gerät ist betriebsbereit. Die maximale Dampf­Stufe und eine Dauer von 20 Minuten sind als Standardwerte eingestellt. Der Pfeil des Wassertank­Symbols 9 blinkt.
2. Wassertank entnehmen, mit frischem Wasser bis zu
Markierung MAX füllen und vollständig in den Tankschacht einschieben.~ "Wassertank füllen"
auf Seite 20
3. Auf das Feld É tippen, bis die gewünschte
Leistungsstufe erreicht ist.
Geräusche
Pumpe
Während des Betriebs hören Sie ein brummendes Geräusch. Das Geräusch entsteht durch die Funktion der Pumpe. Dies ist ein normales Betriebsgeräusch.
Garen mit Dampf
Dampf-Stufen
Für die Dampffunktion stehen Ihnen verschiedene Intensitäten zur Verfügung. Die Dampf-Stufen können über das Touch-Feld É gewählt werden. Die gewählte Dampf-Stufe wird auf dem Display dargestellt.
Stufe Intensität Verwendung Anzeige im Display
1 gering Zum Auftauen von
Gemüse, Fleisch, Fisch und Obst.
2 mittel Zur Zubereitung von
Desserts, Fisch und Würstchen.
Im Display wird die gewählte Dampf-Stufe angezeigt.
4. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer
einstellen.
Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Dampf-Stufe einstellen.
3 stark Zum Garen von Gemüse,
Fisch, Beilagen, zum Entsaften und blanchie­ren.
19
de Dampf
5. Auf Feld @ tippen.
Der Pfeil des Wassertank-Symbols 9 erlischt, das Wassertank-Symbol ( leuchtet. Der Betrieb startet. Die LED @ leuchtet. Im Display läuft die Dauer ab. Je nach Dampfstufe kann die Füllung des Wassertanks unterschiedlich lange ausreichen. Sollte der Wassertank während des Betriebs leer werden, so wird der Betrieb unterbrochen und der Pfeil des Wassertank-Symbols 9 blinkt. Den Wassertank mit frischem Wasser bis zur Markierung MAX befüllen und den Betrieb über das Feld @ fortsetzen.
Hinweise
Die Dampf-Stufe kann im laufenden Betrieb jederzeit
über das Feld z geändert werden.
Nach dem Garen mit Dampf die Tropfrinne und den
Garraum auswischen. ~ "Nach jedem Dampfbetrieb" auf Seite 21
Dampf-Kombibetrieb einstellen
Dampf - Kombi bet r i eb ei nst el l en
Bei einigen Heizarten können Sie die Dampffunktion
zuschalten. Beim Garen mit Dampfunterstützung wird während des
Gerätebetriebes in unterschiedlichen Abständen und Intensitäten Dampf in den Garraum gegeben. Hierdurch erreichen Sie ein besseres Garergebnis.
Ihr Gargut
erhält eine knusprige Kruste
erhält eine glänzende Oberfläche
wird innen saftig und zart
reduziert sein Volumen nur minimal
Kombinationsmöglichkeiten
■ ! Mikrowelle
~ Heißluft
$ Grill
# Umluftgrill
Ausnahmen:
! Mikrowellen-Stufe 1000 Watt ~ Heißluft 40°C
Kombinationsbetrieb einstellen
Beispiel: Heißluft ~ 190 ºC mit Dampf Stufe 2.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft ~
einstellen. Ein Vorschlagswert für die Temperatur erscheint.
2. Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur
einstellen.
3. Auf das Feld Dampf É tippen, bis die gewünschte
Stufe im Display angewählt ist. Im Display erscheint das Wassertanksymbol 9.
4. Wassertank auffüllen.
5. Auf Feld @ tippen.
Der Betrieb startet, die LED @ leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Hinweis: Sollte der Wassertank während des Betriebs leer werden, läuft der Betrieb ohne Dampfunterstützung weiter. Es erscheint keine Anzeige im Display.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt, das Symbol @ hört auf zu leuchten. Der Kombibetrieb ist beendet. Auf ein beliebiges Feld tippen, um den Signalton zu beenden.
Dampf-Stufe ändern
Auf Feld É tippen bis die gewünschte Stufe im Display angewählt ist.
Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Stufen von der höchsten zur niedrigsten Stufe durch. Nach der niedrigsten Stufe wird die Dampffunktion deaktivert. Erneutes Tippen aktiviert die Dampffunktion, beginnend bei der höchsten Stufe.
Betrieb anhalten
1. Auf das Feld @ tippen oder die Gerätetür öffnen.
Der Betrieb wird angehalten, die LED @ blinkt.
2. Die Gerätetür schließen.
3. Auf das Feld @ tippen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, die LED @ leuchtet.
Betrieb abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen
gelöscht.
Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
Wassertank füllen
Wass er t ank füllen
Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tankblende unterhalb der Gerätetür. Bevor Sie einen Betrieb mit Dampf starten, öffnen Sie die Tankblende und füllen Wasser in den Wassertank.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserhärtebereich korrekt eingestellt haben.
~ "Grundeinstellungen" auf Seite 28
:Warnung – Verletzungs- und Brandgefahr!
Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wassertank. Füllen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. alkoholhaltige Getränke) in den Wassertank. Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich im Garraum durch heiße Oberflächen entzünden (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufspringen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten.
20
Dampf de
Achtung!
Geräteschäden durch Verwendung nicht geeigneter Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kein stark chloridhaltiges Leitungswasser (> 40 mg/l) oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ausschließlich frisches, kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Wasser.
Hinweise
Ist Ihr Wasser stark kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen,
enthärtetes Wasser zu verwenden.
Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser
verwenden, können Sie in diesem Fall den Wasserhärtebereich “enthärtet” einstellen.
1. Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken.
Die Tankblende öffnet sich. Auffangbehälter (links) und Wassertank (rechts) sind zugänglich.
2. Den Wassertank aus dem Tankschacht entnehmen .
1 2
Wassertank nachfüllen
Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich:
Dampfbetrieb: Der Betrieb wird unterbrochen, eine
Meldung erscheint im Display. Auf der höchsten Dampfstufe reicht eine Tankfüllung für ca. 30­40 Minuten, auf niedrigeren Dampfstufen deutlich länger.
Dampf mit Mikrowelle: Der Betrieb wird
unterbrochen. Eine Tankfüllung reicht für ca. 50 Minuten.
Heißluft oder Grill mit Dampf: Der Betrieb wird mit
Heißluft oder Grill fortgesetzt, es erscheint keine Meldung im Display. Eine Tankfüllung reicht auf der höchsten Dampfstufe für ca. 3 Stunden Betrieb, auf niedrigeren Dampfstufen deutlich länger.
Umluftgrill mit Dampf: Der Betrieb wird mit Umluftgrill
fortgesetzt, es erscheint keine Meldung im Display. Eine Tankfüllung reicht für ca. 9 Stunden Betrieb.
Hinweis: Die angegebenen Zeiten können variieren.
Füllen Sie den Wassertank erneut bis zur Markierung MAX.
3. Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit
kaltem Wasser füllen.
4. Den Wassertank wieder in den Tankschacht setzen
und ihn vollständig einschieben.
5. Die Tankblende schließen.
Die Dampffunktion ist betriebsbereit.
1. Blende öffnen.
2. Wassertank entnehmen und nachfüllen.
3. Gefüllten Wassertank einsetzen und Blende
schließen.
Nach jedem Dampfbetrieb
Im Garraum bleibt Feuchtigkeit zurück. Wischen Sie die Tropfrinne und den Garraum vorsichtig aus. Nach jedem Betrieb mit Dampf wird empfohlen, die Reinigungsfunktion Spülen $ durchzuführen. Anschließend den Wassertank und den Auffangbehälter leeren und trocknen.
Hinweis: Kalkflecken mit einem essiggetränkten Tuch entfernen, mit klarem Wasser nachwischen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Spülen
Damit Ihr Gerät sauber bleibt, können Sie Wasser durch das Rohrsystem pumpen. Das Wasser wird anschließend in den Auffangbehälter abgelassen.
Starten
1. Mit dem Funktionswähler Spülen $ auswählen.
Die Dauer des Programms wird angezeigt. Sie kann nicht verändert werden.
2. Tankblende öffnen.
3. Auffangbehälter entnehmen und ausleeren.
4. Leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
5. Wassertank entnehmen und mit frischem Wasser
füllen.
6. Wassertank vollständig einschieben.
7. Tankblende schließen.
8. Auf das Feld @ tippen.
Es wird Wasser durch die Rohre gepumpt. Auf dem Display läuft die Dauer ab. Sobald die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Auffangbehälter leeren.
21
de Dampf
Wassertank leeren
1. Tankblende in der Mitte kurz drücken.
Die Tankblende klappt nach oben.
2. Wassertank entnehmen.
3. Deckel des Wassertanks vorsichtig abnehmen.
4. Wassertank leeren, mit Spülmittel reinigen und mit
klarem Wasser gründlich ausspülen.
5. Alle Teile mit einem weichen Tuch trocknen.
6. Dichtung am Deckel trocken reiben.
7. Mit geöffnetem Deckel trocknen lassen.
8. Deckel auf den Wassertank setzen und andrücken.
9. Wassertank vollständig einschieben.
10. Tankblende schließen und kurz in der Mitte drücken.
Die Tankblende ist verriegelt.
Achtung!
Trocknen Sie den Wassertank nicht im heißen
Garraum. Der Wassertank wird beschädigt.
Reinigen Sie den Wassertank nicht in der
Geschirrspülmaschine. Der Wassertank wird beschädigt.
Tropfrinne trocknen
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Gerätetür öffnen.
3. Tankblende öffnen.
4. Wassertank und Auffangbehälter entnehmen.
5. Tropfrinne unterhalb des Garraumes mit einem
Schwammtuch auswischen (Bild !).
1
Garraum trocknen
Trocknen Sie den Garraum nach dem Betrieb, damit keine Feuchtigkeit zurückbleibt.
Garraum erwärmen
Zum Trocknen den Garraum erwärmen, so dass Feuchtigkeit im Garraum verdampft. Anschließend die Gerätetür öffnen, damit der Wasserdampf aus dem Garraum entweicht.
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Grobe Verschmutzungen im Garraum sofort
entfernen und Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen.
3. Mit dem Funktionswähler Umluftgrill #
4. Zwei Mal auf das Feld 0 tippen.
Das Symbol Dauer + ist im Display markiert.
5. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten
einstellen.
6. Mit Feld @ den Betrieb starten.
Trocknen wird gestartet und nach 15 Minuten automatisch beendet.
7. Gerätetür öffnen und für 1 bis 2 Minuten geöffnet
lassen, damit die Feuchtigkeit aus dem Garraum entweichen kann.
Garraum per Hand trocknen
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Schmutz im Garraum entfernen.
3. Garraum mit einem Schwamm trocknen.
4. Gerätetür 1 Stunde geöffnet lassen, damit der
Garraum vollständig trocknet.
D
22
Automatik-Programme de
PAutomatik-Programme
Aut omat i k - Progr amme
Mit den Automatik-Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Automatik-Programm. Sie können aus 30 Programmen auswählen.
Hinweise
Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung
und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab.
Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum.
Verwenden Sie für die Programme immer
mikrowellengeeignetes, hitzebeständiges Geschirr, z. B. aus Glas oder Keramik. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der Programmtabelle.
Für ein optimales Garergebnis verwenden Sie nur
einwandfreie Lebensmittel und Fleisch mit Kühlschranktemperatur. Bei Tiefkühlgerichten verwende Sie nur Lebensmittel direkt aus dem Gefriergerät.
Programm einstellen
Beispiel im Bild: Programm 3 mit 1 Kilogramm Gewicht.
1. Den Funktionswähler auf Automatik-Programme =
stellen. Auf dem Display erscheint die erste Programmnummer und ein Gewichtsvorschlag.
Das Gerät stellt automatisch die zum Gewicht passende Dauer ein.
5. Auf Feld @ tippen.
Das Programm startet. Die Dauer läuft sichtbar ab, der Temperaturbalken und die LED @ leuchten.
Hinweise
Vor dem Start können Sie über die Felder = und
û/A zwischen den Programmen und dem Gewicht wechseln.
Nach dem Start können die Programmnummer und
das Gewicht nicht mehr geändert werden. Sie können das eingestellte Gewicht über das Feld û/A abfragen.
Programm ist beendet
Ein Signal ertönt. Das Programm ist beendet, das Gerät heizt nicht mehr. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
2. Mit dem Drehwähler die Programmnummer 3
wählen.
3. Auf Feld A tippen.
Auf dem Display befindet sich die Gewichtseinstellung im Fokus.
4. Mit dem Drehwähler 1 Kilogramm Gewicht
einstellen.
Programm ändern
1. Ca. 4 Sekunden auf Feld @ tippen.
Das Programm wird zurückgesetzt.
2. Neues Programm auswählen.
Betrieb anhalten
1. Auf das Feld @ tippen oder die Gerätetür öffnen.
Der Betrieb wird angehalten, die LED @ blinkt.
2. Die Gerätetür schließen.
3. Auf das Feld @ tippen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, die LED @ leuchtet.
Betrieb abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen
gelöscht.
Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
23
de Automatik-Programme
Programmtabelle
Programm Gericht Gewicht in kgGeschirr / Zubehör, Einschub-
höhe
Auftauen
P 01 Hackfleisch* 0,10 - 1,20 flaches, offenes Geschirr
Garraumboden
P 02 Fischfilet* 0,10 - 1,00 flaches, offenes Geschirr
Garraumboden
P 03 Hähnchenteile mit
Knochen*
P 04 Brotscheiben* 0,10 - 0,50 flaches, offenes Geschirr
Geflügel, Fleisch, Fisch
P 05 Hähnchenteile,
frisch*
P 06 Roastbeef, englisch 0,50 - 2,00 Glaspfanne
P 07 Roastbeef, rosa 0,50 - 2,00 Glaspfanne
P 08 Roastbeef, durch 0,50 - 2,00 Glaspfanne
P 09 Lammkeule mit
Knochen, rosa
P 10 Lammkeule mit
Knochen, durch
P 11 Fisch, ganz, frisch 0,20 - 1,20 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
P 12 Fischfilet, frisch 0,20 - 0,50 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
P 13 Fischfilet, gefroren 0,20 - 0,50 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
P 14 Eintopf aus frischen
Zutaten**
Gemüse & Beilagen
P 15 Brokkoli, frisch 0,10 - 1,00 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
P 16 Erbsen, gefroren 0,10 - 1,00 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
P 17 Karottenscheiben,
frisch
P 18 Grüner Spargel,
frisch
P 19 Eier, weichgekocht 2 - 10 Stück Dampfgarbehälter + Glaspfanne
*Wendesignal beachten **Umrührsignal beachten
0,15 - 1,20 flaches, offenes Geschirr
Garraumboden
Garraumboden
0,15 - 1,00 Rost + Glaspfanne
Höhe 3 + 2
Höhe 1
Höhe 1
Höhe 1
1,00 - 2,00 Glaspfanne
Höhe 1
1,00 - 2,00 Glaspfanne
Höhe 1
Höhe 3
Höhe 3
Höhe 3
0,50 - 2,00 Geschirr mit Deckel
Garraumboden
Höhe 3
Höhe 3
0,10 - 0,75 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
Höhe 3
0,10 - 0,70 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
Höhe 3
Höhe 3
Hinweise Besonderheiten
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Füllen Sie den Was­sertank.
Füllen Sie den Was­sertank.
Verwenden Sie gleichmäßig flache Fischfilets. Füllen Sie den Wassertank.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Füllen Sie den Was­sertank.
Füllen Sie den Was­sertank.
Füllen Sie den Was­sertank.
Füllen Sie den Was­sertank.
Füllen Sie den Was­sertank.
Hackfleisch vom Rind, Lamm, Schwein; bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfernen
Filet vom Hecht, Kabeljau, Rotbarsch, Seelachs, Zander
Hautseite nach unten
Weizenbrot, Weizenmischbrot, Vollkorn­brot; Brot nur in der benötigten Menge auftauen. Es wird schnell altbacken. Trennen Sie die Scheiben wenn möglich.
Hähnchenschenkel, halbe Hähnchen, Hautseite nach unten
Innenseite mit Zitronensaft beträufeln.
Verwenden Sie Fleisch, Gemüse und Brühe zu gleichen Teilen und geben Sie das Gesamtgewicht an.
Nicht übereinander legen
Hühnereier gekühlt
24
Automatik-Programme de
Programm Gericht Gewicht in kgGeschirr / Zubehör, Einschub-
höhe
P 20 Reis** 0,10 - 0,50 hohes Geschirr mit Deckel
Garraumboden
P 21 Backofenkartoffeln 0,20 - 1,50 Rost
Höhe 2
P 22 Salzkartoffeln 0,20 - 0,50 Dampfgarbehälter + Glaspfanne
Höhe 3
P 23 Fruchtkompott** 0,30 - 0,80 flaches Geschirr auf Glaspfanne
Höhe 3
Convenience
P 24 Pommes frites,
gefroren*
P 25 Kroketten, gefro-
ren*
P 26 Pizza, vorgeba-
cken, gekühlt
P 27 Pizza, vorgeba-
cken, gefroren
P 28 Nudelauflauf, vorge-
kocht und gekühlt
P 29 Tellergericht erwär-
men, gekühlt
P 30 Tellergericht erwär-
men, gefroren
*Wendesignal beachten **Umrührsignal beachten
0,20 - 0,80 Glaspfanne
Höhe 2
0,25 - 0,80 Glaspfanne
Höhe 2
0,10 - 0,60 Rost
Höhe 2
0,10 - 0,50 Rost
Höhe 1
0,30 - 1,00 Geschirr auf Glaspfanne
Höhe 2
0,20 - 0,50 flaches Geschirr auf Glaspfanne
Höhe 3
0,20 - 0,50 flaches Geschirr auf Glaspfanne
Höhe 3
Hinweise Besonderheiten
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Füllen Sie den Was­sertank.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr. Fül­len Sie den Wassertank.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr. Fül­len Sie den Wassertank.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeig­netes Geschirr. Fül­len Sie den Wassertank.
Langkornreis, keinen Kochbeutel-Reis verwenden. Die 2-3-fache Menge Was­ser zum Reis zugeben. Nach Program­mende 5-10 Minuten ruhen lassen.
Mittelgroße Kartoffeln, ca. 250g, waschen, trocknen und die Schale mehr­mals mit einer Gabel einstechen.
Kartoffeln, geschält und geviertelt.
Geben Sie zu den Früchten etwas Zucker und Zimt dazu. Bei Beerenkom­pott geben Sie Himbeeren und Erdbee­ren erst beim Umrührsignal dazu.
Nicht übereinander legen
Nicht übereinander legen
Pizza mit dünnem Boden
Pizza mit dünnem Boden, Pizza-Baguette
Lasagne, Canelloni oder Nudelaufläufe mit vorgegarten Nudeln
25
de Zeitfunktionen einstellen
OZeitfunktionen einstellen
Zei t f unk t i onen ei nst el l en
Ihr Gerät hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit dem Touch-Feld 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Im Display leuchten die Symbole der verfügbaren Funktionen, die gerade angewählte Funktion ist fokussiert.
Zeitfunktion Verwendung
Q Wecker Der Wecker funktioniert wie eine Eieruhr. Er
läuft unabhängig vom Betrieb und anderen Zeitfunktionen und beeinflusst das Gerät nicht.
+ Dauer Nach Ablauf einer eingestellten Dauer been-
det das Gerät automatisch den Betrieb.
0 Uhrzeit Solange keine andere Funktion im Vorder-
grund läuft, zeigt Ihnen das Gerät die Uhrzeit im Display an.
Erst nach dem Einstellen einer Heizart können Sie die Dauer mit dem Feld 0 aufrufen. Der Wecker kann jederzeit eingestellt werden.
Nach Ablauf einer Dauer oder Weckerzeit ertönt ein Signal. Sie können das Signal vorzeitig beenden, indem Sie auf das Feld 0 tippen.
Weckerzeit ändern
Mit dem Drehwähler die Weckerzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Weckerzeit löschen
Mit dem Drehwähler die Weckerzeit auf ‹‹:‹‹ zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der Wecker ist ausgeschaltet.
Dauer einstellen
Sie können die Gardauer Ihres Gerichts am Gerät einstellen. Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Garzeit wird nicht ungewollt überschritten.
Beispiel im Bild: Heizart Heißluft, Dauer 45 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
Auf dem Display wird eine Temperatur als Vorschlagswert angezeigt.
2. Bei Bedarf mit dem Drehwähler die Temperatur
verstellen.
3. Zweimal auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display steht - - : - - und die Zeitsymbole leuchten.
Hinweis: Wie lange ein Signal ertönt, können Sie in den Grundeinstellungen ändern. ~ "Grundeinstellungen"
auf Seite 28
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole auf dem Display. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Um Wecker Q, Dauer + oder Uhrzeit 0 abzufragen, so oft auf Feld 0 tippen, bis das jeweilige Symbol im Fokus steht. Im Betrieb sind nur Wecker und Dauer verfügbar, im Standby sind nur Wecker und Uhrzeit verfügbar. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden auf dem Display.
Wecker einstellen
Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Dieser läuft unabhängig vom Gerät. Der Wecker hat ein eigenes Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Dauer abgelaufen ist.
1. Auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display leuchten das Symbol Q und die Zeitsymbole.
2. Mit dem Drehwähler die Weckerzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Zeit übernommen. Der Wecker startet. Auf dem Display leuchtet das Symbol Q und die Weckerzeit läuft sichtbar ab. Die anderen Zeitsymbole erlöschen.
4. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 45 Minuten
einstellen.
5. Auf Feld @ tippen.
Der Backofen startet. Auf dem Display läuft die Dauer sichtbar ab und die LED @ leuchtet. Die anderen Zeitsymbole erlöschen.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. Auf dem Display steht ‹‹:‹‹.
1. Auf Feld 0 tippen.
Das Signal erlischt.
2. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Weckerzeit ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Auf dem Display steht ‹‹:‹‹. Auf ein beliebiges Feld tippen, um den Wecker auszuschalten.
26
Dauer ändern
Mit dem Drehwähler die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Kindersicherung de
Dauer löschen
Falls die Weckerfunktion eingestellt ist, tippen Sie zunächst auf das Feld 0. Erst dann können Sie die Dauer ändern.
Mit dem Drehwähler die Dauer bis auf ‹‹:‹‹ zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
Erste Inbetriebnahme
Nach dem Stromanschluss oder einem Stromausfall erscheint im Display die Aufforderung für die Einstellung der Uhrzeit. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Aufforderung erscheint.
Uhrzeit einstellen
Bei Inbetriebnahme ist die Zeitanzeige im Fokus. Der Wert‚ƒ:‹‹ blinkt auf dem Display und das Symbol 0 leuchtet. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
2. Auf Feld 0 tippen.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Uhrzeit ändern
AKindersicherung
Ki nder si c her ung
Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten,
ist Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
Aktivieren und deaktivieren
1. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
2. Ca. 4 Sekunden lang auf Feld i tippen.
Im Display erscheint das Symbol @. Die Kindersicherung ist aktiviert bzw. deaktiviert.
Hinweise
Wenn eine Weckerzeit Q eingestellt ist, läuft diese
weiter. Solange die Kindersicherung aktiv ist, kann die Weckerzeit nicht geändert werden.
Signaltöne, z. B. nach Ablauf der Weckerzeit, können
durch das Tippen auf ein beliebiges Feld beendet werden.
Hinweis: Das Gerät muss ausgeschaltet sein, um die Uhrzeit ändern zu können.
1. Zwei Mal auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display erscheint das Symbol 0 und die
Uhrzeit.
2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3. Auf Feld 0 tippen.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Hinweise
Wenn nach dem Einstellen der Uhrzeit nicht auf das
Feld 0 getippt wird, dann wird der eingestellte Wert
nach wenigen Sekunden automatisch übernommen.
Wurde der Funktionswähler während den
Einstellungen bewegt, muss er anschließend wieder
auf die Nullstellung gebracht werden. Erst dann kann
das Gerät benutzt werden.
Um den Standby-Verbrauch Ihres Gerätes zu
senken, können Sie die Uhrzeit ausblenden.
27
de Grundeinstellungen
QGrundeinstellungen
Grundei ns t el l ungen
Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern.
Grundeinstellungen ändern
Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
1. Einige Sekunden lang auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display erscheint die erste Grundeinstellung.
2. Mit dem Drehwähler die Grundeinstellung ändern.
3. Auf Feld 0 tippen.
Auf dem Display erscheint die nächste Grundeinstellung. Sie können mit dem Feld 0 alle Grundeinstellungen durchgehen und mit dem Drehwähler ändern.
4. Einige Sekunden lang auf Feld 0 tippen.
Alle Einstellungen sind übernommen. Befindet sich das Gerät im Standby-Modus, können Sie die Einstellungen jederzeit ändern.
Abbrechen
Wenn Sie die Änderungen nicht speichern wollen, drehen Sie den Funktionswähler. Die Grundeinstellungen werden ohne zu speichern beendet.
Liste der Grundeinstellungen
Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung
™‹‚ Signalton-Dauer
ƒ = mittel = 30
Sekunden
™‹ƒ Tastenton*
= an
™‹„ Display-Helligkeit*
ƒ = mittel
™‹… Zeitanzeige
= an
™‹† Garraumbeleuch-
tung
= an
™‹‡ Wasserhärte
= sehr hart
™‹ˆ Werkseinstellung
= aus
™‹‰ Demomodus
= aus
= kurz = 10
Sekunden = lang = 2 Minuten
= aus Ton beim Tippen auf
= niedrig = hoch
= aus Uhrzeit im Display
= aus Garraumbeleuch-
= enthärtet = weich ƒ = mittel = hart
= an Gerät auf Werksein-
= an Demomodus an- und
Signal nach Ablauf einer Dauer oder des Weckers
Touch-Felder Helligkeit des Dis-
plays einstellen
anzeigen
tung im Betrieb an­und ausschalten
Die Wasserhärte beeinflusst die Reini­gungszyklen des Geräts
stellungen zurückset­zen
ausschalten
Hinweis: Der Demo-
modus ist nur inner­halb der ersten 5 Minuten nach An­schluss des Geräts sichtbar.
*Änderung wird direkt übernommen.
28
Reinigen de
DReinigen
Rei ni g e n
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum­Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Hinweis: Unangenehme Gerüche, z. B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Immer einen Löffel in das Gefäß geben, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellen­Leistung.
Geeignete Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Je nach Gerätetyp sind nicht alle Bereiche bei Ihrem Gerät vorhanden.
Für Ihr Gerät können Sie beim Kundendienst sonstiges Zubehör nachkaufen. Geben Sie dazu die jeweilige Artikel-Nummer an.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Mikrofasertuch
Das Mikrofasertuch ist besonders geeignet für die Reinigung von empfindlichen Oberflächen wie Glas, Glaskeramik, Edelstahl oder Aluminium. Es entfernt in einem Arbeitsgang wässrigen und fetthaltigen Schmutz.
Bestellnr. 466 148
Pflegetuch für Edelstahloberflächen
Sie können die Oberflächen mit einem geprüften und empfohlenen ölimprägnierten Pflegetuch (bei uns zu bestellen) behandeln, um ihre Widerstandsfähigkeit gegen Fingerabdrücke und Kratzer zu erhöhen.
Bestellnr. 311 134
Pflegeöl für moderne Edelstahloberflächen
Dasselbe Pflegöl wie in den Tüchern kann als Flasche bei uns bestellt werden.
Bestellnr. 311 567
Fettlöser
Für die intensive Oberflächenreinigung von hartnäckigem Fettschmutz.
Bestellnr. 311 781
Entkalkungsmittel
Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es regelmäßig entkalken. Verwenden Sie nur die hier empfohlenen Entkalkungsmittel. Andere Entkalkungsmittel können Schäden am Gerät verursachen.
Entkalkungsmittel, flüssig: Bestellnr. 311 680 Entkalkungstabletten: Bestellnr. 311 864
Achtung! Oberflächenschäden
Verwenden Sie keine
scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger,
speziellen Reiniger zur Warmreinigung.
Bereich Reinigung
Gerät außen
Edelstahlfront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem wei­chen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich, die sich für warme Oberflächen eignen. Das Pfle­gemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Bedienfeld Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem wei­chen Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber ver­wenden.
Türscheiben Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem wei­chen Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasschaber oder Scheuerspiralen aus Edelstahl verwenden.
Türgriff Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem wei­chen Tuch nachtrocknen.
Wenn Entkalkungsmittel auf den Türgriff gelangt, sofort abwischen. Diese Flecken las­sen sich sonst nicht mehr entfernen.
Gerät innen
Selbstreinigende Flä­chen
Türinnenseite und Türdichtung
Beachten Sie die Hinweise zu den Garraumflä­chen im Anschluss an die Tabelle.
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen.
Türdichtung nicht abnehmen. Nicht scheuern. Prüfen Sie nach der Reinigung die Position
der Türdichtung.
29
de Reinigen
Edelstahlflächen Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Prüfen Sie nach der Reinigung die Position
der Türdichtung.
Zubehör Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Auffangbehälter und Wassertank
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und mit klarem Wasser gründlich ausspülen, um Spülmittel­reste zu entfernen.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Mit geöffnetem Deckel trocknen lassen. Dichtung am Deckel trocken reiben.
Nicht im Geschirrspüler reinigen. Tankschacht Nach jedem Betrieb trockenreiben. Dampfauslass im Gar-
raum
--------
Heiße Spüllauge: einen Reinigungsschwamm
oder eine weiche Spülbürste verwenden.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront
entstehen durch verschiedene Materialien, wie z. B. Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an den Türscheiben, die wie Schlieren
wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbeleuchtung.
Gerät sauberhalten
Damit sich keine hartnäckigen Verschmutzungen bilden, halten Sie das Gerät immer sauber und entfernen Verschmutzungen umgehend.
Tipps
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
So können sich Verschmutzungen nicht einbrennen.
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
immer sofort.
Verwenden Sie zum Backen von sehr feuchten
Kuchen die Glaspfanne.
Verwenden Sie zum Braten geeignetes Geschirr,
z. B. einen Bräter.
Verwenden Sie nach Möglichkeit Heißluft. Die
Verschmutzung ist bei dieser Heizart geringer.
Selbstreinigende Flächen reinigen
Die Rückseite des Garraums verfügt über eine selbstreinigende katalytische Beschichtung. Spritzer vom Backen und Braten werden von dieser Schicht aufgesaugt und abgebaut, während das Gerät in Betrieb ist. Es ist daher nicht erforderlich, diesen Bereich zu reinigen.
Achtung!
Verwenden Sie keinen Backofenreiniger auf den selbstreinigenden Flächen. Die Oberflächen werden beschädigt. Wenn doch Backofenreiniger auf diese Flächen kommt, sofort mit Wasser und einem Schwammtuch abtupfen. Bitte nicht reiben und keine scheuernden Reinigungshilfen verwenden.
Wenn der Garraum abgekühlt ist, entfernen Sie bräunliche oder weißliche Rückstände mit Wasser und einem weichen Schwamm.
Hinweis: Während des Betriebs können sich rötliche Flecken auf den Flächen bilden. Das ist kein Rost, sondern Rückstände von Lebensmitteln. Diese Flecken sind nicht gesundheitsgefährdend und schränken die Reinigungsfähigkeit der selbstreinigenden Flächen nicht ein.
30
Reinigungsfunktion de
.Reinigungsfunktion
Reini gungsf unkt i on
Entkalkung
Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es regelmäßig entkalken.
Achtung!
Geräteschäden: Verwenden Sie zum Entkalken nur
das von uns empfohlene Entkalkungsmittel, flüssig oder in Tablettenform. Die Einwirkzeiten während des Entkalkens sind auf das Entkalkungsmittel abgestimmt. Andere Entkalkungsmittel können Schaden am Gerät verursachen. Entkalkungsmittel erhalten Sie beim Kundendienst. Entkalkungsmittel, flüssig: Bestellnr.311 680 Entkalkungstabletten: Bestellnr. 311 846
Entkalkerlösung: Bringen Sie keine Entkalkerlösung
oder Entkalkungsmittel auf das Bedienfeld oder andere Oberflächen am Gerät. Die Oberflächen werden beschädigt. Wenn es doch passiert, entfernen Sie die Entkalkerlösung sofort mit Wasser.
Die Entkalkung besteht aus zwei Schritten. Aus hygienischen Gründen muss die Entkalkung vollständig abgelaufen sein, damit das Gerät wieder betriebsbereit ist. Insgesamt dauert die Entkalkung ca. 30 Minuten.
Entkalkung (29 Minuten), anschließend den
Auffangbehälter leeren und den Wassertank mit frischem Wasser auffüllen.
Spülgang nach Entkalkung (ca. 1 Minute),
anschließend den Auffangbehälter leeren.
Wird das Entkalken unterbrochen (z. B. durch Stromausfall, Ausschalten des Geräts oder Abbruch des Entkalkungsprozesses), werden Sie nach dem Wiedereinschalten des Gerätes aufgefordert, den Spülgang durchzuführen. Das Gerät bleibt bis zum Ende des Spülgangs für andere Betriebe gesperrt.
Wie häufig das Gerät entkalkt werden muss, hängt von der Wasserhärte des verwendeten Wassers ab. Sobald noch 5 oder weniger Betriebe mit Dampf möglich sind, erinnert Sie das Gerät über das Symbol $ im Display an das Entkalken. So haben Sie Zeit das Entkalken rechtzeitig vorzubereiten.
Danach ist der Dampfbetrieb erst nach erfolgter Entkalkung möglich.
Starten
1. Mit dem Funktionswähler Entkalkung 8 auswählen.
Die Dauer des Entkalkens wird angezeigt. Sie kann nicht verändert werden.
2. Tankblende öffnen.
3. Auffangbehälter entnehmen und ausleeren.
4. Leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
5. Wassertank entnehmen.
6. Wasser und Entkalkungsmittel nach
Packungsangabe zu einer Entkalkerlösung mischen.
7. Entkalkerlösung in den Wassertank füllen und
Wassertank vollständig einschieben.
8. Tankblende schließen.
9. Auf das Feld @ tippen.
Das Gerät wird entkalkt. Im Display läuft die Restdauer ab. Sobald das Entkalken abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Der Betrieb wird angehalten.
Spülgang nach Entkalkung
1. Tankblende öffnen.
2. Auffangbehälter entnehmen, ausleeren und wieder
einschieben.
3. Wassertank entnehmen, gründlich ausspülen, mit
frischem Wasser füllen und wieder einschieben.
4. Tankblende schließen.
5. Auf Feld @ tippen.
Das Gerät spült. Sobald der Spülgang abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Auffangbehälter leeren.
Hinweis:
Bei Verwendung der Entkalkungstabletten (Bestell Nr. 311 846) müssen Sie zusätzlich die Reinigungsfunktion Spülen zweimal dürchführen.
Spülen
Damit Ihr Gerät sauber bleibt, können Sie Wasser durch das Rohrsystem pumpen. Das Wasser wird anschließend in den Auffangbehälter abgelassen.
Starten
1. Mit dem Funktionswähler Spülen $ auswählen.
Die Dauer des Programms wird angezeigt. Sie kann nicht verändert werden.
2. Tankblende öffnen.
3. Auffangbehälter entnehmen und ausleeren.
4. Leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
5. Wassertank entnehmen und mit frischem Wasser
füllen.
6. Wassertank vollständig einschieben.
7. Tankblende schließen.
8. Auf das Feld @ tippen.
Es wird Wasser durch die Rohre gepumpt. Auf dem Display läuft die Dauer ab. Sobald die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Auffangbehälter leeren.
Nachreinigen
Nach jedem Entkalken oder Spülen folgende Schritte durchführen:
1. Tankblende öffnen.
2. Auffangbehälter und Wassertank leeren, reinigen
und trocknen.
3. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Der Vorgang ist abgeschlossen und das Gerät wieder betriebsbereit.
31
de Reinigungsfunktion
Auffangbehälter leeren
Bei den Reinigungsfunktionen wird das Restwasser im Auffangbehälter gesammelt. Leeren und trocknen Sie anschließend den Auffangbehälter.
Achtung!
Trocknen Sie den Auffangbehälter nicht im heißen
Garraum. Der Auffangbehälter wird beschädigt.
Reinigen Sie den Auffangbehälter nicht in der
Geschirrspülmaschine. Der Auffangbehälter wird beschädigt.
1. Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken.
Die Tankblende öffnet sich. Auffangbehälter und Wassertank sind zugänglich.
2. Auffangbehälter aus dem Tankschacht entnehmen.
1 2
3. Deckel des Auffangbehälters öffnen.
4. Auffangbehälter entleeren.
I
5. Auffangbehälter wieder in den Tankschacht
einsetzen und vollständig einschieben.
6. Tankblende schließen.
I
Das Gerät ist betriebsbereit.
32
Störungen, was tun? de
3Störungen, was tun?
Stör ungen, was tun?
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Eine Störung, was tun?
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis
Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt Stecker einstecken
Stromausfall Prüfen, ob die Küchenlampe funktioniert Sicherung defekt Im Sicherungskasten nachsehen, ob die Sicherung
Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nach
Das eingeschaltete Gerät kann nicht bedient werden, im Display wird das Symbol @
Die Garraumbeleuchtung ist ausgefallen. LED-Lampe defekt Kundendienst rufen Im Display blinkt‚ƒ:‹‹ und das
Symbol 0 leuchtet. Das Gerät ist nicht in Betrieb. Auf dem Dis-
play steht eine Dauer.
Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der
Die Speisen werden langsamer heiß als bisher
Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne erkennbaren Grund abgebrochen.
Gerät lässt sich einstellen, heizt aber nicht. Der Doppelpunkt blinkt.
Symbole für Wassertank und Auffangbe­hälter blinken dauerhaft.
“‹†„ƒ. Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursa-
“†‹‹†. Die Dampffunktion wurde bei leerem Wassertank
Kindersicherung ist aktiviert Feld @ so lange getippt halten, bis das Symbol @
Stromausfall Uhrzeit neu einstellen
Nach dem Einstellen wurde nicht auf das Feld @ getippt.
Feld @ wurde nicht angetippt. Auf Feld @ tippen Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung ein-
gestellt. Es wurde eine größere Menge als sonst in das
Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden Die Mikrowelle hat eine Störung. Den Kundendienst rufen, wenn dieser Fehler wieder-
Das Gerät befindet sich im Demomodus. Demomodus in den Grundeinstellungen deaktivieren.
Technisches Problem. Sicherstellen, dass Wassertank und Auffangbehälter
chen ein dauerhaft aktives Touch-Feld.
mehrfach aktiviert.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaffen.
für das Gerät in Ordnung ist
ca. 10 Sekunden wieder einschalten
erlischt
Auf Feld @ tippen oder die Einstellung löschen, indem Sie mit dem Funktionswähler eine andere Funktion anwählen.
Tür klemmen
Eine höhere Mikrowellen-Leistung wählen
Doppelte Menge - doppelte Zeit
holt auftritt.
Hinweis: Der Demomodus ist nur innerhalb der ersten
5 Minuten nach Anschluss des Geräts sichtbar.
vollständig in den jeweiligen Tankschacht eingescho­ben sind.
Wenn die Symbole weiterhin dauerhaft blinken, Kun­dendienst rufen.
Das Gerät kann weiterhin genutzt werden, mit Aus­nahme der Dampffunktion.
Gerät ausschalten und das Bedienfeld reinigen. Gerät wieder einschalten.
Wenn der Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, Kundendienst rufen.
Vor erneutem Benutzen sicherstellen, dass der Was­sertank mit kaltem Wasser gefüllt und vollständig in den Tankschacht eingeschoben ist.
Wenn der Fehler weiterhin auftritt, Kundendienst rufen.
33
de Kundendienst
4Kundendienst
Kundendiens t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Garraumtür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
Kundendienst O
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A 0810 550 533 D 089 54 020 755 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
FD-Nr.
JFür Sie in unserem
Kochstudio getestet
Für Si e in uns erem Kochstudi o get es t et
Hier finden Sie eine Auswahl an Speisen und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen welche Heizart und Temperatur für Ihre Speise am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden sollte. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweis: Beim Zubereiten von Lebensmitteln kann viel Wasserdampf im Garraum entstehen. Ihr Gerät ist sehr energieeffizient und gibt während des Betriebs nur wenig Wärme nach außen ab. Aufgrund der hohen Temperaturunterschiede zwischen dem Geräte-Innenraum und den äußeren Teilen des Gerätes, kann sich Kondenswasser an Tür, Bedienfeld oder benachbarten Möbelfronten absetzen. Das ist eine normale, physikalisch bedingte Erscheinung. Durch Vorheizen oder vorsichtiges Türöffnen kann Kondensat vermindert werden. Beim Dämpfen oder einer Anwendung mit Dampfunterstützung ist es gewünscht, dass viel Wasserdampf im Garraum entsteht. Wischen Sie nach dem Garen den Garraum aus, wenn er abgekühlt ist.
Allgemeine Hinweise
Empfohlene Einstellwerte
In der Tabelle finden Sie für verschiedene Speisen die optimale Funktion. Temperatur/Stufen und Dauer sind von der Menge, vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und Beschaffenheit der Lebensmittel abhängig. Deshalb sind Einstellbereiche angegeben. Versuchen Sie es zuerst mit den niedrigeren Werten. Wenn erforderlich, stellen Sie beim nächsten Mal höher ein.
Im Mikrowellenbetrieb stellen Sie die längste angegeben Zeit ein und prüfen Sie ihr Gericht nach der kürzesten Zeit.
Bei Anwendungen mit Dampf stellen Sie zu Beginn sicher, dass der Wassertank gefüllt ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Für den Mikrowellen­Solobetrieb gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge ­fast doppelte Zeit, halbe Menge - halbe Dauer.
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben der Speise in den kalten Garraum.
Für ausgewählte Speisen ist vorheizen notwendig und in der Tabelle angegeben. Geben Sie Ihr Gericht und Zubehör erst nach dem Vorheizen in den Garraum.
Manche Speisen gelingen am besten, wenn sie in mehreren Schritten gebacken werden. Diese sind in der Tabelle angegeben.
Wenn Sie nach Ihrem eigenen Rezept zubereiten wollen, orientieren Sie sich an ähnlichen Speisen in der Tabelle. Zusätzliche Informationen finden Sie in den Tipps im Anschluss an die Einstelltabellen.
Entfernen Sie nicht genutztes Zubehör aus dem Garraum.
34
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Zubehör
Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Betriebsarten abgestimmt.
Achten Sie darauf, dass Sie immer geeignetes Geschirr und Zubehör verwenden und es richtig herum einschieben.
Beachten Sie auch die Hinweise zu geeignetem Geschirr für den Mikrowellen und Dampfbetrieb in den entsprechenden Kapiteln.~ "Mikrowelle"
auf Seite 16~ "Dampf" auf Seite 19
Benutzen Sie immer Topflappen, wenn Sie heißes Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
Backformen und Geschirr
Für ein optimales Garergebnis empfehlen wir Ihnen dunkle Backformen aus Metall.
Weißblechformen, Keramikformen und Glasformen verlängern die Backzeit und das Gebäck bräunt nicht gleichmäßig.
Wenn Sie Silikonformen verwenden wollen, prüfen Sie die Angaben des Herstellers auf Dampf- und Mikrowelleneignung und orientieren Sie sich an den Angaben und Rezepten des Herstellers.
Silikonformen sind oft kleiner als normale Formen. Die Mengen- und Rezeptangaben können abweichen.
Prinzipiell gilt:
Backen mit Heißluft in der Glaspfanne,
Einschubhöhe 2
Backen mit Heißluft in der Form auf dem Rost,
Einschubhöhe 1
Braten auf dem Rost oder in der Glaspfanne,
Einschubhöhe 2. Wenn Sie den Rost verwenden, schieben Sie die Glaspfanne darunter ein.
Grillen auf dem Rost auf Einschubhöhe 3 oder 4.
Schieben Sie die Glaspfanne darunter ein.
Mikrowellen-Solobetrieb: Geschirr auf den
Garraumboden, Einschubhöhe 0.
Dampf-Solobetrieb: Glaspfanne mit
Dampfgarbehälter auf Einschubhöhe 3.
Backpapier
Verwenden Sie nur Backpapier, das für die gewählte Temperatur geeignet ist. Schneiden Sie Backpapier immer passend zu.
Belegen Sie das Zubehör erst nach dem Vorheizen mit Backpapier.
Auftauen
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Garraumboden.
Empfindliche Teile wie z. B. Unterkeulen und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Gerätewände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen.
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Die Speisen zwischendurch 1-2 Mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 - 60 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Bei Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen.
Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden.
Hinweise
Verwenden Sie offenes Geschirr und stellen Sie das
Geschirr auf den Garraumboden.
Beachten Sie, dass eine Einstellung aus mehreren
Schritten bestehen kann.
Stellen Sie immer die maximal angegebene Zeit ein,
überprüfen Sie ihr Gericht nach der kürzest angegebenen Zeit.
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Fleisch im Ganzen vom Rind, Schwein, Kalb (mit
Geschirr offen
0 ! 800 g 1
und ohne Knochen)
Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind,
Geschirr offen
0 ! 200 g 1
Schwein, Kalb
Heizart Gewicht Schritte Mikrowellen-
stufe
180
2
1000 g 1
2
1500 g 1
2
90
180
90
180
90
180
2
500 g 1
2
800 g 1
2
90
180
90
180
90
Dauer in Min.
15 25
15
25 - 35
25
25 - 30
4 - 6
10
5 - 10
10
10 - 15
Hinweise
Mehrmals wenden.
5
Beim Wenden die Fleischteile voneinander trennen.
35
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Hackfleisch, gemischt Geschirr
offen
Geflügel bzw. Geflügel­teile
Ente Geschirr
Gans Geschirr
Fischfilet, Fischkotelett oder Scheiben
Fisch im Ganzen Geschirr
Gemüse, z. B. Erbsen Geschirr
Obst, z. B. Himbeeren Geschirr
Butter, antauen Geschirr
Brot, ganz Geschirr
Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen
Geschirr offen
offen
offen
Geschirr offen
offen
offen
offen
offen
offen
Geschirr offen
Geschirr offen
0 ! 200 g 1 90 15 Möglichst flach einfrieren.
0 ! 600 g 1
0 ! 2000 g 1
0 ! 4500 g 1
0 ! 400 g 1
0 ! 300 g 1
0 ! 300 g 1 180 10 - 15 Zwischendurch vorsichtig
0 ! 300 g 1 180 7 - 10 Zwischendurch vorsichtig
0 ! 125 g 1 90 6 - 8 Verpackung vollständig ent-
0 ! 500 g 1
0 ! 500 g 1 90 10 - 15 Kuchenstücke voneinander
0 ! 500 g 1
Heizart Gewicht Schritte Mikrowellen-
stufe
500 g 1
2
800 g 1
2
2
1200 g 1
2
2
2
2
2
600 g 1
2
600 g 1
2
500 g 1
2
250 g 1
2
2
1000 g 1
2
750 g 1
2
2
750 g 1
2
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
18 90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
Dauer in Min.
10 - 15
10
15 - 20
10 - 15
10
20 - 25
20
30 - 40
30
60 - 80
10 - 15
10 - 15
15 - 25
10
9 - 15
5 - 10
3 - 5
10 - 15
15 - 25
10 - 15
15 - 25
15 - 25
Hinweise
Zwischendurch mehrmals
5
wenden und bereits aufgetau­tes Fleisch entfernen.
5
Zwischendurch wenden. Auft­auflüssigkeit entfernen.
Mehrmals wenden. Auftau­flüssigkeit entfernen.
Alle 20 Minuten wenden. Auft­auflüssigkeit entfernen.
5
Aufgetaute Teile voneinander trennen.
3
Zwischendurch wenden.
8
umrühren.
umrühren und aufgetaute
8
Teile voneinander trennen.
fernen.
2
3
Zwischendurch wenden.
5
trennen. Nur für Kuchen ohne
3
Glasur, Sahne oder Creme.
5
Nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelantine.
7
36
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Tiefgefrorene Speisen erwärmen
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Flache Speisen erwärmen sich schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 - 3 mal umrühren bzw. wenden.
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Suppe, gefroren Geschirr
0 ! 400 g 600 8- 15
geschlossen
Eintopf, gefroren Geschirr
0 ! 500 g 600 8 - 13
geschlossen
Menü, Tellergericht, Fertigge­richt (2-3 Komponenten),
Geschirr geschlossen
0 ! 300 - 400 g 600 11 - 15
gefroren Fleischscheiben oder -stücke
in Soße, z. B. Gulasch, gefro-
Geschirr geschlossen
0 ! 500 g 600 12 - 17 Beim Umrühren die
ren Aufläufe, z. B. Lasagne, Can-
nelloni, gefroren Beilagen, z. B. Reis, Nudeln,
gefroren
Geschirr geschlossen
Geschirr geschlossen
0 ! 450 g 600 10 - 15
0 ! 250 g 600 2 - 5 Flüssigkeit zugeben
Heizart Gewicht Mikrowellen-
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erwärmen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
Hinweise
Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden.
Decken Sie die Speisen immer ab. Wenn Sie keinen
passenden Deckel für Ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Stellen Sie immer die maximal angegebene Zeit ein,
überprüfen Sie ihr Gericht nach der kürzest angegebenen Zeit.
stufe
Dauer in Min.
Hinweise
1000 g 600 10 - 15
1000 g 600 25 - 30
Fleischstücke voneinander trennen.
500 g 600 8 - 10
Gemüse, z. B. Erbsen, Brok­koli, Karotten, gefroren
Rahmspinat, gefroren Geschirr
Geschirr geschlossen
0 ! 300 g 600 8 - 10 Bodenbedeckt Wasser
0 ! 500 g 600 11 - 16 Ohne Zugabe von Wasser
geschlossen
Erwärmen
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu
Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden.
600 g 600 14 - 17
zugeben
garen, zwischendurch umrühren
Achtung!
Metall - z. B. ein Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im
mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals
umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2
bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw.
Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
37
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Decken Sie die Speisen ab, wenn dies in der Tabelle
angegeben ist. Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden. Wollen Sie die Dampffunktion zuschalten, dann stellen Sie ihr Geschirr auf die Glaspfanne in der Einschubhöhe 3. Füllen Sie den Wassertank.
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Babykost, z. B. Milch-
Geschirr offen 0 ! 150 ml 360 - 0,5-1,5 Ohne Sauger oder Deckel.
fläschchen
Heizart Gewicht /
Menge
Mikrowellen­stufe
Dampf
-stufe
Dauer in Min.
Hinweise
Nach dem Erhitzen immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur kontrollieren.
Getränke Geschirr offen 0 ! 200 ml 1000 - 1-2 Löffel ins Glas geben, alko-
500 ml 1000 - 4-5
holische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch
kontrollieren Suppe, 2 Tassen je 175g Geschirr offen 0 ! 350 g 600 - 3-4 Suppe, 4 Tassen je 175g Geschirr offen 0 ! 700 g 600 - 6-8 Fleisch oder Fleischstü-
cke in Soße Menü, Tellergericht, Fer-
Geschirr
0 ! 500 g 600 - 7-10 Fleischscheiben voneinan-
geschlossen Geschirr offen 3 !+z 400 g 360 3 9-14
der trennen
tiggericht (2-3 Kompo­nenten)
Eintopf Geschirr
geschlossen
0 ! 400 g 600 - 6-8
800 g 600 - 8-11
Gemüse Geschirr offen 3 !+z 150 g 360 3 3-5
Geschirr offen 3 !+z 300 g 360 3 4-7
Tipps zur Mikrowelle
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan­gabe.
Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeit nach folgender Faustregel: dop­pelte Menge = fast doppelte Zeit, halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine
niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, nicht heiß oder nicht gar.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in der Mitte aber noch nicht fertig.
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange­gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speisen brau­chen länger.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal eine niedri­gere Leistung und eine längere Dauer.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung. Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Kuchen, Kleingebäck und Brot
In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für viele Gebäcke.
Zum Teig gehen lassen decken Sie die Teigschüssel mit Folie oder einem Tuch ab, stellen Sie diese auf den Garraumboden und stellen Heißluft 40 °C ein.
Backen in Kombination mit Mikrowelle
Wenn Sie in Kombination mit Mikrowelle backen, können Sie die Garzeit erheblich verkürzen.
Verwenden Sie immer hitzebeständiges mikrowellengeeignetes Geschirr. Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" auf Seite 16
Im Kombinationsbetrieb können Sie gewöhnliche Backformen aus Metall verwenden. Wenn sich zwischen
38
Backform und Rost Funken bilden, prüfen Sie, ob die Form außen sauber ist. Verändern Sie die Position der Form auf dem Rost. Wenn das nicht hilft, backen Sie ohne Mikrowelle weiter. Die Backdauer verlängert sich. Wenn Sie Formen aus Kunststoff, Keramik oder Glas verwenden, verkürzt sich die in den Einstelltabellen angegebene Backzeit.
Backen mit Dampfunterstützung
Bestimmte Gebäcke (z. B. Hefegebäck) erhalten mit Dampfunterstützung eine knusprigere Kruste und eine glänzendere Oberfläche. Das Gebäck trocknet weniger aus.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung “MAX” auf. Falls das Wasser aufgebraucht ist wird ihr Gericht mit der eingestellten Heizart ohne Dampfzugabe weitergegart.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Tiefkühlprodukte
Entnehmen Sie das Gericht vollständig aus der Verpackung. Verwenden Sie keine stark vereisten Tiefkühlprodukte. Entfernen Sie Eis an der Speise.
Tiefkühlprodukte sind teilweise ungleichmäßig vorgebacken. Die ungleichmäßige Bräunung bleibt auch nach dem Backen bestehen.
Kuchen in Formen
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Rührkuchen, einfach* Napf- / Kranz- / Kastenform 1 ~ 160-170 - 60-80 Rührkuchen, fein (z. B. Sand-
kuchen)* Nusskuchen Springform 1 ~+! 170-180 90 30-35 Tortenboden aus Rührteig Tortenbodenform 1 ~ 160-170 - 35-40 Biskuittorte, 3 Eier Springform 1 ~ 160-170 - 45-50 Obst- oder Quarktorte aus
Mürbeteig* Obstkuchen, fein, aus Rührt-
eig Pikante Kuchen (z. B. Quiche
/ Zwiebelkuchen)
*Kuchen ca. 20 Minuten im Backofen auskühlen lassen
Napf- / Kranz- / Kastenform 1 ~ 150-160 - 60-70
Springform 2 ~+! 150-160 360 40-50
Napfform / Springform 1 ~+! 170-190 90 30-45
Springform 2 ~+! 160-180 90 50-70
Brot und Brötchen
Nie Wasser in den heißen Garraum gießen oder Geschirr mit Wasser auf den Garraumboden stellen. Durch den Temperaturwechsel können Schäden am Garraumboden entstehen.
Schalten Sie die Dampffunktion zur Heißluft dazu. Die Einstellwerte für Brotteige gelten sowohl für Teige auf dem Backblech, als auch für Teige in einer Kastenform.
Heizart Temperatur
in °C
Mikrowellen­stufe
Dauer in Min.
Kuchen auf dem Backblech
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Rührkuchen mit trockenem Belag Glaspfanne 2 ~ 160-170 - - 30-40 Hefekuchen mit saftigem Belag z. B.
Hefeteig mit Apfel-Streusel* Hefezopf mit 500 g Mehl* Glaspfanne 1 ~+z 170-180 - 3 35-45 Strudel mit Obstfüllung, vorgebacken,
geforeren Pizza Glaspfanne 2 ~ 210-230 - - 25-35 Pizza, vorgebacken, gefroren Rost 2 #+! 180-190 180 - 8-15 Pizza-Baguette, vorgebacken, gefroren Rost 2 #+! 190-210 180 - 12-15
*vorheizen
Kleingebäck und Plätzchen
Gericht Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Min.
Plätzchen Glaspfanne 2 ~ 50-170 20-35 Baiser Glaspfanne 2 ~ 100 90-120 Makronen Glaspfanne 2 ~ 110 35-45 Blätterteiggebäck Glaspfanne 2 ~ 170 -180 35-45
Glaspfanne 1 ~ 160-170 - - 30-45
Glaspfanne 1 #+z 180-200 - 2 40-50
Heizart Temperatur
in °C
Mikrowellen­stufe
Dampf­stufe
Dauer in Min.
39
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Brot und Brötchen
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Brot, 1 kg* Glaspfanne 1 ~+z 1
Brot 1,5 kg* Kastenform 0 ~+z 1
Brötchen. z. B. Weizen­mehlbrötchen*
Toastbrot, 12 Scheiben Rost 3 $ 1 - 3 - 3-6 Toastbrot, 4 Scheiben Rost 3 % 1 - 3 - 3-6 Toastbrotscheiben
Toast überbacken, 2-4 Scheiben
*vorheizen
Tipps zum Backen
Zwischen Form und Rost entstehen Funken.
Sie möchten feststellen, ob das Gebäck durchgebacken ist.
Das Gebäck fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit. Oder stellen Sie die Temperatur um 10 °C niedriger
Das Gebäck ist in der Mitte hoch auf­gegangen und am Rand niedriger.
Kleingebäck klebt beim Backen anei­nander.
Das Gebäck ist zu trocken. Stellen Sie die Temperatur um 10 °C höher ein und verkürzen Sie die Backzeit. Das Gebäck ist insgesamt zu hell. Ist die Einschubhöhe und das Zubehör korrekt, dann erhöhen Sie ggf. die Temperatur oder verlängern die
Das Gebäck in Form- oder Kasten wird hinten zu dunkel.
Das Gebäck ist insgesamt zu dunkel. Wählen Siebeim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur und verlängern Sie ggf. die Backzeit. Das Gebäck ist ungleichmäßig
gebräunt.
Das Gebäck sieht gut aus, ist aber innen nicht durchgebacken.
Das Gebäck löst sich nicht beim Stür­zen.
Glaspfanne 1 ~+z 1 200-220 - 3 25-35
Rost + Glas­pfanne
3+1 $ 1 - 3 - 8-10
Prüfen Sie, ob die Form außen sauber ist. Verändern Sie die Position der Form im Backofen. Wenn das nicht hilft, backen Sie ohne Mikrowelle weiter oder verwenden Sie die Glaspfanne als Stellfläche. Die Backdauer verlängert sich dann.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in das Gebäck. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist das Gebäck fertig.
ein und verlängern Sie die Backzeit. Beachten Sie die angegebenen Zutaten und Zubereitungshinweise im Rezept.
Fetten Sie nur den Boden der Springform ein. Nach dem Backen lösen Sie das Gebäck vorsichtig mit einem Messer.
Um jedes Gebäckstück sollte ein Abstand von ca. 2 cm sein. So ist genügend Platz, damit Gebäckstücke schön aufgehen und rundherum bräunen können.
Backzeit. Stellen Sie die Backform nicht direkt an die Rückwand, sondern mittig auf das Zubehör.
Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger. Auch überstehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer pas-
send zu. Achten Sie darauf, dass die Backform nicht direkt vor den Öffnungen der Garraum-Rückwand steht. Beim Backen von Kleingebäck sollten Sie möglichst gleiche Größen und Dicken verwenden.
Backen Sie mit niedrigerer Temperatur etwas länger und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu. Bei Gebäck mit saftigem Belag backen Sie erst den Boden vor. Bestreuen Sie ihn mit Mandeln oder Paniermehl und geben dann den Belag darauf.
Lassen Sie das Gebäck nach dem Backen noch 5 bis 10 Minuten auskühlen. Sollte er sich immer noch nicht lösen, lockern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie das Gebäck erneut und bede­cken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch. Beim nächsten Mal die Form einfetten und mit Paniermehl ausstreuen.
Heizart Schritte Temperatur
in °C
230
2
2
190-200
230
200-210
Grill­stufe
Dampf­stufe
-
-
-
-
Dauer in Min.
3
-
3
-
10-15 30-45
10-15 40-50
Hinweise
Nie heißes Wasser direkt in den hei­ßen Backofen gie­ßen.
nebeneinander in die Mitte des Rosts legen.
40
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Aufläufe & Gratins
In ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zubereiten. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für einige Speisen.
Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein breites, flaches Geschirr. In einem schmalen, hohen Geschirr
Gericht Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur Mikrowellenstufe Dauer
Aufläufe süß, z. B. Quark-Auflauf mit Obst, 1,5 kg
Aufläufe pikant, aus gegarten Zuta­ten, z. B. Nudelauflauf, 1 kg
Aufläufe pikant, aus rohen Zutaten, z.B. Kartoffelgratin, 1,1 kg
Auflaufform 0 # 130-150 180 25-35
Auflaufform 0 # +! 180-190 600 12-17
Auflaufform 0 # +! 170-180 600 20-30
Geflügel, Fleisch und Fisch
Ihr Gerät bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten zur Zubereitung von Geflügel, Fleisch und Fisch. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für viele Speisen. Manche Speisen gelingen am besten, wenn sie in mehreren Schritten gegart werden. Diese sind in der Tabelle angegeben.
Garen im Geschirr
:Warnung – Verletzungsgefahr durch
zerspringendes Glas!
Heißes Glasgeschirr auf einem trockenen Untersetzer abstellen. Wenn die Unterlage nass oder kalt ist, kann das Glas springen.
Verwenden Sie nur Geschirr, das für Ihre Anwendung geeignet ist. Am besten geeignet ist Geschirr aus Glas. Prüfen Sie, ob das Geschirr in den Garraum passt.
Glänzende Bräter aus Edelstahl oder Aluminium sind für die Anwendung mit Mikrowellen nicht geeignet. In der konventionellen Anwendung reflektieren glänzende Bräter die Wärme wie ein Spiegel und sind so nur bedingt geeignet. Das Geflügel, Fleisch und Fisch gart langsamer und bräunt weniger. Verwenden Sie zum konventionellen Garen eine höhere Temperatur und / oder eine längere Garzeit.
Beachten Sie die Herstellerangaben zu Ihrem Bratgeschirr.
Offenes Geschirr Zur Zubereitung von Geflügel, Fleisch und Fisch verwenden Sie am besten eine hohe Bratform. Stellen Sie die Form auf den Garraumboden. Möchten Sie die Dampfzugabe nutzen, verwenden Sie ein offenes Geschirr. Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwenden Sie die Glaspfanne.
Geschlossenes Geschirr Achten Sie darauf, dass der Deckel passt und gut schließt. Stellen Sie das Geschirr auf den Rost.
benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler. Verwenden Sie immer die angegeben Einschubhöhen.
Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" auf Seite 16
Verwenden Sie eine flache Auflaufform mit einer Höhe von 4-5 cm. Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Backofen noch 5 Minuten nachgaren.
in Min.
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen des Deckels nach dem Garen kann sehr heißer Dampf entweichen. Heben Sie den Deckel hinten an, damit der heiße Dampf vom Körper weg entweichen kann.
Garen in Kombination mit Mikrowelle
Die Garzeit wird dadurch erheblich verkürzt. Anders als bei konventionellem Betrieb, richtet sich die Gardauer beim Braten in Kombination mit Mikrowelle nach dem Gesamtgewicht.
Hinweis: Wenn Sie andere Mengen haben, als in den Einstelltabellen angegeben, hilft Ihnen eine Grundregel: Doppelte Menge entspricht nahezu doppelter Dauer. Verwenden Sie immer hitzebeständiges mikrowellengeeignetes Geschirr. Bratformen aus Metall oder Römertopf sind nur zum Braten ohne Mikrowelle geeignet. Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle"
auf Seite 16
Garen mit Dampfunterstützung
Bestimmte Speisen werden mit Dampfunterstützung knuspriger. Sie erhalten eine glänzendere Oberfläche und trocknen weniger aus.
Verwenden Sie offenes Geschirr. Das Geschirr muss hitze- und dampfbeständig sein. Schalten Sie die Dampfunterstützung zu, wie in der Einstelltabelle angegeben. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung “MAX”. Falls das Wasser aufgebraucht ist wird ihr Gericht mit der eingestellten Heizart ohne Dampfzugabe weitergegart.
Dämpfen auf dem Dampfgarbehälter
Im Gegensatz zur Dampfunterstützung wird mit der Funktion Dämpfen das Fleisch schonender gegart, erhält aber keine Kruste. Es bleibt besonders saftig.
Als Geschmacksvariante können Sie Fleischstücke vor dem Dämpfen anbraten, die Gardauer verkürzt sich. Größere Stücke brauchen eine längere Gardauer. Fleischstücke müssen nicht gewendet werden.
Für das Dämpfen von Geflügel, Fleisch oder Fisch legen Sie das Gargut auf den Dampfgarbehälter in der
41
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Glaspfanne und schieben diese auf Einschubhöhe 3 ein. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung “MAX”. Sollte der Wassertank während des Betriebs leer werden, so wird der Betrieb unterbrochen. Sie werden im Display darauf hingewiesen.
Grillen
Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen.
Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. Abtropfendes Fett wird aufgefangen.
Nehmen Sie möglichst gleiche Grillstücke mit ähnlicher Dicke und Gewicht. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost.
Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird trocken.
Salzen Sie Fleisch erst nach dem Grillen. Salz entzieht dem Fleisch Wasser.
Hinweise
Die Grillheizstäbe schalten sich immer wieder ein
und aus, das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach der eingestellten Grillstufe.
Beim Grillen kann Rauch entstehen.
Empfohlene Einstellwerte
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben von ungefülltem, bratfertigem Geflügel, Fleisch oder Fisch mit Kühlschranktemperatur in den kalten Garraum.
In der Tabelle finden Sie Angaben für Geflügel, Fleisch und Fisch mit Vorschlagsgewichten. Wenn Sie schwereres Geflügel, Fleisch oder Fisch zubereiten wollen, verwenden Sie auf jeden Fall die niedrigere Temperatur. Bei mehreren Stücken orientieren Sie sich am Gewicht des schwersten Stückes zur Ermittlung der Gardauer. Die einzelnen Stücke sollten annähernd gleich groß sein.
Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto niedriger die Temperatur und umso länger die Gardauer.
Wenden Sie Geflügel, Fleisch und Fisch, wenn es in der Einstelltabelle angegeben ist.
Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft besser. Wickeln Sie den Braten ggf. in Alufolie ein. In der angegebenen Gardauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Das Braten und Schmoren im Geschirr ist komfortabler. Sie können den Braten mit dem Geschirr einfacher aus dem Garraum nehmen und die Soße direkt im Geschirr zubereiten.
Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von Fleischart und Material des Geschirrs und davon, ob Sie einen Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im emaillierten oder dunklen Metallbräter zubereiten, ist etwas mehr Flüssigkeit nötig, als im Glasgeschirr.
Während des Bratens verdampft die Flüssigkeit im Geschirr. Gießen Sie bei Bedarf vorsichtig Flüssigkeit nach.
Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel sollte mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufgehen.
Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser, Wein, Essig oder Ähnliches hinzu. Der Boden des Geschirrs sollte 1-2 cm hoch bedeckt sein.
Fisch
Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Ob der Fisch gar ist, erkennen Sie, wenn sich die Rückenflosse leicht lösen lässt.
Wenn Sie Fisch auf dem Rost garen wollen, bestreichen Sie den Rost vorher mit etwas Öl, dann lässt sich der Fisch später leichter lösen.
Geflügel
Stechen Sie bei Ente oder Gans die Haut unter den Flügeln ein. So kann das Fett ablaufen.
Schneiden Sie bei Entenbrust die Haut ein. Wenden Sie Entenbrust nicht.
Wenn Sie Geflügel wenden, achten Sie darauf, dass zuerst die Brustseite bzw. die Hautseite unten ist.
Fleisch
Bestreichen Sie mageres Fleisch nach Belieben mit Fett oder belegen Sie es mit Speckstreifen.
Geben Sie zum Braten von magerem Fleisch etwas Flüssigkeit hinzu. Im Glasgeschirr sollte der Boden des Geschirrs knapp bedeckt sein.
Schneiden Sie eine Schwarte kreuzweise ein.
42
Geflügel
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Gericht Geschirr Ein-
schub­höhe
Hähnchen, ganz 1,3 kg (kochen)
Hähnchen, ganz 1,3 kg (braten)
Hähnchenteile, z. B. Hähnchenviertel, 800 g
Entenbrust, 500 g Rost + Glas-
Gänsebrust, Gän­sekeulen, 700­900 g
Fleisch
Gericht Geschirr Einschub-
Rinderschmor-bra­ten, 1 kg
Roastbeef, eng­lisch, 1,5 kg
Rindersteaks 2­3 cm dick, 2-3 Stück, je 200 g
Schweinefleisch ohne Schwarte, 750 g, z. B. Nacken
Shweinefleisch mit Schwarte, 1 kg, z. B. Schulter
Schweinelende 500-600 g
Schweinenacken­steaks 2-3 cm dick, 2-3 Stück, je 120 g
Grillwürste 4-6 Stück, je 150 g
Hackbraten, 750 g Geschirr
Geschirr geschlossen
Geschirr offen
Geschirr offen
pfanne
Geschirr offen
Geschirr geschlossen
Geschirr offen
Rost + Glaspfanne
Geschirr offen
Geschirr offen
Geschirr offen
Rost+ Glas­pfanne
Rost+ Glas­pfanne
offen
0
0 #+z+! 190 - 360 3 40-45 Mit der Brustseite
0
3+2 $+!+z - 3 180 3 10-12 Mit der Hautseite
0 $+! - 2 180 - 30-40 Hohes offenes
höhe
0
0
3+1
0 #+z+! 1 170-180 - 360 3 25-35 Zum Schluss
0 #+z+! 1 170-180 - 180 3 60-80 Schwarte ein-
0
3+1
3+1
0 #+z+! 1 190 - 360 3 15-20 Zum Schluss
Heizart Temperatur Grill-
stufe
- - 600 - 25-35 Nach halber Zeit
!
190 - 180 - 20-35 Haut einstechen.
#
Heizart Schritte Temperatur Grill-
1 160-170 - 180 - 80-90
#+ !
1 180-190 - 180 - 30-40 Nach halber Zeit
#
+!
$
#+ !
$
$
1 2
1 180-190 - 180 - 35-40 Zum Schluss
1 2
1 2
- 3
- 2
- 3
Mikrowellen­stufe
stufe
Mikrowellen­stufe
3
2
3
Dampf­stufe
-
-
-
-
-
-
Dauer in Min.
Dampf­stufe
-
-
-
-
-
-
Hinweise
wenden.
nach oben legen. Nicht wenden. 5 min nachziehen lassen.
Mit der Hautseite nach oben legen. Nicht wenden.
nach oben legen. Nicht wenden.
Geschirr. Nicht wenden.
Dauer in Min.
10-15
5-10
15-20 10-15
10-15
5-10
Hinweise
wenden. Zum Schluss 10 Minuten ruhen lassen.
10 Minuten ruhen lassen.
schneiden. Zum Schluss 10 Minuten ruhen lassen. Nicht wenden.
10 Minuten ruhen lassen.
10 Minuten ruhen lassen.
43
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Fisch
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Fischfilet, frisch, 400 g Glaspfanne + Dampf-
garbehälter
Fischfiletstücke, gefroren, 400 g
Fischfiletstücke, gefroren, 800 g
Fischfilet, überbacken, 500 g
Fischkotelett 2-3 Stück, je 150 g
Fisch, ganz, z.B. Forellen, 2-3 Stück, je 300 g
Tipps zum Braten und Schmoren
Der Braten ist zu dunkel und die Kruste stellenweise verbrannt und/ oder der Braten ist zu trocken.
Die Kruste ist zu dünn. Erhöhen Sie die Temperatur oder schalten Sie nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz ein. Der Braten sieht gut aus, aber die
Soße ist angebrannt. Der Braten sieht gut aus, aber die
Soße ist zu hell und wässrig. Beim Schmoren brennt das Fleisch
an.
Geschirr geschlossen 0 ! - - 600 - 10-15
Glaspfanne + Dampf­garbehälter
Geschirr offen 0 $+! - 3 600 - 10-15
Rost + Glaspfanne 3+1 $ - 3 - - 8-12
Glaspfanne + Dampf­garbehälter
Überprüfen Sie die Einschubhöhe und die Temperatur. Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Tempe­ratur und verkürzen Sie ggf. die Bratdauer.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein kleineres Bratgeschirr und geben Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein größeres Bratgeschirr und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu.
Bratgeschirr und Deckel müssen zusammenpassen und gut schließen. Reduzieren Sie die Temperatur und geben Sie bei Bedarf während des Schmorens noch Flüssigkeit hinzu.
3 z - - - 3 15-17
3 z - - - 3 23-25
3 z - - - 3 18-22
Heizart Temperatur
in °C
Grill­stufe
Mikrowellen­stufe
Dampf­stufe
Dauer in Min.
Gemüse und Beilagen
Hier finden Sie Angaben zur schnellen und schonenden Zubereitung von vielen Gemüsesorten, Reis und Kartoffeln, sowie tiefgekühlten Kartoffelprodukten.
Mikrowelle
Garen Sie Gemüse immer im geschlossenen mikrowellengeeignetem Geschirr. Verwendend Sie ein hohes Gefäß mit Deckel für das Kochen von Reis und geben Sie wie in der Tabelle angegeben Wasser dazu.
Dämpfen
Verwenden Sie zum Dämpfen die Glaspfanne und den Dampfgarbehälter.
Beachten Sie die in der Einstelltabelle angegebenen Stückgrößen. Bei kleineren Stücken verkürzt sich die Garzeit, bei größeren verlängert sie sich. Qualität und Reifegrad haben ebenfalls Einfluss auf die Garzeit. Daher sind die angegebenen Einstellwerte nur Richtlinien.
Verteilen Sie die Lebensmittel immer gleichmäßig im Geschirr. Bei unterschiedlichen Schichthöhen garen sie ungleichmäßig. Schichten Sie druckempfindliche Lebensmittel nicht zu hoch auf dem Dampfgarbehälter.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung “MAX”. Sollte der Wassertank während des Betriebs leer werden, so wird der Betrieb unterbrochen. Sie werden im Display darauf hingewiesen.
Couscous
Geben Sie Wasser bzw. Flüssigkeit im angegebenen Verhältnis zu. Zum Beispiel geben Sie bei einem Verhältnis von 1:2 je 100 g Couscous 200 ml Flüssigkeit zu.
44
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Artischocken, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
Blattspinat, frisch, 250 g Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
Blumenkohl, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
Brokkoli, ganz, frisch, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
Brokkoliröschen, gefroren, 500 g
Gemüse, frisch, 250 g* Geschirr geschlossen 0 ! 1 - 600 - 6-10 Gemüse, frisch, 500 g* Geschirr geschlossen 0 ! 1 - 600 - 10-15 Maiskolben, frisch, 2 Stück Glaspfanne + Dampfgar-
Mischgemüse, gefroren, 250 g
Karotten in Scheiben dämp­fen
Lauchringe, frisch, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-
Grüne Bohnen frisch, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-
Rote Bete, ganz, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-
Spargel, grün, 250 g Glaspfanne + Dampfgar-
Zucchini in Scheiben dämp­fen
Kartoffeln, geviertelt, 250 g Glaspfanne + Dampfgar-
Kartoffeln, geviertelt, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-
Kartoffeln, geviertelt, 750 g**
Pommes Frites, gefroren Glaspfanne 2 ~ 1 180-210 - - 30-40 Rösti, gefroren Glaspfanne 2 ~ 1 190-210 - - 25-35 Kroketten, gefroren Glaspfanne 2 ~ 1 190-210 - - 25-35 Reis, 125 g + 300 ml Was-
ser
Reis, 250 g + 500 ml Was­ser
Couscous, 1:2 Glaspfanne 3 z 1 - - 3 3-10
*zwischendurch umrühren **Wassertank muss zwischendurch evtl. nachgefüllt werden
Glaspfanne + Dampfgar­behälter
behälter Glaspfanne + Dampfgar-
behälter Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
behälter
behälter
behälter
behälter Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
behälter
behälter Glaspfanne + Dampfgar-
behälter
Geschirr geschlossen 0 ! 1
Geschirr geschlossen 0 ! 1
Heizart Schritte Temperatur Mikrowellen-
stufe
3 z 1 - - 3 36-40
3 z 1 - - 3 5-7
2 z 1 - - 3 28-35
2 z 1 - - 3 20-23
3 z 1 - - 3 14-16
3 z 1 - - 3 35-45
3 z 1 - - 3 12-15
3 z 1 - - 3 18-20
3 z 1 - - 3 10-12
3 z 1 - - 3 18-20
3 z 1 - - 3 50-60
3 z 1 - - 3 15-18
3 z 1 - - 3 12-14
3 z 1 - - 3 28-30
3 z 1 - - 3 30-32
3 z 1 - - 3 32-35
-
2
2
-
-
-
600 180
600 180
Dampf­stufe
-
-
-
-
Dauer in Min.
4-6
12-15
6-8
15-18
45
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Desserts
Mit ihrem Gerät können sie schnelle und feine Desserts zubereiten.
Milchreis
Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Zum Beispiel geben Sie bei einem Verhältnis von 1:2,5 je 100 g Milchreis 250 ml Milch zu.
Beachten Sie die Hinweise in der Einstelltabelle.
Gericht Geschirr Einschubhöhe Heizart Mikrowellen-
stufe
Dampfstufe Dauer
in Min.
Flan Caramel Glaspfanne 3 z - 3 40-50 Dampfnudeln Glaspfanne 3 z - 2 20-25 Milchreis 1:2, 5 Geschirr geschlossen 3 z - 3 30-40 Obst, Kompott, 500 g Geschirr geschlossen 3 z - 3 9-12 Popcorn für die Mikrowelle,
Geschirr geschlossen 0 ! 600 - 3-5
1 Tüte á 100 g Süßspeisen, z. B. Pudding
Geschirr geschlossen 0 ! 600 - 6-8
(instant) 500 ml*
*zwischendurch umrühren
Acrylamid in Lebensmitteln
zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot,
Welche Speisen sind betroffen?
feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius).
Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen
Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten. Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. Großes, dickes Gargut enthält weniger
Acrylamid. Backen Mit Heißluft max. 180 °C Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid. Plätzchen Mit Heißluft max. 180 °C Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid. Backofen-Pommes-frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Zubehör verteilen. Mindestens 400 g pro Backvorgang backen, damit die Pommes
nicht austrocknen.
Prüfgerichte
Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den
Tabellen. Die Einstellwerte gelten ohne
Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Gerätes zu erleichtern.
Nach IEC 60350-1 bzw. IEC 60705.
Backen
Schnellaufheizen.
Verwenden Sie zum Backen zunächst die niedrigere
der angegebenen Temperaturen.
Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den
kalten Backofen.
Backformen auf den Rost stellen.
Hinweise
Die Einstellwerte gelten für das Einschieben in den
kalten Garraum.
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Heizart Temperatur
in °C
Dauer in Min.
Spritzgebäck Glaspfanne 2 ~ 160-170 30-35 Small Cakes* Glaspfanne 2 ~ 160-170 20-25 Wasserbiskuit Springform Ø 26 cm 1 ~ 160-170 40-50 Gedeckter Apfelkuchen Springform Ø 20 cm 2 ~ 170-190 80-100
*Backofen 5 Minuten vorheizen
46
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
Zubereitung mit Mikrowelle
Für die Zubereitung mit Mikrowelle verwenden Sie immer hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes
Auftauen mit Mikrowelle
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Auftauen von Fleisch Geschirr offen 0 ! 500 g 1
Garen mit Mikrowelle
Gericht Geschirr Einschubhöhe Heizart Gewicht Schritte Mikrowellenstufe Dauer
Eiercreme Geschirr offen 0 ! 1000 g 1
Sponge Cake Geschirr offen 0 ! 475 g 1 600 8-10 Fleischklops Geschirr offen 0 ! 900 g 1 600 20-25
Garen mit Mikrowelle kombiniert
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Kartoffelgratin Geschirr offen 0 $+! - 1 360 25-32 Kuchen, 700 g Geschirr offen 1 ~+! 190-200 - 180 20-27 Hähnchen Geschirr offen 0 #+! 190 - 360 30-45 Brustseite nach unten. Hohes
Heizart Temperatur
Heizart Gewicht Schritte Mikrowellenstufe Dauer
in °C
Geschirr. Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle"
auf Seite 16
in Min.
180
Grillstufe Mikrowellen-
stufe
2
2
Dauer in Min.
90
in Min.
360 180
Hinweise
Geschirr ohne Deckel. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
7
8-12
18-20 18-22
Dämpfen
Stellen Sie die Glaspfanne mit dem Dampfgarbehälter auf Einschubhöhe 3.
Gericht Geschirr Einschub-
höhe
Erbsen, gefroren Glaspfanne + Dampf-
garbehälter
Brokkoli, frisch, 300 g Glaspfanne + Dampf-
garbehälter
Brokkoli, frisch, ein Behäl­ter
Grillen
Schieben Sie die Glaspfanne unter den Rost ein. Die Flüssigkeit wird aufgefangen und der Garraum bleibt sauberer.
Gericht Geschirr Einschub-
Toast bräunen Rost 3 $ 3 4-5 Beefburger, 12 Stück Rost+Glaspfanne 3+1 $ 3 35-45 Nach halber Zeit wenden
Glaspfanne + Dampf­garbehälter
3 z 3 - Der Test ist beendet, sobald die kälteste
3 z 3 11-13
3 z 3 18-20
höhe
Heizart Dampf-stu-feDauer
in Min.
Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen.
Heizart Grillstufe Dauer
in Min.
Hinweise
Stelle 85 °C errreicht hat.
Hinweise
47
en
Table of contents
[en]Instruction manual
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
( Important safety information. . . . . . . . . . . . . . . 49
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Saving energy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 53
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 54
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Function selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Touch fields and display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Rotary selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Types of heating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cooking compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tank cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
_ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accessories included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Additional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Inserting accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
K Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . 60
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Set the water hardness range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning the cooking compartment and accessories .60
1 Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Switching the appliance on and off. . . . . . . . . . . . . . . 61
Selecting an operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Setting the heating function and temperature . . . . . . .61
Rapid heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Automatic safety switch-off function . . . . . . . . . . . . . . 62
P Automatic programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Setting a programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Programme table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
O Setting the time-setting options . . . . . . . . . . . . 72
Checking the time settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Setting a cooking time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
A Childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Activating and deactivating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Changing the basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
List of basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Suitable cleaning agents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cleaning self-cleaning surfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Keeping the appliance clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
. Cleaning function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Subsequent cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Emptying the drip tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
J Tested for you in our cooking studio . . . . . . . . 79
General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Heating frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cakes, small baked items and bread . . . . . . . . . . . . .83
Bakes and gratins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Poultry, meat and fish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Vegetables and side dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Desserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Acrylamide in foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Test dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
^ Microwave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Microwave power settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Setting the microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Setting the microwave to combined operation . . . . . . 64
` Steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cooking with steam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Setting the steam combination . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Refilling the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
After every steam operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
48
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com
Intended use en
8Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
(Important safety
information
Impor t ant saf ety informat i on
General information
:Warning – Risk of fire!
Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices
may catch fire. Before using the appliance, remove the worst of the food remnants from the cooking compartment, heating elements and accessories.
Risk of fire!
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.
:Warning – Risk of scalding!
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot
steam can escape. Steam may not be visible, depending on its temperature. When opening, do not stand too close to the appliance. Open the appliance door carefully. Keep children away.
49
en Important safety information
Risk of scalding! Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after­sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause electric
shock. Never subject the appliance to intense heat or humidity. Only use this appliance indoors.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
:Warning – Hazard due to magnetism!
Permanent magnets are used in the control panel or in the control elements. They may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic implants must stay at least 10 cm away from the control panel.
Microwave
:Warning – Risk of burns!
Using the appliance for anything other than
its intended purpose is dangerous. You are not permitted to use it to dry food or clothing or to warm slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or the like. This is because, for instance, overheated slippers, grain or cereal pillows, sponges and damp cleaning cloths, etc., may cause burns to the skin.
Risk of fire!
Food may catch fire. Never heat food in
heat-retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials. Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary. Follow the information provided in this instruction manual. Never use the microwave to dry food. Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a microwave power or for too long.
Risk of fire!
Cooking oil may catch fire. Never use the
microwave to heat cooking oil on its own.
:Warning – Risk of explosion!
Liquids and other food may explode when in containers that have been tightly sealed. Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed.
:Warning – Risk of burns!
Foods with peel or skin may burst or
explode during, or even after, heating. Never cook eggs in their shells or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the yolk when baking or poaching eggs. The skin of foods that have a peel or skin, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the peel or skin.
Risk of burns!
Heat is not distributed evenly through baby
food. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. Check the temperature of the food before it is given to the child.
Risk of burns!
Heated food gives off heat. The ovenware
may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment.
Risk of burns!
50
Important safety information en
Airtight packaging may burst when food is
heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Using the appliance for anything other than
its intended purpose is dangerous. You are not permitted to use it to dry food or clothing or to warm slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or the like. This is because, for instance, overheated slippers, grain or cereal pillows, sponges and damp cleaning cloths, etc., may cause burns to the skin.
:Warning – Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling
when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.
:Warning – Risk of injury!
Unsuitable ovenware may crack. Porcelain
or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware.
Risk of injury!
If using the appliance in microwave mode
only, placing cookware and containers made of metal or featuring metal detailing inside the appliance may cause sparks when the appliance is operating. This may damage the appliance. Never use metal containers when using the appliance in microwave mode only.
:Warning – Risk of electric shock!
The appliance is a high-voltage appliance. Never remove the casing.
:Warning – Risk of serious damage to
health!
The surface of the appliance may become
damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean. ~ "Cleaning"
on page 75
Risk of serious damage to health!
Microwave energy may escape if the
cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door, the door seal or the plastic door frame is damaged. Call the after-sales service.
Risk of serious damage to health!
Microwave energy will escape from
appliances that do not have any casing. Never remove the casing. For any maintenance or repair work, contact the after-sales service.
Steam
:Warning – Risk of scalding!
The water in the water tank may become
very hot if you continue to operate the appliance. Empty the water tank after every operation with steam.
Risk of scalding!
Hot steam is generated in the cooking
compartment. Do not reach into the cooking compartment during any operation with steam.
Risk of scalding!
Hot liquid may spill over the sides of the
accessory when it is removed from the cooking compartment. Remove hot accessories with care and always wear oven gloves.
:Warning – Risk of injury and risk of fire!
Flammable liquids can catch fire in the cooking compartment when it is hot (explosion). Do not fill the water tank with any flammable fluids (e.g. alcoholic drinks). Only fill the water tank with water or with the descaling solution that is recommended by us.
51
en Causes of damage
]Causes of damage
Cau s e s of damage
General information
Caution!
Water in the hot cooking compartment: Never pour
water into the hot cooking compartment. This will cause steam. The temperature change can cause damage.
Moisture in the cooking compartment: Over an
extended period of time, moisture in the cooking compartment may lead to corrosion. Allow the cooking compartment to dry after use. Do not keep moist food in the closed cooking compartment for extended periods of time. Do not store food in the cooking compartment.
Cooling with the appliance door open: Following
operation at high temperatures, only allow the cooking compartment to cool down with the door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only left open a crack, the front of nearby furniture may become damaged over time. Only leave the cooking compartment to dry with the door open if a lot of moisture was produced whilst the oven was operating.
Extremely dirty seal: If the seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean.
~ "Cleaning" on page 75
Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not
sit on the appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance
model, accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
Carrying the appliance: do not carry or hold the
appliance by the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
Microwave
Caution!
Aluminium foil: Aluminium foil in the cooking
compartment must not come into contact with the door glass. This could cause permanent discolouration of the door glass.
Creation of sparks: Metal – e.g. a spoon in a glass –
must be kept at least 2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door. Sparks can irreparably damage the glass on the inside of the door.
Microwave and microwave combination mode: The
wire rack is not suitable for use in microwave mode or microwave mode combined with a type of heating. If you use either of these, this may create sparks, which may damage the cooking compartment.
Foil containers: Do not use foil containers in the
appliance. They damage the appliance by producing sparks.
Operating the microwave without food: Operating the
appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the microwave unless there is food inside. The short crockery test is the exception to this rule.
~ "Microwave" on page 62
Microwave popcorn: Never set the microwave
power too high.The door panel may crack if overloaded. Use a power setting no higher than 600 watts. Always place the popcorn bag on a glass plate.
52
Environmental protection en
Steam
Caution!
Appliance care: Your appliance's cooking
compartment is made from high-quality stainless steel. Improper care may lead to corrosion in the cooking compartment. Follow the care and cleaning instructions in the instruction manual. Remove food remnants from the cooking compartment surfaces as soon as the appliance has cooled down.
Baking tins: Ovenware must be heat and steam
resistant. Silicone baking tins are not suitable for combined operation with steam.
Ovenware with areas of rust: Do not use any
ovenware which displays areas of rust. Even the smallest spots of rust can lead to corrosion in the cooking compartment.
Dripping liquids: During steaming, insert the glass
tray into shelf position 3 and place the steam container onto the glass tray. Any dripping liquid is caught in the glass tray.
Hot water in the water tank: Hot water can damage
the pump. Do not pour hot water into the water tank.
Risk of damage to the cooking compartment: Do not
use the appliance if there is water on the cooking compartment floor. Before using the appliance, wipe away the water from the cooking compartment floor.
Descaling solution: Do not allow any descaling
solution to come into contact with the control panel or other surfaces on the appliance. This damages the surfaces. If this does happen, remove the descaling solution immediately with water.
Cleaning the water tank: Do not clean the water tank
in the dishwasher. Otherwise, the water tank will be damaged. Clean the water tank with a soft cloth and standard washing-up liquid.
Frost protection: To prevent frost damage during
transportation and storage, the appliance must be completely emptied beforehand.
7Environmental protection
Env i r o nment al pr ot ec t i on
Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy
Only preheat the appliance if this is specified in the
recipe or in the tables in the operating instructions.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins
for baking. These absorb the heat particularly well.
Open the appliance door as infrequently as possible
when the appliance is in use.
It is best to bake several cakes one after the other.
The cooking compartment is still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can place two cake tins next to each other in the cooking compartment.
For longer cooking times, you can switch the
appliance off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
53
en Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
In this section, we explain the display and controls. You will also find out about the various functions of your appliance.
Note: Depending on the appliance model, individual details and colours may differ.
( Function selector
Use the function selector to set the type of heating or other functions. You can turn the function selector clockwise or anti-clockwise from the "Off" position.
0 Touch fields
There are sensors behind the touch fields. Simply touch a symbol to select the function.
8 Display
The display shows symbols for active functions and the time-setting options.
@ Rotary selector
Use the rotary selector to set the temperature for the heating type or select the setting for other functions. You can turn the rotary selector clockwise and anti-clockwise.
Notes
On some appliances, the function or rotary selector
can be retracted. To pop the function or rotary selector in or out, push it in in the "Off" position.
If the function selector is in the "Off" position (energy-
saving mode) and a function is selected, it will take a few seconds before the function becomes available (e.g. the microwave).
Control panel
Use the function and rotary selector, as well as the touch fields, to set the various functions for your appliance via the control unit. The current settings are shown in the display.
The overview shows the control panel when the appliance is switched on with a selected operating mode.
Function selector
Use the function selector to set the operating modes and other functions.
To make sure you always use the right operating mode to cook your food, we have explained the differences and applications below.
Position Use
Û "Off" position In this position, the appliance is
switched off and is in energy-saving mode.
! Microwave Select microwave mode. z Steam Hot steam is fed into the cooking
compartment.
~ Convection The fan distributes the heat from the
ring heating element in the back panel evenly around the cooking com­partment.
$ Grill The whole area below the grill ele-
ments becomes hot.
# Hot air grill The fan circulates the hot air from the
grill elements around the food.
8 Descaling Used to descale the evaporator and
keep it operational.
$ Rinse This function rinses the pipes in the
steam unit with water.
= Programmes This gives you access to prepro-
grammed settings for many dishes.
--------
54
Getting to know your appliance en
Touch fields and display
You can use the touch fields to set various additional functions for your appliance. You can see the values for these in the display.
Touch fields
Here you can find a short explanation of the various buttons and touch fields.
Symbol Meaning
! Microwave Select the microwave power levels or
switch on the microwave function for a type of heating.
É Steam Select a steam level or switch on the
steam function for a type of heating.
= Programmes Call up the programme selection, use
the rotary selector to select the pro­gramme number.
0 Time-setting
options
i Rapid preheat-
ing/childproof lock
û/A Temperature/
weight
@ Start/stop Starts or pauses the operation
--------
Display
The display is structured so that the information can be read at a glance in any situation.
The value that you can currently set is highlighted. It is highlighted by brackets around the set value.
The value that is highlighted can be changed directly using the settings area.
Select the "Time-setting options" sym­bol and use the rotary selector to set the time-setting options you require.
Press briefly: Activate/deactivate rapid preheating.
Press and hold: Activate/deactivate the childproof lock.
Select and set the temperature/ weight using the rotary selector.
Note: Pressing and holding ends the
current operation and the settings for the operating mode selected are reset to the default values.
Display elements
Here you can find a short explanation of the various display elements.
Symbol Meaning
Q Timer If the symbol is highlighted, the timer
will appear on the display.
+ Cooking time If the symbol is highlighted, the cook-
ing time will appear on the display.
0 Clock If the symbol is highlighted, the clock
will appear on the display. h:min Hours/minutes Cooking time in hours and minutes min:s Minutes/seconds Cooking time in minutes and seconds @ Childproof lock If this symbol lights up, the childproof
lock is activated.
D Drip tray Drip tray status display 9 Water tank Water tank status display
d Rapid heating If this symbol lights up, rapid heating
is activated. $ Descaling If the symbol lights up, the appliance
must be descaled.
--------
Drip tray and water tank status display
The status display only lights up when the rip tray or water tank is required for the selected operating mode. It can display various statuses and informs the user when action is required.
Water tank status display
Symbol Meaning
9
Symbol lights up, arrow flashes
Symbol without arrow flashes
Symbol without arrow lights up
Water tank is in the tank recess and needs filling.
Water tank is not in the tank recess and needs fitting in place.
Water tank is in the tank recess. No further action necessary.
Drip tray status display
Symbol Meaning
D
Symbol lights up, arrow flashes
Symbol without arrow flashes
Drip tray is in the tank recess and needs emptying.
Drip tray is not in the tank recess. Insert the drip tray into the tank recess.
Symbol without arrow lights up
Drip tray is in the tank recess. No fur­ther action necessary.
55
en Getting to know your appliance
Temperature indicator
The yellow thermometer at the bottom right of the display indicates that the appliance is heating up.
If a heating function is in use, the bars turn yellow from bottom to top as the cooking compartment heats up.
If you are using the grill or steam mode, all the bars will be lit at the beginning.
The bars do not light up when the microwave function is in use.
When you are preheating the appliance, the optimal time to place your food in the cooking compartment is as soon as all four bars have turned yellow.
Note: Due to thermal inertia, the actual temperature inside the cooking compartment may be slightly different to the temperature that is displayed.
Night mode
To save energy, the display brightness is automatically reduced to a lower level between 10 p.m. and 5.59 a.m.
Rotary selector
Use the rotary selector to change the adjustment values that are shown in the display and highlighted.
In most selection lists, e.g. programmes, the first selection follows the last. For values, e.g. weight, you have to turn the rotary selector back the other way when you reach the minimum or maximum value.
Steam combination
~ "Setting the steam combination" on page 66
Cleaning
~ "Cleaning function"
In addition to a type of heating, you can switch the steam function on for this.
Different cleaning functions are avail­able: Descaling and rinsing.
on page 76
Basic settings
~ "Basic settings"
You can change your appliance's basic settings to suit your needs.
on page 74
--------
Types of heating
To make sure you always use the right type of heating to cook your food, we have explained the differences and applications below.
The symbols for each type of heating help you to remember them.
Type of heating Tempera-
ture
Hot air 40 °C Let yeast dough rise, defrost
~
100-230 °C For baking and roasting on one
Grill Grill settings:
$
1 = low 2 = medium 3 = high
#
Hot air grill-
100-190 °C For roasting poultry, whole fish
ing
--------
Default values
For each type of heating, the appliance specifies a default temperature or level. You can accept this value or change it in the appropriate area.
Use
cream cakes.
level. For grilling flat items, such as
steaks or sausages, for making toast, and for au gratin dishes.
and larger pieces of meat.
Operating modes
Your appliance has various operating modes which make your appliance easier to use.
You can find more precise descriptions of these in the corresponding sections.
Operating mode Use
Types of heating
~ "Operating the appliance" on page 61
Microwave
~ "Microwave" on page 62
Steam
~ "Steam" on page 65
Microwave combined opera­tion
~ "Setting the microwave to combined operation" on page 64
56
There are various finely tuned heating types for the optimal preparation of your food.
You can use the microwave to cook, heat up or defrost your dishes more quickly.
There are various finely tuned steam levels for the optimal preparation of your food.
In addition to a type of heating, you can switch the microwave on for this.
Getting to know your appliance en
Steam
You can use the steam function on its own or in combination with all types of heating and the microwave function.
To ensure optimum use of the steam function, remove the wire rack. Insert the glass tray at shelf position 3 and insert the steam container into the glass tray.
3
Steam levels
Different intensity levels are available when using the steam function. The steam levels can be selected by touching É. The selected steam level is shown in the display.
Level Intensity Use Display indicator
1 low For defrosting vegeta-
bles, meat, fish and fruit.
Exceptions:
! Microwave setting, 1000 watts ~ Hot air 40 °C
Find out how to combine the microwave function with all types of heating and the steam function here:
~ "Setting the microwave to combined operation" on page 64
Cooking compartment
Various functions in the cooking compartment make your appliance easier to use. For example, the cooking compartment is well lit and a cooling fan prevents the appliance from overheating.
Opening the appliance door
If you open the appliance door during an operation, the operation is paused. Close the door and touch the @ field to continue the operation.
Interior lighting
The interior lighting lights up while the appliance is operating. Once the oven has finished cooking the food, the lighting goes out.
The interior lighting switches on when the appliance door is opened. This makes it easier to clean your appliance, for example. After approximately 15 minutes, the interior lighting automatically switches itself off.
2 medium For preparing desserts,
fish and sausages.
3 high For cooking vegetables,
fish, side dishes, for extracting juice from fruit and for blanching.
Microwave
A variety of microwave power settings that are suitable for different types of food and food preparation are available. The microwave settings do not always correspond exactly to the wattage used by the appliance.
The following microwave settings are available.
Microwave setting Maximum cooking time
90 1 hour 30 mins 180 1 hour 30 mins 360 1 hour 30 mins 600 1 hour 30 mins 1000 30 minutes
--------
You can use the microwave function on its own or in combination with all types of heating and the steam function.
Cooling fan
Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door.
The cooling fan continues to run for a certain time after operation.
Caution!
Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance may overheat.
Notes
The appliance remains cool during microwave
operation. Despite this, the cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended.
Condensation may form on the door window, interior
walls and floor. This is normal and does not adversely affect appliance operation. Wipe away the condensation after cooking.
57
en Getting to know your appliance
Tank cover
The tank cover is located below the appliance door and allows for access to the drip tray and water tank. Both of these are located behind the tank cover. Proceed as follows to open and close the tank cover:
Briefly press on the centre of the tank cover to open it. The tank cover folds upwards.
To close the tank cover, fold it downwards and briefly press the centre of the tank cover. The tank cover is locked.
1
2
Water tank
The appliance is equipped with a water tank. The water tank is located to the right behind the tank cover. Fill the water tank with water to operate the appliance using steam modes. ~ "Filling the water tank" on page 67
If the arrow of the water tank symbol 9 flashes on the display, the water in the water tank needs replacing.
Drip tray
The appliance is equipped with a drip tray. The drip tray is located to the left behind the tank cover. Empty the drip tray before and after carrying out the cleaning functions~ "Cleaning function" on page 76
If the arrow of the drip tray symbol D flashes on the display, the drip tray needs emptying.
( Handle for removing and inserting the water tank 0 Collection opening 8 Tank cover
( Handle for removing and inserting the water tank 0 Opening for filling 8 Tank cover
58
Accessories en
_Accessories
Accessori es
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories included
Your appliance is equipped with the following accessories:
Wire rack Use as a surface for setting down baking tins or for grilling and browning.
³
Use the wire rack for grilling at shelf positions 3 and 4. The wire rack is not suitable for use when the appliance is operating purely in microwave mode or when you are cooking using steam. Make sure that you insert the wire rack in direction a.
Glass tray The glass tray can be used for cooking in all operating modes, including combination mode. In addition, it acts as a splash guard if you are grilling food directly on the wire rack. Allow the glass tray to cool before you clean it or place it in cold water as this may damage the glass.
Additional accessories
Additional accessories may be enclosed depending on the appliance model.
Wire insert For frying. Insert the wire insert into the glass tray with its feet to the bottom. This ensures that dripping grease and meat juices can be collected. The wire insert is not suitable for use in microwave operation or steam mode.
Special accessories
You can obtain further accessories from the after-sales service or from specialist retailers.
Special accessories
Glass roasting dish
For pot roasts and bakes that you prepare in the oven.
--------
Inserting accessories
The cooking compartment has four shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up.
4
3 2 1
Steam container The steam container is placed into the glass tray in order to cook with the "Steam" or "Steam with microwave" operating modes. The glass tray must be inserted in shelf position 3 for this. The food can be placed directly onto the steam container. The steam container is dishwasher-safe. Do not use the steam container in standard microwave operation or during "Grill", "Hot air" or "Hot air grill" heating modes.
Only use original accessories provided by your appliance manufacturer. They are specially adapted for your appliance.
You can buy accessories from our customer service, from specialist retailers or online.
0
Insert the accessory into the guide and slide it in fully.
Note: The cooking compartment (position 0) is particularly suitable for microwave operation, as this is where the microwave power is optimum. Only use cookware that is suitable for use in microwaves.
59
en Before using for the first time
KBefore using for the first
time
Bef or e usi ng for the first time
Before you can use your new appliance, you must make some settings. You must also clean the cooking compartment and accessories.
The appliance must be fully installed and connected to the mains.
Initial use
After connecting the electricity supply or after a power cut, the display prompts you to set the time. It may take a few seconds for the instruction to appear.
Setting the time
During initial use, the time display is highlighted. The‚ƒ:‹‹ value flashes in the display and the 0 symbol lights up. Set the time.
1. Use the rotary selector to set the time.
2. Touch 0.
The time has now been set.
Changing the time on the clock
Note: To change the time on the clock, you will need to
switch off the appliance.
1. Touch the 0 button twice.
The 0 symbol and the clock time will appear on the display.
2. Set the clock using the rotary selector.
3. Touch the 0 button.
The time has now been set.
Set the water hardness range.
Set t i ng the wa t e r har dness r ange
So that the appliance can reliably remind you to descale it when required, you must set your water hardness range correctly.
The water hardness range is set to 4 (very hard) ex works.
Caution!
The appliance may become damaged due to the use of unsuitable liquids. Do not use distilled water, highly chlorinated tap water (>40 mg/l) or other liquids. Only use fresh, cold, non-carbonated tap water or softened water.
Notes
If your water is very hard, we recommend that you
use softened water.
If you only use softened water, you can set the water
hardness range to "softened" in this case.
If you use mineral water, set the water hardness
range to "4 very hard".
If you use mineral water, you must only use non-
carbonated mineral water.
Water hardness range Setting
0 0 softened 1 (up to 1.3 mmol/l) 1 soft 2 (1.3 - 2.5 mmol/l) 2 medium 3 (2.5 - 3.8 mmol/l) 3 hard 4 (above 3.8 mmol/l) 4 very hard
You can change the water hardness in the basic settings.~ "Basic settings" on page 74
Notes
If you do not touch the 0 button after setting the
time, the set value is automatically adopted after a few seconds.
If the function selector has been moved to configure
the settings, it must be returned to the "Off" position once you have finished. Only then can the appliance be used.
In order to reduce the energy consumption of your
appliance in standby, you can hide the clock.
Cleaning the cooking compartment and accessories
Before using the appliance to prepare food for the first time, you must clean the cooking compartment and accessories.
Cleaning the cooking compartment
To eliminate the new-appliance smell, heat up the cooking compartment when it is empty and with the oven door closed. One hour with Hot air ~ at 180 °C is ideal for this. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment.
1. Use the function selector to set Hot air ~.
2. Use the rotary selector to set to 180 ºC.
3. Touch @.
The appliance begins to heat up. Switch off the appliance after one hour. To do so, touch @ and then turn the function selector to the off position.
Cleaning the accessories
Before you use the accessories for the first time, clean them thoroughly with hot soapy water and a soft dish cloth.
60
Operating the appliance en
1Operating the appliance
Operat i ng the appl i ance
You have already learnt about the controls and how they work. Now we will explain how to set your appliance. You will learn about what happens when you switch the appliance on and off, and how to select the operating mode.
Switching the appliance on and off
Before you are able to set the appliance, you must switch it on.
Note: The childproof lock can only be set if the appliance is switched off. Some displays also remain visible in the display when the appliance has been switched off.
Switch off your appliance when it is not being used. If no settings are applied for a long time, the appliance switches itself off automatically.
Switching on the appliance
Turn the function selector to switch on the appliance. A standard value is highlighted in the display. The
appliance is ready to use. You can find out how to select the operating modes in
the individual chapters.
Switching off the appliance
Turn the function selector to the off position. Any functions that may be running are cancelled. The time appears in the display.
Note: You can set whether the clock should be displayed when the device is switched off in the basic settings.
Selecting an operating mode
Setting the heating function and temperature
Example: Hot air ~ at 200 °C
1. Use the function selector to set the Hot air ~
heating function. A default temperature of 160 °C will appear on the display.
2. Use the rotary selector to set the temperature to
200 °C.
3. Touch the @ button.
The appliance will start heating. The @ LED will be lit. The length of the bar on the temperature indicator gradually increases.
You can change the temperature at any time when the appliance is heating using the rotary selector.
Notes
Once the appliance has heated up, slight
fluctuations in temperature are normal, depending on the heating function.
When the appliance is heating, the temperature
cannot be set to 40 °C.
After selecting an operating mode, default values are shown in the display. You can start this setting immediately.
The following always applies:
1. Use the function selector to select the operating
mode.
2. If necessary, apply other settings.
To do this, touch the appropriate field and use the rotary selector to change the value.
3. Touch @.
The appliance starts the operation. The @ LED lights up.
Setting the cooking time
1. Set the type of heating and temperature.
2. Touch 0 until the + symbol is highlighted.
3. Use the rotary selector to set the required cooking
time.
4. Touch @.
The appliance begins to heat up. The @ LED lights up. The cooking time starts counting down.
Pausing the operation
1. Touch the @ field or open the appliance door.
The operation is suspended and the @ LED flashes.
2. Close the appliance door.
3. Touch the @ field.
The operation is continued and the @ LED lights up.
61
en Microwave
Stopping the appliance from heating
Turn the function selector to the "Off" position. The appliance will stop heating and all the settings will
be cleared.
Note: The fan may continue to run after the appliance has been paused or stopped.
Rapid heating
With rapid heating, your appliance reaches the set temperature particularly quickly.
Only use rapid heating when a temperature of over 100 °C has been selected. Rapid heating is available for the following types of heating:
~ Hot air (Exception: Hot air 40 °C)
# Hot air grill
To ensure an even cooking result, do not place your food in the cooking compartment until rapid heating is complete.
1. Set the type of heating and temperature.
2. Touch i.
The d symbol lights up on the display.
3. Touch @.
The appliance begins to heat up. The @ LED lights up.
Rapid heating has finished
An audible signal sounds. The d symbol disappears from the display. Your appliance continues to run with the set type of heating and temperature. Place your food in the cooking compartment.
Cancelling rapid heating
Touch i. The d symbol disappears from the display. Your appliance continues to run with the set type of heating and temperature.
Note: Rapid heating is automatically deactivated within 15 minutes maximum.
^Microwave
Microwave
You can use the microwave to cook, heat up or defrost food quickly. You can use the microwave on its own or in combination with other types of heating.
To ensure optimum use of the microwave, please observe the notes on cookware and familiarise yourself with the data in the application tables at the end of the instruction manual.
To ensure optimum use of the microwave, place your cookware on the cooking compartment floor. Remove the wire rack. Observe the instructions on the cookware.
Cookware
Not all cookware is microwavable. So that your food is heated and the appliance is not damaged, only use microwavable cookware.
Suitable cookware
Heat-resistant cookware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic are suitable. These materials allow microwaves to pass through.
You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use cookware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves.
Unsuitable cookware
Metal cookware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold.
Caution!
Creation of sparks: Metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the cooking compartment walls and the inside of the door. Sparks can irreparably damage the glass on the inside of the door.
Automatic safety switch-off function
The automatic safety switch-off function is activated if your appliance is operating for a long time with no cooking time having been set.
The appliance automatically switches off after nine hours.
62
Cookware test
Never switch on the microwave unless there is food inside. The short cookware test is the only exception to this rule.
Perform the following test if you are unsure whether your cookware is suitable for use in the microwave.
1. Heat the empty cookware at maximum power for ½
to 1 minute.
2. Check the temperature of the cookware during this
time.
The cookware should remain cold or warm to the touch.
The cookware is unsuitable if it becomes hot or sparks are generated. In this case, stop the test.
:Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Microwave en
Microwave power settings
The microwave power settings are levels and do not always correspond to the exact wattage that the appliance uses.
The following microwave power settings are available.
Micro­wave set­ting
90 1 hour 30 mins For defrosting food that deterio-
180 1 hour 30 mins For defrosting and continued
360 1 hour 30 mins For cooking meat and for heat-
600 1 hour 30 mins For heating and cooking food. 1000 30 minutes For heating liquids.
--------
Default values: The appliance provides a default cooking time for each microwave setting. You can accept this value or change it in the appropriate area.
The maximum setting is for heating liquids. After a certain period, the microwave's power output is reduced to below maximum to protect the appliance. The microwave's full power is available again after a cooling period.
Maximum cooking time
Use
rates easily in terms of quality.
cooking.
ing food that deteriorates easily in terms of quality.
Setting the microwave
Example: Microwave setting 600 W, cooking time 5 minutes.
1. Use the function selector to select the microwave
function !. The appliance is now ready to use. The maximum microwave power output ! will be displayed as the default value on the display. You can change this at any time.
2. Touch the microwave setting field to select the
power setting you require.
The microwave setting will be highlighted and a default cooking time will be shown on the display.
3. Use the rotary selector to set the required cooking
time.
Note: You can also set the cooking time first and then the microwave setting.
4. Touch the @ button.
Time setting intervals
The interval for setting the cooking time changes with the length of the cooking time.
Cooking time Interval
0 - 1 minute 5 seconds 1 - 3 minutes 10 seconds 3 - 15 minutes 30 seconds 15 minutes - 1 hour 1 minute 1 hour - 1 hour 30 minutes 5 minutes
The time remaining will count down on the display. The @ LED will be lit.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds. Open the appliance door or touch any field.
Changing the cooking time
Use the rotary selector to change the cooking time. After a few seconds, the change is applied.
Changing the microwave power output
Touch ! until the required level is selected in the display.
63
en Microwave
Notes
Touching it several times switches the power levels
from the highest to the lowest level.
If the microwave function is only added after the
start, the appliance pauses. Press @ to start operation
Pausing the operation
1. Touch the @ field or open the appliance door.
The operation is suspended and the @ LED flashes.
2. Close the appliance door.
3. Touch the @ field.
The operation is continued and the @ LED lights up.
Stopping the appliance from heating
Turn the function selector to the "Off" position. The appliance will stop heating and all the settings will
be cleared.
Note: The fan may continue to run after the appliance has been paused or stopped.
Setting the microwave to combined operation
Set t i ng the microwave to combi ned oper at i on
You can combine the microwave function with all types of heating and the steam function. The appliance heats up and the microwave is switched on at the same time. As a result, the food is ready in a much shorter time.
Changing the microwave power output
Touch ! until the required level is selected in the display.
Notes
Touching it several times switches the power levels
from the highest to the lowest level.
If the microwave function is only added after the
start, the appliance pauses. Press @ to start operation
Pausing the operation
1. Touch the @ field or open the appliance door.
The operation is suspended and the @ LED flashes.
2. Close the appliance door.
3. Touch the @ field.
The operation is continued and the @ LED lights up.
Stopping the appliance from heating
Turn the function selector to the "Off" position. The appliance will stop heating and all the settings will
be cleared.
Note: The fan may continue to run after the appliance has been paused or stopped.
Drying the cooking compartment
Dry the cooking compartment after operation to ensure that no moisture remains.
Combination options
É Steam
~ Hot air
$ Grill
# Hot air grill
Exceptions:
! Microwave setting, 1000 watts ~ Hot air 40 °C
Setting combined operation
Example: Hot air ~ 190 ºC with microwave at 360 W, 17 minutes.
1. Use the function selector to set the Hot air ~
function. A default value for the temperature is displayed.
2. Turn the rotary selector to set the desired
temperature.
3. Touch the microwave power output field ! until the
required level is selected in the display. A default cooking time appears.
4. Set the cooking time using the rotary selector.
5. Touch @.
The operation starts and the @ LED lights up. The cooking time starts counting down.
The cooking time has elapsed
A signal sounds and the @ symbol stops lighting up. Combination mode has finished. Touch any field to end the acoustic signal.
Heating up the cooking compartment
To dry, heat up the cooking compartment so that the moisture in the cooking compartment evaporates. Then open the appliance door to allow the steam to escape from the cooking compartment.
1. Allow the appliance to cool down.
2. Remove the worst dirt from the cooking
compartment immediately and wipe away moisture from the cooking compartment floor.
3. Use the function selector to select Hot air grill #
4. Touch 0 twice.
The cooking time symbol + is highlighted in the display.
5. Use the rotary selector to set a cooking time of 15
minutes.
6. Press @ to start the operation.
The drying function starts and ends automatically after 15 minutes.
7. Open the appliance door and leave it open for 1 to 2
minutes so that the moisture in the cooking compartment can escape.
Drying the cooking compartment by hand
1. Allow the appliance to cool down.
2. Remove any food remnants from the walls of the
cooking compartment.
3. Dry the cooking compartment with a sponge.
4. Leave the appliance door open for 1 hour so that the
cooking compartment dries completely.
64
Steam en
`Steam
St e a m
You can use the steam function on its own or in combination with all types of heating and the microwave function.
To ensure optimum use of the steam function, remove the wire rack. Insert the glass tray at shelf position 3 and insert the steam container into the glass tray.
3
:Warning – Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot steam can escape. Steam may not be visible, depending on its temperature. When opening, do not stand too close to the appliance. Open the appliance door carefully. Keep children away.
Setting the steam
Note: If the appliance has not been used for an
extended period, start by running a rinse cycle $.
~ "Cleaning function" on page 76
Example: Steam setting 2: Medium, cooking time 10 minutes.
1. Use the function selector to select the steam
function z.
The appliance is ready to use. The maximum steam setting and a cooking time of 20 minutes are set as the default values. The arrow of the water tank symbol 9 flashes.
2. Remove the water tank, fill with fresh water up to the
"max." mark and insert fully in the tank recess.~ "Filling the water tank" on page 67
3. Touch and hold the É button until you reach the
required setting.
Noise
Pump
You will hear a humming noise during operation. This noise is caused by the pump. It is a normal operating noise.
Cooking with steam
Steam levels
Different intensity levels are available when using the steam function. The steam levels can be selected by touching É. The selected steam level is shown in the display.
Level Intensity Use Display indicator
1 low For defrosting vegeta-
bles, meat, fish and fruit.
2 medium For preparing desserts,
fish and sausages.
The selected steam setting will be shown on the display.
4. Use the rotary selector to set the required cooking
time.
Note: You can also adjust the cooking time first and then the steam setting.
3 high For cooking vegetables,
fish, side dishes, for extracting juice from fruit and for blanching.
65
en Steam
5. Touch the @ button.
The arrow of the water tank symbol 9 will go out and the water tank symbol ( will be lit. The appliance will start. The @ LED will be lit. The cooking time will count down on the display. The amount of time a tankful of water will last varies depending on the steam setting. If the water tank runs out of water while the appliance is in operation, the appliance is paused and the arrow of the water tank symbol 9 flashes. Fill the water tank with fresh water up to the "max." mark and touch the @ button to resume operation.
Notes
The steam setting can be changed at any time when
the appliance is in operation by pressing the z button.
After cooking with steam, wipe out the drip channel
and the cooking compartment. ~ "After every steam operation" on page 68
Setting the steam combination
Set t i ng the st eam combi nat i on
With some types of heating, you can switch on the
steam function. When you cook with steam assistance, steam is
introduced into the cooking compartment at various intervals and with varying degrees of intensity. This gives you a better cooking result.
Your food
Becomes crispy on the outside
Achieves a glossy surface
Is succulent and tender on the inside
Only undergoes a minimum reduction in volume
Combination options
■ ! Microwave
~ Hot air
$ Grill
# Hot air grill
Exceptions:
! Microwave setting, 1000 watts ~ Hot air 40 °C
Setting combination mode
Example: Hot air ~ 190 ºC with steam setting 2.
1. Use the function selector to set the Hot air ~
heating function. A default value for the temperature will be displayed.
2. Turn the rotary selector to set the desired
temperature.
3. Touch the Steam button É until the required setting
has been selected on the display. The water tank symbol 9 will appear on the display.
4. Refill water tank.
5. Touch the @ button.
The appliance will start and the @ LED will be lit.The cooking time will start counting down.
Note: If the water tank runs out of water during cooking, the appliance will continue cooking, but without steam assistance. No indicator will appear on the display.
The cooking time has elapsed
A signal sounds and the @ symbol stops lighting up. Combination mode has finished. Touch any field to end the acoustic signal.
Changing the steam level
Touch the É field until the required level is selected in the display.
Note: Touch the field multiple times switches through the levels from the highest to the lowest level. After the lowest level, the steam function is deactivated. Touching again activates the steam function, starting with the highest level.
Pausing the operation
1. Touch the @ field or open the appliance door.
The operation is suspended and the @ LED flashes.
2. Close the appliance door.
3. Touch the @ field.
The operation is continued and the @ LED lights up.
Stopping the appliance from heating
Turn the function selector to the "Off" position. The appliance will stop heating and all the settings will
be cleared.
Note: The fan may continue to run after the appliance has been paused or stopped.
66
Steam en
Filling the water tank
Filling the wa t e r tank
The water tank is located to the right behind the tank cover, below the appliance door. Before starting an operation with steam, open the tank cover and fill the water tank with water.
Ensure that the water hardness range has been set correctly. ~ "Basic settings" on page 74
:Warning – Risk of injury and fire!
Only fill the water tank with water. Do not pour any flammable liquids (e.g. alcoholic drinks) into the water tank. Due to hot surfaces, vapours from flammable liquids may catch fire in the cooking compartment (explosion). The appliance door may spring open. Hot steam and jets of flame may escape.
Caution!
The appliance may become damaged due to the use of unsuitable liquids. Do not use distilled water, highly chlorinated tap water (>40 mg/l) or other liquids. Only use fresh, cold, non-carbonated tap water or softened water.
Notes
If your water is very hard; we recommend that you
use softened water.
If you use only softened water, you can set your
appliance to the "softened" water hardness range.
1. Briefly press on the centre of the tank cover.
The tank cover will open. The drip tray (left) and water tank (right) can now be accessed.
2. Remove the water tank from the tank recess.
1 2
4. Place the water tank back into the tank recess and
slide it in fully.
5. Close the tank cover.
The steam function is ready to use.
Refilling the water tank
The way the appliance responds if the water tank runs dry when the appliance is in operation depends on what operating mode it is in:
Steam-assistance mode: The appliance is stopped
and a message appears on the display.At the highest steam setting, a tankful of water will last approx. 30-40 minutes; at the lower steam settings, it will last much longer.
Steam-assistance with microwave: The appliance is
stopped. A tankful of water will last approx. 50 minutes.
Steam-assisted hot-air or grill mode: The appliance
continues to run in hot-air or grill mode; no message appears on the display. At the highest steam setting, a tankful of water will last approx. 3 hours; at the lower steam settings, it will last much longer.
Steam-assisted air recirculation grill mode: The
appliance continues to run in air recirculation grill mode; no message appears on the display. A tankful of water will last approx. 9 hours.
3. Fill the water tank with cold water up to the "max."
mark.
Note: Actual times may vary from those specified.
Refill the water tank up to the "MAX" mark.
1. Open the control panel.
2. Remove and refill the water tank.
3. Insert the filled water tank and close the control
panel.
67
en Steam
After every steam operation
Moisture remains in the cooking compartment. Carefully wipe out the drip channel and the cooking compartment. Each time you cook using steam, we recommend that you run the Rinse cleaning function $ afterwards. Then empty and dry the water tank and drip tray.
Note: Remove limescale marks with a cloth soaked in vinegar, then wipe with clean water and dry with a soft cloth.
Rinsing
To ensure that your appliance stays clean, you can pump water through the pipe system. The water is then drained to the drip tray.
Starting
1. Use the function selector to select the rinse cycle $.
The duration of the programme will be displayed.It cannot be changed.
2. Open the tank cover.
3. Remove and empty the drip tray.
4. Slide the empty drip tray in fully.
5. Remove the water tank and fill it with fresh water.
6. Slide the water tank in fully.
7. Close the tank cover.
8. Touch the @ button.
Water is pumped through the pipes.The time remaining will count down on the display. An audible signal will sound once this time has elapsed. Empty the drip tray.
Emptying the water tank
1. Briefly press on the centre of the tank cover.
The tank cover folds upwards.
2. Remove the water tank.
3. Carefully remove the lid for the water tank.
4. Empty the water tank, clean it with detergent and
then rinse it thoroughly with clean water.
5. Dry all parts with a soft cloth.
6. Rub the seal on the lid until dry.
7. Allow the water tank to dry with the lid open.
8. Place the lid on the water tank and push down on it.
9. Slide the water tank in fully.
10. Close the tank cover and briefly press on the centre
of it. The tank cover is locked.
Caution!
Do not dry the water tank in the hot cooking
compartment. This will damage the water tank.
Do not clean the water tank in the dishwasher. This
will damage the water tank.
Cleaning the drip trough
1. Allow the appliance to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Open the tank cover.
4. Remove the water tank and drip tray.
5. Wipe around the drip trough underneath the
cooking compartment with a sponge cloth (fig. !).
1
D
Drying the cooking compartment
Dry the cooking compartment after operation to ensure that no moisture remains.
Heating up the cooking compartment
To dry, heat up the cooking compartment so that the moisture in the cooking compartment evaporates. Then open the appliance door to allow the steam to escape from the cooking compartment.
1. Allow the appliance to cool down.
2. Remove the worst dirt from the cooking
compartment immediately and wipe away moisture from the cooking compartment floor.
3. Use the function selector to select Hot air grill #
4. Touch 0 twice.
The cooking time symbol + is highlighted in the display.
5. Use the rotary selector to set a cooking time of 15
minutes.
6. Press @ to start the operation.
The drying function starts and ends automatically after 15 minutes.
7. Open the appliance door and leave it open for 1 to 2
minutes so that the moisture in the cooking compartment can escape.
Drying the cooking compartment by hand
1. Allow the appliance to cool down.
2. Remove any food remnants from the walls of the
cooking compartment.
3. Dry the cooking compartment with a sponge.
4. Leave the appliance door open for 1 hour so that the
cooking compartment dries completely.
68
Automatic programmes en
PAutomatic programmes
Aut omat i c pr ogr ammes
You can prepare food really easily using the automatic programmes. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme then applies the most suitable settings. You can select from 30 programmes.
Notes
Take the food out of its packaging and weigh it. If it
is not possible to enter the exact weight, you should round it up or down.
Place the food in the cold cooking compartment.
For the programmes, always use microwaveable,
heat-resistant cookware, for example made of glass or ceramic. Observe the accessories tips in the programme table.
For an optimal cooking result, use food that is in
good condition and chilled meat only. For frozen food, use food straight out of the freezer only.
Setting a programme
Example in diagram: Programme 3 with a weight of 1 kg.
1. Set the function selector to = automatic
programmes. The first programme number and weight suggestion are shown in the display.
4. Use the rotary selector to set the weight to 1 kg.
The appliance automatically sets the right cooking time for that weight.
5. Touch @.
The programme will start. The cooking time visibly counts down and the temperature bar and the @ LED light up.
Notes
Before starting you can use = and û/A to switch
between programmes and weight.
Once you have started the programme, the
programme number and weight cannot be changed. You can check the set weight by touching û/A.
2. Use the rotary selector to select programme number
3.
3. Touch A.
The weight setting is highlighted in the display.
The programme has ended
An audible signal sounds. The programme has finished; the appliance stops heating. Turn the function selector to the off position.
Changing the programme
1. Touch the @ field for approx. four seconds.
The programme is reset.
2. Select a new programme.
Pausing the operation
1. Touch the @ field or open the appliance door.
The operation is suspended and the @ LED flashes.
2. Close the appliance door.
3. Touch the @ field.
The operation is continued and the @ LED lights up.
Stopping the appliance from heating
Turn the function selector to the "Off" position. The appliance will stop heating and all the settings will
be cleared.
Note: The fan may continue to run after the appliance has been paused or stopped.
69
en Automatic programmes
Programme table
Pro­gramme
Defrosting
P 01 Minced meat* 0.10 - 1.20 Shallow cookware without lid
P 02 Fish fillet* 0.10 - 1.00 Shallow cookware without lid
P 03 Chicken pieces on
P 04 Bread slices* 0.10 - 0.50 Shallow cookware without lid
Poultry, meat, fish
P 05 Chicken pieces,
P 06 Sirloin, rare 0.50 - 2.00 Glass tray
P 07 Sirloin, medium 0.50 - 2.00 Glass tray
P 08 Sirloin, well done 0.50 - 2.00 Glass tray
P 09 Leg of lamb on the
P 10 Leg of lamb on the
P 11 Fish, whole, fresh 0.20 - 1.20 Steaming tray + glass tray
P 12 Fish fillet, fresh 0.20 - 0.50 Steaming tray + glass tray
P 13 Fish fillet, frozen 0.20 - 0.50 Steaming tray + glass tray
P 14 Stew made with
Vegetables and side dishes
P 15 Broccoli, fresh 0.10 - 1.00 Steaming tray + glass tray
P 16 Peas, frozen 0.10 - 1.00 Steaming tray + glass tray
P 17 Sliced carrots, fresh 0.10 - 0.75 Steaming tray + glass tray
P 18 Green asparagus,
P 19 Eggs, soft-boiled x 2 - 10 Steaming tray + glass tray
*Turn when the turn signal prompts you **Stir when the stir signal prompts you
Dish Weight in kg Cookware/accessories, shelf
position
Cooking compartment floor
Cooking compartment floor
0.15 - 1.20 Shallow cookware without lid
the bone*
0.15 - 1.00 Wire rack + glass tray
fresh*
1.00 - 2.00 Glass tray
bone, medium rare
1.00 - 2.00 Glass tray
bone, well done
0.50 - 2.00 Cookware with lid
fresh ingredients**
0.10 - 0.70 Steaming tray + glass tray
fresh
Cooking compartment floor
Cooking compartment floor
Positions 3 + 2
Position 1
Position 1
Position 1
Position 1
Position 1
Position 3
Position 3
Position 3
Cooking compartment floor
Position 3
Position 3
Position 3
Position 3
Position 3
Notes Specific details
Use microwave-safe cookware only.
Use microwave-safe cookware only.
Use microwave-safe cookware only.
Use microwave-safe cookware only.
Use microwave-safe cookware only.
Fill the water tank. Drizzle the inside with lemon juice.
Fill the water tank.
Use fish fillets of equal thickness. Fill the water tank.
Use microwave-safe cookware only.
Fill the water tank.
Fill the water tank.
Fill the water tank.
Fill the water tank. Spread out flat
Fill the water tank. Hen's eggs, chilled
Minced beef, lamb, pork; after turning, remove any minced meat that has already defrosted
Fillet of pike, cod, ocean perch, pollock, pike-perch
Skin side down
Wheat bread, wheat-rye bread, whole­meal bread; bread should only be defrosted in the required amounts, as it quickly becomes stale. If possible, sepa­rate the slices.
Chicken thigh, half chicken, skin side down
Use equal quantities of meat, vegetables and stock and enter the total weight.
70
Automatic programmes en
Pro­gramme
P 20 Rice** 0.10 - 0.50 Deep cookware with lid
P 21 Jacket potatoes 0.20 - 1.50 Wire rack
P 22 Boiled potatoes 0.20 - 0.50 Steaming tray + glass tray
P 23 Fruit compote** 0.30 - 0.80 Shallow cookware on glass tray
Convenience
P 24 Fries, frozen* 0.20 - 0.80 Glass tray
P 25 Croquettes, frozen* 0.25 - 0.80 Glass tray
P 26 Pizza, pre-baked,
P 27 Pizza, pre-baked,
P 28 Pasta bake, pre-
P 29 Reheat plated meal,
P 30 Reheat plated meal,
*Turn when the turn signal prompts you **Stir when the stir signal prompts you
Dish Weight in kg Cookware/accessories, shelf
position
Cooking compartment floor
Position 2
Position 3
Position 3
Position 2
Position 2
0.10 - 0.60 Wire rack
chilled
0.10 - 0.50 Wire rack
frozen
0.30 - 1.00 Cookware on glass tray
cooked and chilled
0.20 - 0.50 Shallow cookware on glass tray
chilled
0.20 - 0.50 Shallow cookware on glass tray
frozen
Position 2
Position 1
Position 2
Position 3
Position 3
Notes Specific details
Use microwave-safe cookware only.
Fill the water tank. Potatoes, peeled and quartered.
Use microwave-safe cookware only. Fill the water tank.
Use microwave-safe cookware only.
Use microwave-safe cookware only. Fill the water tank.
Use microwave-safe cookware only. Fill the water tank.
Long-grain rice; do not use boil-in-the­bag rice. Add two-three parts water to one part rice. Allow to stand for 5-10 minutes after the programme has ended.
Medium-sized potatoes, approx. 250 g, wash, dry and pierce the skins several times with a fork.
Add some sugar and cinnamon to the fruit. For berry compotes, do not add raspberries and strawberries until you are prompted to stir the fruit.
Spread out flat
Spread out flat
Thin-crust pizza
Thin-crust pizza, pizza baguette
Lasagne, cannelloni or pasta bakes using precooked pasta
71
en Setting the time-setting options
OSetting the time-setting
options
Set t i ng the time- set t i ng opt i ons
Your appliance has various time-setting options. You can use the 0 touch field to call up the menu and switch between the individual functions. The symbols for the available functions light up in the display and the function that you just selected is highlighted.
Time-setting option Use
Q Timer The timer functions like an egg timer. It runs
independently of the appliance when it is heating and of other time-setting options and does not affect the appliance.
+ Cooking time Once the set cooking time has elapsed, the
appliance automatically stops heating.
0 Time When no other function is running in the fore-
ground, the appliance shows you the time of day in the display.
You can only call up the cooking time using the 0 field after setting a type of heating. The timer can be set at any time.
An audible signal sounds once the cooking time or timer duration has elapsed. You can cancel the signal early by touching the 0 field.
Changing the timer duration
Use the rotary selector to change the timer duration. The change is applied after a few seconds.
Cancelling the timer duration
Use the rotary selector to reset the timer duration to ‹‹:‹‹. The change is applied after a few seconds. The timer is now switched off.
Setting a cooking time
You can set the cooking time for your food on the appliance. Once the cooking time has elapsed, the appliance will automatically switch itself off. The cooking time cannot be accidentally exceeded.
Example in the picture: Hot air heating function, cooking time of 45 minutes.
1. Use the function selector to set the heating function.
A default value for the temperature is shown on the display.
2. Use the rotary selector to adjust the temperature if
necessary.
3. Touch the 0 button twice.
- - : - - will be shown on the display and the time symbols will be lit.
Note: You can change how long the audible signal sounds for in the basic settings. ~ "Basic settings"
on page 74
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the corresponding symbols light up in the display. The cooking time starts counting down.
To check the timer Q, cooking time + or time 0, touch 0 repeatedly until the relevant symbol is highlighted. During operation, only the timer and cooking time are available. In standby, only the timer and time are available. The value for this appears in the display for a few seconds.
Setting the timer
You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently of the appliance. The timer has its own audible signal. In this way, you can tell whether it is the timer or a cooking time which has elapsed.
1. Touch the 0 field.
The Q symbol and the time symbols light up again.
2. Use the rotary selector to set the timer duration.
After a few seconds, the time setting is adopted. The timer starts. The Q symbol lights up in the display and the timer counts down. The other time symbols go out.
The timer duration has elapsed
An audible signal sounds. ‹‹:‹‹ is shown in the display. Touch any field to switch off the timer.
4. Use the rotary selector to set a cooking time of 45
minutes.
5. Touch the @ button.
The oven will start. The cooking time will count down on the display and the @ LED will be lit.The other time symbols will go out.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds. The appliance stops heating. ‹‹:‹‹ is shown in the display.
1. Touch the 0 field.
The audible signal stops.
2. Turn the function selector to the off position.
The appliance is switched off.
Changing the cooking time
Use the rotary selector to change the cooking time. After a few seconds, the change is applied.
72
Childproof lock en
Cancelling the cooking time
If the timer function has been set, first touch the 0 button. You will now be able to adjust the cooking time.
Use the rotary selector to reset the cooking time to ‹‹:‹‹.After a few seconds, the change will be applied.
Initial use
After connecting the electricity supply or after a power cut, the display prompts you to set the time. It may take a few seconds for the instruction to appear.
Setting the time
During initial use, the time display is highlighted. The‚ƒ:‹‹ value flashes in the display and the 0 symbol lights up. Set the time.
1. Use the rotary selector to set the time.
2. Touch 0.
The time has now been set.
Changing the time on the clock
Note: To change the time on the clock, you will need to
switch off the appliance.
AChildproof lock
Chi l dp r o of lock
Your appliance is equipped with a childproof lock so that children cannot switch it on accidentally or change any settings.
Activating and deactivating
1. Turn the function selector to the off position.
2. Touch i for approx. 4 seconds.
The @ symbol will appear on the display. The childproof lock is activated or deactivated.
Notes
If a timer duration Q has been set, this will continue
to count down. While the childproof lock is active, the timer duration cannot be changed.
Acoustic signals, e.g. once the timer duration has
elapsed, can be ended by touching any field.
1. Touch the 0 button twice.
The 0 symbol and the clock time will appear on the display.
2. Set the clock using the rotary selector.
3. Touch the 0 button.
The time has now been set.
Notes
If you do not touch the 0 button after setting the
time, the set value is automatically adopted after a few seconds.
If the function selector has been moved to configure
the settings, it must be returned to the "Off" position once you have finished. Only then can the appliance be used.
In order to reduce the energy consumption of your
appliance in standby, you can hide the clock.
73
en Basic settings
QBasic settings
Bas i c set t i ngs
There are various settings available to you in order to help use your appliance effectively and simply. You can change these settings as required.
Changing the basic settings
The appliance must be switched off.
1. Touch the 0 button for a few seconds.
The first basic setting will appear on the display.
2. Use the rotary selector to change the basic setting.
3. Touch the 0 button.
The next basic setting will appear on the display.You can go through all of the basic settings using the 0 button and make changes using the rotary selector.
4. Touch the 0 button for a few seconds.
This applies all the settings. If the appliance is in standby mode, you can change the settings at any time.
Cancelling
If you do not want to save the changes, turn the function selector. The basic settings are ended without being saved.
List of basic settings
Basic setting Options Explanation
™‹‚ Audible signal
duration ƒ = medium = 30 seconds
™‹ƒ Button tone*
= On
™‹„ Display bright-
ness*
ƒ = medium
™‹… Time display
= On
™‹† Interior lighting
= On
™‹‡ Water hardness
= very hard
™‹ˆ Factory setting
= Off
™‹‰ Demo mode
= Off
= short = 10
seconds = long = 2 min­utes
= Off Tone when touching
= low = high
= Off Allows you to display
= Off Allows you to switch
= softened = soft ƒ = medium = hard
= On Allows you to reset
= On Allows you to switch
Audible signal sounds after a set cooking time or dura­tion elapses or when the timer reaches zero
touch fields Allows you to set the
display brightness
the clock time
the interior lighting on or off
The water hardness affects the appli­ance's cleaning cycles
appliance factory set­tings
demo mode on and off
Note: Demo mode is
only visible in the first 5 minutes after con­necting the appliance to the mains.
*The change is applied immediately.
74
Cleaning en
DCleaning
Cleani ng
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Note: Unpleasant odours, for example after fish has been prepared, can be removed very easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Always place a spoon in the container to prevent delayed boiling. Heat the water for 1 to 2 minutes at maximum microwave output.
Suitable cleaning agents
To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Depending on the appliance model, not all of the areas listed may be on/in your appliance.
You can buy other accessories for your appliance from our customer service. Please specify the relevant product number.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Microfibre cloth
The microfibre cloth is especially suitable for cleaning easily damaged surfaces, such as glass, glass ceramic, stainless steel or aluminium. It removes liquid and greasy deposits in one go.
Order no. 466 148
Conditioning cloth for stainless steel surfaces
You can treat surfaces with a tested, recommended oil­impregnated conditioning cloth (available from us), which will make the surface more resistant to fingerprints and scratches.
Order no. 311 134
Conditioning oil for modern stainless steel surfaces
This is the same conditioning oil that is used in the cloths, and can be ordered from us in a bottle.
Order no. 311 567
Degreaser
For intensive removal of stubborn grease deposits from surfaces.
Order no. 311 781
Descaling agent
To ensure that your appliance continues to operate correctly, it must be descaled regularly. Only use a recommended descaling agent to do this. Other descaling agents may damage the appliance.
Liquid descaling agent: Order no. 311 680 Descaling tablets: Order no. 311 846
Caution! Surface damage
Do not use any
harsh or abrasive cleaning agents,
cleaning agents with a high alcohol content,
hard scouring pads or cleaning sponges,
high-pressure cleaners or steam cleaners,
special cleaners for cleaning the appliance while it is
hot.
Area Cleaning
Appliance exterior
Stainless steel front
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Control panel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Door panels Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel scouring pad.
Door handle Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If descaler comes into contact with the door han­dle, wipe it off immediately. Otherwise, any stains will not be able to be removed.
Appliance interior
Self-cleaning sur­faces
Inside of the door and door seal
Observe the instructions for the surfaces of the cooking compartment that follow the table.
Hot soapy water: Clean with a dishcloth.
Do not remove the door seal. Do not scour. Check the position of the door seal after cleaning
it.
Stainless-steel surfaces
Hot soapy water: Clean with a dishcloth.
Do not scour. Check the position of the door seal after cleaning
it.
75
en Cleaning function
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Drip tray and water tank
Hot soapy water: Clean with a dish cloth and rinse thoroughly with clean water to remove residual detergent.
Dry with a soft cloth. Leave to dry with the lid open. Rub the seal on the lid until dry.
Do not clean in the dishwasher. Tank recess Rub dry after every use. Steam outlet in
cooking compart-
Hot, soapy water: Use a cleaning sponge or a soft
washing-up brush. ment
--------
Notes
Slight differences in colour on the front of the
appliance are caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panels, which look like
streaks, are caused by reflections made by the interior lighting.
Cleaning self-cleaning surfaces
The rear panel of the cooking compartment has a self­cleaning, catalytic coating. This coating absorbs and dispels splashes from baking and roasting while the appliance is in operation. It is therefore not necessary to clean this area.
Caution!
Do not use oven cleaner on the self-cleaning surfaces. This damages the surfaces. If oven cleaner does get onto these surfaces, dab it off immediately using water and a sponge cloth. Do not rub the surface and do not use abrasive cleaning aids.
When the cooking compartment has cooled down, remove the brown or white residue with water and a soft sponge.
Note: During operation, reddish spots form on the surfaces. This is not rust, but residue from food. These spots are not harmful and do not restrict the cleaning ability of the self-cleaning surfaces.
.Cleaning function
Cl e a n i n g function
Descaling
To ensure that your appliance continues to operate correctly, it must be descaled regularly.
Caution!
Risk of damage to the appliance: Only use the
descaler recommended by us for descaling, either in liquid or tablet form.The time the descaler needs to be left to work depends on the product used.Other descalers may damage the appliance. You can order descaler from our after-sales service. Liquid descaler: Order no. 311 680 Descaling tablets: Order no. 311 846
Descaling solution: Do not allow any descaling
solution or descaler to come into contact with the control panel or other surfaces on the appliance. This may damage the surfaces. If this does happen, remove the descaling solution immediately with water.
Descaling consists of two steps.For hygiene reasons, the descaling program must be run through completely before the appliance is ready for operation again. Descaling will take around 30 minutes in total.
Descale the appliance (29 minutes), then empty the
drip tray and fill the water tank with fresh water.
Run a rinse cycle after descaling the appliance
(approx. 1 minute), then empty the drip tray.
If descaling is interrupted (e.g. due to a power failure, because the appliance is switched off or because the descaling process is cancelled), you will be prompted to run a rinse cycle once the appliance is switched back on.The appliance cannot be used until the rinse cycle comes to an end.
The frequency with which the appliance must be descaled depends on the hardness of the water used. When only five more steam-assisted operations are possible (or fewer), the $ symbol appears on the appliance display, reminding you to descale it. You can therefore prepare for the descaling in good time.
The steam mode is then only possible after the descaling process has been completed.
Keeping the appliance clean
Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that stubborn deposits of dirt do not build up.
Tips
Clean the cooking compartment after each use. This
ensures that dirt cannot be baked on.
Always remove flecks of limescale, grease, starch
and albumin (e.g. egg white) immediately.
Use the glass tray for baking very moist cakes.
Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting
dish.
Where possible, use hot air. This type of heating
creates less dirt.
76
Starting
1. Use the function selector to select Descale 8.
The duration of the descaling process will be displayed.It cannot be changed.
2. Open the tank cover.
3. Remove and empty the drip tray.
4. Slide the empty drip tray in fully.
5. Remove the water tank.
6. Mix water and descaler in accordance with the
instructions on the packaging to create a descaling solution.
Cleaning function en
7. Pour the descaling solution into the water tank and
slide the water tank in fully.
8. Close the tank cover.
9. Touch the @ button.
The appliance will now be descaled. The remaining time counts down on the display. An audible signal will sound once descaling has finished.The appliance will be stopped.
Rinse cycle after descaling
1. Open the tank cover.
2. Remove the drip tray, empty it and slide it back in.
3. Remove the water tank, rinse it thoroughly, fill it with
fresh water and slide it back in.
4. Close the tank cover.
5. Touch the @ button.
The appliance will now be rinsed. An audible signal will sound once the rinse cycle has finished. Empty the drip tray.
Note:
When using descaling tablets (order no. 311 846), you must also run the Rinse cleaning function twice.
Rinsing
Emptying the drip tray
With the cleaning functions, the residual water is collected in the drip tray. Then empty and dry the drip tray.
Caution!
Do not dry the drip tray in the hot cooking
compartment. This will damage the drip tray.
Do not clean the drip tray in the dishwasher. This will
damage the drip tray.
1. Briefly press on the centre of the tank cover.
The tank cover opens. The drip tray and water tank can now be accessed.
2. Remove the drip tray from the tank recess.
1 2
To ensure that your appliance stays clean, you can pump water through the pipe system. The water is then drained to the drip tray.
Starting
1. Use the function selector to select the rinse cycle $.
The duration of the programme will be displayed.It cannot be changed.
2. Open the tank cover.
3. Remove and empty the drip tray.
4. Slide the empty drip tray in fully.
5. Remove the water tank and fill it with fresh water.
6. Slide the water tank in fully.
7. Close the tank cover.
8. Touch the @ button.
Water is pumped through the pipes.The time remaining will count down on the display. An audible signal will sound once this time has elapsed. Empty the drip tray.
Subsequent cleaning
Carry out the following steps after every descaling programme or rinse cycle:
1. Open the tank cover.
2. Empty, clean and dry the drip tray and water tank.
3. Turn the function selector to the off position.
The process is complete and the appliance is ready for use again.
3. Open the lid for the drip tray.
4. Empty the drip tray.
I
5. Insert the drip tray back into the tank recess and
slide it in fully.
6. Close the tank cover.
I
The appliance is ready to use.
77
en Trouble shooting
3Trouble shooting
Troubl e shoot i ng
If a fault occurs, there is often a simple explanation. Before calling the after-sales service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself.
Troubleshooting
Error message Possible cause Remedy/Note
The appliance does not work The plug is not plugged into the mains Plug the plug in
Power failure Check whether the kitchen light works The fuse is faulty Check in the fuse box to make sure that the fuse for
Faulty operation Switch off the fuse in the fuse box. Switch it back on
Although the appliance is switched on, it cannot be operated; the @ symbol is in the display
The interior lighting has failed. The LED bulb is defective Call our customer service
‚ƒ:‹‹ flashes in the display and the 0 symbol lights up.
The appliance is not operating. A cooking time is shown in the display.
The microwave is not working. The door has not been properly closed. Check whether food residue or debris is trapped in
It is taking longer than usual for food to heat up
Microwave operation has been cancelled for no apparent reason.
The appliance can be set, but does not heat up. The colon flashes.
The water tank and drip tray symbols are flashing continuously.
“‹†„ƒ. Dirt on the control panel is creating a touch field
“†‹‹†. The steam function has been activated multiple
The childproof lock is activated Press and hold @ until the @ symbol goes out
Power failure Reset the clock
@ was not touched after the setting was made. Touch @ or delete the setting by using the function
@ was not touched. Touch @
The microwave power output has been set too low.
A larger amount of food than usual has been placed in the appliance.
The food was colder than usual. Stir or turn the food during cooking The microwave has a fault. If this fault recurs, call our customer service.
The appliance is in demo mode. Deactivate demo mode in the basic settings.
Technical problem. Make sure that the water tank and drip tray are fully
that is permanently active.
times with an empty water tank.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
You can take remedial action yourself for some error messages.
the appliance is OK
after approx. 10 seconds
selector to select another function.
the door
Select a higher microwave power output
Double the amount – double the time
Note: Demo mode is only visible in the first 5 minutes
after connecting the appliance to the mains.
inserted in the relevant tank recess. If the symbols continue to flash, call our customer ser-
vice. You may continue to use the appliance, except for the
steam function. Switch off the appliance and clean the control panel.
Switch the appliance on again. If this fault recurs immediately after switching back
on, call our customer service. Before next use, make sure that the water tank is filled
with cold water and fully inserted in the tank recess. If this fault recurs, call our customer service.
78
Customer service en
4Customer service
Cus t o mer servi ce
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.
E no.
After-sales service O
Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.
FD no.
JTested for you in our
cooking studio
Test ed for you in our cooki ng st udio
Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and temperature are best suited to your dish. You will get information on suitable cooking accessories and the height at which they should be placed in the oven. You will also get tips about cookware and preparation methods.
Note: A lot of steam can build up in the cooking compartment when cooking food. Your appliance is very energy-efficient and radiates very little heat to its surroundings during operation. Due to the high difference in temperature between the appliance interior and the external parts of the appliance, condensation may build up on the door, control panel or adjacent kitchen cabinet panels. This is a normal physical phenomenon. Condensation can be reduced by preheating the oven or opening the door carefully. When steaming or during operation with steam assistance, it is desirable that there is a significant build-up of steam in the cooking compartment. Wipe the cooking compartment clean after cooking, once it has cooled off.
General information
Recommended setting values
The table lists the optimum function for various types of food. The temperature/settings and duration depend on the cookware used and the quantity, quality, temperature and consistency of the food. Settings ranges are indicated for this reason. Try using the lower values to start with. You can use a higher setting next time if necessary.
When using the microwave, always set the longest specified time but check your meal after the shortest specified time.
Before cooking with steam, ensure that the water tank is full.
It may be that you have different quantities from those specified in the tables. There is a rule of thumb for operating the microwave on its own: Double the amount = almost double the time, half the amount = half the time.
The setting values apply to food that is placed into a cold cooking compartment.
Preheating is necessary for selected food, and this is indicated in the table. Do not place your food and accessory into the cooking compartment until it has finished preheating.
Some dishes turn out best if they are cooked in multiple stages. These are indicated in the table.
If you wish to follow one of your own recipes, you should use the settings listed in the table for similar food as reference. Additional information can be found in the baking tips listed after the settings tables.
79
en Tested for you in our cooking studio
Remove any accessories that are not being used from the cooking compartment.
Accessories
Only use genuine accessories for your appliance. These have been tailored to the cooking compartment and the operating modes of your appliance.
Ensure that you always use suitable cookware and accessories, and that they are placed in the oven the right way around.
Also observe the notes on using cookware suitable for microwave cooking and cooking with steam in the relevant sections.~ "Microwave"
on page 62~ "Steam" on page 65
Always use an oven cloth or oven gloves when taking hot accessories or cookware out of the cooking compartment.
Bakeware and cookware
For best results, we recommend using dark-coloured metal bakeware.
Tinplate baking tins, ceramic dishes and glass dishes extend the baking time and prevent the bake from browning evenly.
If you would like to use silicone moulds, check the manufacturer's instructions to see whether they are suitable for use with microwaves or steam-assisted cooking. Use the manufacturer's instructions and recipes as a guide.
Silicone moulds are often smaller than normal baking tins. The given quantities and recipes may vary.
As a general rule:
Bake on the glass tray with hot air, shelf position 2
Bake in a tin on the wire rack with hot air, shelf
position 1
Roasts on the wire rack or the glass tray, shelf
position 2. If you use the wire rack, place the glass tray underneath.
Grill on the wire rack on shelf position 3 or 4. Place
the glass tray underneath.
Microwave-only operation: Cookware on the bottom
of the cooking compartment, shelf position 0.
Steam-only operation: Glass tray with steamer
basket on shelf position 3.
Greaseproof paper
Only use greaseproof paper that is suitable for the selected temperature. Always cut greaseproof paper to size.
Do not line accessories with greaseproof paper until after they have been preheated.
Defrosting
Place the frozen food in an uncovered container on the bottom of the cooking compartment.
Delicate parts such as the drumsticks and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the walls of the appliance. You can remove the foil half way through the defrosting time.
Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.
Turn or stir the food once or twice during the process. Large pieces of food should be turned several times.
Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 60 minutes so that the temperature can stabilise. You can remove the giblets from poultry at this point.
The meat can also be processed further when a small part of the core is frozen.
Notes
Use an uncovered item of cookware and place it on
the bottom of the cooking compartment.
Please note that a setting can comprise several
steps.
Always set the maximum specified time but check
your meal after the minimum specified time.
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Whole pieces of beef, pork or veal (on the
Cookware, uncovered
0 ! 800 g 1
bone or boned)
Meat in pieces or slices of beef, veal or pork
Cookware, uncovered
0 ! 200 g 1
80
Heating function
Weight Steps Microwave
setting
180
2
1000 g 1
2
1500 g 1
2
90
180
90
180
90
180
2
500 g 1
2
800 g 1
2
90
180
90
180
90
Cooking time
in min
15 25
15
25 - 35
25
25 - 30
5
4 - 6
10
5 - 10
10
10 - 15
Notes
Turn frequently.
Turn during cooking. Sepa­rate any defrosted parts.
Tested for you in our cooking studio en
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Minced meat, mixed Cookware,
uncovered
Poultry or poultry pieces Cookware,
uncovered
Duck Cookware,
uncovered
Goose Cookware,
uncovered
Fish fillet, fish steak or slices
Whole fish Cookware,
Vegetables, e.g. peas Cookware,
Fruit, e.g. raspberries Cookware,
Butter, defrosting Cookware,
Bread, loaf Cookware,
Cakes, plain, e.g. sponge cake
Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake
Cookware, uncovered
uncovered
uncovered
uncovered
uncovered
uncovered
Cookware, uncovered
Cookware, uncovered
0 ! 200 g 1 90 15 Freeze food flat if possible.
0 ! 600 g 1
0 ! 2000 g 1
0 ! 4500 g 1
0 ! 400 g 1
0 ! 300 g 1
0 ! 300 g 1 180 10 - 15 Stir during cooking.
0 ! 300 g 1 180 7 - 10 Stir several times. Seperate
0 ! 125 g 1 90 6 - 8 Remove all packaging.
0 ! 500 g 1
0 ! 500 g 1 90 10 - 15 Only for cakes without icing,
0 ! 500 g 1
Heating function
Weight Steps Microwave
setting
500 g 1
2
800 g 1
2
2
1200 g 1
2
2
2
2
2
600 g 1
2
600 g 1
2
500 g 1
2
250 g 1
2
2
1000 g 1
2
750 g 1
2
2
750 g 1
2
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
18 90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
180
90
Cooking time
in min
5
10 - 15
10
15 - 20
5
10 - 15
10
20 - 25
20
30 - 40
30
60 - 80
5
10 - 15
3
10 - 15
8
15 - 25
10
9 - 15
8
5 - 10
2
3 - 5
3
10 - 15
5
15 - 25
3
10 - 15
5
15 - 25
7
15 - 25
Notes
Turn frequently during defrosting and remove any minced meat that has already defrosted.
Turn during cooking.
Turn several times.
Turn every 20 minutes. Remove any liquid that results from defrosting.
Turn during cooking. Sepa­rate any defrosted parts.
Turn several times.
any defrosted parts.
Turn during cooking.
whipped cream or crème pâtissière, seperate the pieces of cake.
Only for cakes without icing, whipped cream or gelatine.
81
en Tested for you in our cooking studio
Heating frozen food
Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable cookware. The speed at which different components of the meal heat up may vary.
Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the cookware. Food should not be placed in layers on top of one another.
Stir or turn the food 2 or 3 times during the process.
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Soup, frozen Cookware, cov-
0 ! 400 g 600 8 - 15
ered
Stew, frozen Cookware, cov-
0 ! 500 g 600 8 - 13
ered
Menu, plated meal, ready meal (2-3 components), fro-
Cookware, cov­ered
0 ! 300 - 400 g 600 11 - 15
zen Slices or pieces of meat in
sauce, e.g. goulash, frozen
Bakes, e.g. lasagne, cannel­loni, frozen
Side dishes, e.g. rice, pasta, frozen
Cookware, cov­ered
Cookware, cov­ered
Cookware, cov­ered
0 ! 500 g 600 12 - 17 Separate the pieces of
0 ! 450 g 600 10 - 15
0 ! 250 g 600 2 - 5 Add liquid
Heating function
After heating, leave the food to stand for a further 2 to 5 minutes to allow the temperature to stabilise.
Always wear oven gloves or use a pot holder when removing cookware from the appliance.
Notes
Place the cookware on the bottom of the cooking
compartment.
Always cover the food. If you do not have a
dedicated lid for your cookware, use a plate or special microwave film.
Always set the maximum specified time but check
your meal after the minimum specified time.
Weight Microwave
setting
Cooking time
Notes
in min
1000 g 600 10 - 15
1000 g 600 25 - 30
meat when stirring.
500 g 600 8 - 10
Vegetables, e.g. peas, broc­coli, carrots, frozen
Creamed spinach, frozen Cookware, cov-
Cookware, cov­ered
0 ! 300 g 600 8 - 10 Add enough water to cover
0 ! 500 g 600 11 - 16 Cook without adding water,
ered
Warming
:Warning
Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid
is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.
600 g 600 14 - 17
the base
stir occasionally
Caution!
Metal, e.g. a spoon in a glass, must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Notes
Take ready meals out of the packaging. They will
heat up more quickly and evenly in microwaveable cookware. The speed at which different components of the meal heat up may vary.
Stir or turn the food frequently during the process.
Check the temperature.
After heating, leave the food to stand for a further 2
to 5 minutes to allow the temperature to stabilise.
Always wear oven gloves or use a pot holder when
removing cookware from the appliance.
Cover the food if this is specified in the table. Place
the cookware on the bottom of the cooking compartment. If you would like to activate the steam function, place your cookware on the glass tray in shelf position 3. Fill the water tank.
82
Tested for you in our cooking studio en
Dish Cookware Shelf po-
sition
Baby food, e.g. baby bot­tles
Beverages Cookware,
Soup, 2 cups, 175 g each
Soup, 4 cups, 175 g each
Meat or pieces of meat in sauce
Menu, plated meal, ready meal (2-3 components)
Stew Cookware, cov-
Vegetables Cookware,
Cookware, uncovered
uncovered
Cookware, uncovered
Cookware, uncovered
Cookware, cov­ered
Cookware, uncovered
ered
uncovered Cookware,
uncovered
0 ! 150 ml 360 - 0.5-1.5 No teats or lids. Always
0 ! 200 ml 1000 - 1-2 Place a spoon in the glass;
0 ! 350 g 600 - 3-4
0 ! 700 g 600 - 6-8
0 ! 500 g 600 - 7-10 Separate the slices of meat
3 !+z 400 g 360 3 9-14
0 ! 400 g 600 - 6-8
3 !+z 150 g 360 3 3-5
3 !+z 300 g 360 3 4-7
Heating function
Weight/ quantity
500 ml 1000 - 4-5
800 g 600 - 8-11
Microwave setting
Steam setting
Cooking time
in min
Notes
shake well after heating. Always check the tempera­ture.
do not overheat alcoholic drinks; check occasionally
Microwave tips
You cannot find any information about the settings for the quan­tity of food you have prepared.
The food has become too dry. Next time set a shorter cooking time or select a lower microwave power set-
The time has elapsed but the food is not defrosted, not hot or not cooked.
Time has elapsed and the food is overheated at the edge but not done in the middle.
After defrosting, the poultry or meat is cooked on the outside but not defrosted in the middle.
Cakes, small baked items and bread
The settings tables list the optimum settings for many bakes.
To prove dough, place the dough in a bowl and cover it with film or a tea towel. Place this on the bottom of the cooking compartment and then set 40 °C hot air.
Baking in combination with a microwave
Baking in combination with a microwave considerably reduces the cooking time.
Always use heat-resistant cookware that is suitable for microwave use. Observe the notes on cookware suitable for microwaves.~ "Microwave" on page 62
In combined operation, you can use conventional metal baking tins. If sparks are produced between the baking tin and the wire rack, check whether the tin is clean on the outside. Change the position of the tin on the wire rack. If this does not help, continue baking without the microwave. The baking time will be longer. If you use baking tins made of plastic, ceramic or glass, the
Lengthen or shorten the cooking time according to the following rule of thumb: Double the amount = double the time, half the amount = half the time
ting. Cover the food and add more liquid. Set a longer time. Large quantities and food which is piled high require longer
times. Stir it occasionally and next time select a lower microwave power setting and
a longer cooking time. Next time select a lower microwave power setting. If you are defrosting a large
quantity of food, turn it frequently.
baking time indicated in the settings tables will be shorter.
Steam-assisted baking
Using steam-assisted baking gives certain baked items (e.g. yeast-risen pastries) a crispier crust and glossier surface. The baked item does not dry out as much.
Fill the water tank up to the "max." mark. If the appliance runs out of water, it will continue to cook your meal with the selected heating function but without adding steam.
Frozen products
Carefully take the food out of the packaging. Do not use frozen products that are covered with a thick layer of ice. Remove any ice on the food.
Some frozen products may be unevenly pre-baked. Uneven browning may remain even after baking.
83
en Tested for you in our cooking studio
Bread and rolls
Never pour water into the hot cooking compartment or place cookware containing water onto the bottom of the cooking compartment. The change in temperature could damage the bottom of the cooking compartment.
Cakes in tins
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Sponge cake, simple* Ring-shaped cake tin/
Vienna ring tin/loaf tin
Sponge cake, delicate (e.g. sand cake)*
Nut cake Springform tin 1 ~+! 170-180 90 30-35 Sponge flan base Flan tin 1 ~ 160-170 - 35-40 3-egg fatless sponge cake Springform tin 1 ~ 160-170 - 45-50 Fruit tart or cheesecake with
shortcrust pastry* Fruit cake, delicate, made of
sponge Savoury bakes (e.g. quiche/
onion tart)
*Allow cakes to cool in the oven for approx. 20 minutes
Ring-shaped cake tin/ Vienna ring tin/loaf tin
Springform tin 2 ~+! 150-160 360 40-50
Ring-shaped cake tin/ springform tin
Springform tin 2 ~+! 160-180 90 50-70
1 ~ 160-170 - 60-80
1 ~ 150-160 - 60-70
1 ~+! 170-190 90 30-45
Switch on the steam function for hot air. The settings for bread dough apply to both dough placed on a baking tray and dough placed in a loaf tin.
Heating
function
Temperature in °C
Microwave setting
Cooking time in min
Cakes on baking trays
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Sponge cake with dry topping Glass tray 2 ~ 160-170 - - 30-40 Yeast cake with moist topping, e.g.
yeast dough with apple crumble* Plaited loaf with 500 g flour* Glass tray 1 ~+z 170-180 - 3 35-45 Strudel filled with fruit, pre-baked, fro-
zen Pizza Glass tray 2 ~ 210-230 - - 25-35 Pizza, pre-baked, frozen Wire rack 2 #+! 180-190 180 - 8-15 Pizza baguette, pre-baked, frozen Wire rack 2 #+! 190-210 180 - 12-15
*Preheat
Small baked products and biscuits
Meal Cookware Shelf position Heating
Biscuits Glass tray 2 ~ 50 -170 20-35 Meringue Glass tray 2 ~ 100 90-120 Macaroons Glass tray 2 ~ 110 35-45 Puff pastry Glass tray 2 ~ 170 -180 35-45
Glass tray 1 ~ 160-170 - - 30-45
Glass tray 1 #+z 180-200 - 2 40-50
Heating function
function
Temperature in °C
Temperature in °C Duration in min.
Microwave setting
Steam setting
Cooking time in min
84
Bread and rolls
Tested for you in our cooking studio en
Meal Cookware Shelf po-
sition
Bread, 1 kg* Glass tray 1 ~+z 1
Bread 1.5 kg* Cake tin 0 ~+z 1
Bread rolls, e.g. wheat rolls*
Bread for toasting, 12 slices
Bread for toasting, 4 slices
Toast with topping, 2-4 slices
*preheat
Baking tips
Sparks are generated between the tin and the wire rack.
You want to find out whether the baked item is completely cooked in the middle.
The baked item collapses. Next time use less liquid. Alternatively, set the temperature to be 10 °C lower and extend the baking time. Use
The baked item has risen in the mid­dle but is lower around the edges.
Small baked items stick to one another during baking.
The baked item is too dry. Set the temperature 10 °C higher and shorten the baking time. The baked item is too light in colour
overall. The back of an item baked in a tin or
loaf tin is too dark. The baked item is too dark in colour
overall. The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature.
The baked item looks good but it is not cooked properly in the middle.
The baked item will not come out of the tin when turned upside down.
Glass tray 1 ~+z 1 200-220 - 3 25-35
Wire rack 3 $ 1 - 3 - 3-6
Wire rack 3 % 1 - 3 - 3-6 Place the slices of
Wire rack + glass tray
3+1 $ 1 - 3 - 8-10
Check that the tin is clean on the outside. Change the position of the tin in the oven. If this does not help, con­tinue baking without microwaves or place the tin on the glass tray. The baking time will then be longer.
Push a cocktail stick into the highest part of the baked item. If the cocktail stick comes out clean with no dough residue, the baked item is ready.
the ingredients and preparation instructions given in the recipe. Only grease the base of the springform cake tin. After baking, loosen the baked item carefully with a knife.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the baked items to expand well and brown on all sides.
If the shelf position and the cookware are correct, then you should increase the temperature if necessary or extend the baking time.
Place the baking tray in the middle of the accessory, not directly against the back wall of the oven.
Select a lower temperature next time and extend the baking time if necessary.
Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut greaseproof paper to size. Ensure that the baking tin does not stand directly in front of the openings in the cooking compartment back
wall. When baking small items, you should use similar sizes and thicknesses wherever possible.
Bake for longer at a lower temperature and add less liquid if necessary. For baked items with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or breadcrumbs and then place the topping on top.
Allow the baked item to cool down for 5 to 10 minutes after baking. If it still sticks, carefully loosen the cake around the edges again using a knife. Turn the baked item upside down again and cover the tin several times with a cold, wet cloth. Next time grease the tin and sprinkle with breadcrumbs.
Heating function
Steps Temperature
in °C
230
2
2
190-200
230
200-210
Grill setting
-
-
-
-
Steam level
3
-
3
-
Duration in min.
10-15 30-45
10-15 40-50
Notes
Never pour hot water directly into a hot oven.
bread next to each other in the centre of the wire rack.
85
en Tested for you in our cooking studio
Bakes and gratins
You can use your appliance to cook bakes and gratins. The settings tables list the optimum settings for certain meals.
How well cooked a bake is will depend on the size of the cookware and the depth of the bake. Use wide, shallow cookware for bakes and gratins. Food takes
Dish Cookware Shelf position Heating
Bakes, sweet, e.g. quark and fruit soufflé, 1.5 kg
Savoury bakes made from cooked ingredients, e.g. pasta bake, 1 kg
Savoury bakes made from raw ingredients, e.g. potato gratin, 1.1 kg
Ovenproof dish 0 # 130-150 180 25-35
Ovenproof dish 0 # +! 180-190 600 12-17
Ovenproof dish 0 # +! 170-180 600 20-30
Poultry, meat and fish
Your appliance offers different methods of cooking poultry, meat and fish. The settings tables list the optimum settings for numerous meals. Some dishes turn out best if they are cooked in multiple stages. These are indicated in the table.
Cooking with cookware
:Warning – Risk of injury from shattering glass!
Place hot glass cookware on a dry mat after cooking. The glass may crack if placed on a cold or wet surface.
Only use cookware that is suitable for what you intend to use it for. Glass cookware is best. Check whether the cookware fits in the cooking compartment.
Stainless steel and aluminium roasting trays that have a shiny surface are not suitable for microwave use. During conventional cooking, shiny roasting trays reflect heat like a mirror, meaning that they are not entirely suitable. The poultry, meat and fish cooks slower and does not brown so well. Use a higher temperature and/ or a longer cooking time for conventional cooking.
Observe the manufacturer's instructions for your roasting trays.
Uncovered cookware To cook poultry, meat and fish, it is best to use a deep roasting tin. Place the tin on the bottom of the cooking compartment. If you would like to use steam-assisted cooking, use an uncovered item of cookware. If you do not have any suitable cookware, use the glass tray.
Covered cookware Ensure that the lid fits well and closes properly. Place the cookware onto the wire rack.
:Warning – Risk of scalding!
Very hot steam may escape when opening the lid after cooking. Lift the lid at the rear so that the hot steam can escape away from you.
Cooking in combination with a microwave
This considerably reduces the cooking time. Unlike in conventional operation, when roasting in combination
longer to cook in deep, narrow cookware and it browns more on top. Always use the indicated shelf positions.
Observe the notes on cookware suitable for microwaves.~ "Microwave" on page 62
Use a shallow ovenproof dish that is 4-5 cm deep. Bakes and gratins should be left to cook in the oven for a further 5 minutes after the oven has been switched off.
function
with a microwave the cooking time is based on the total weight.
Note: If you have different quantities to those indicated in the settings tables, the following basic rule applies: double the quantity equates to roughly double the cooking time. Always use heat-resistant cookware that is suitable for microwave use. Metal roasting dishes or earthenware pots are only suitable for roasting without using the microwave. Observe the notes on cookware suitable for microwaves.~ "Microwave" on page 62
Steam-assisted cooking
Certain foodstuffs will become crispier during steam­assisted cooking.Their surface becomes glossier and they dry out less.
Use cookware without a lid. Cookware must be heat­and steam-resistant. Use steam-assisted cooking if it is indicated in the settings table. Fill the water tank up to "max." mark. If the appliance runs out of water, it will continue to cook your meal with the selected heating function but without adding steam.
Steaming using the steaming tray
In contrast to steam-assisted cooking, the steaming function cooks the meat particularly gently but it does not become crispy on the outside. It remains very succulent.
You can also sear pieces of meat before steaming, which will reduce their cooking time and give them a slightly different flavour. Larger pieces require a longer cooking time. Pieces of meat do not need to be turned.
To steam poultry, meat or fish, place the item to be cooked in the steaming tray in the glass tray and then place this in the cooking compartment at shelf position
3. Fill the water tank up to "max." mark. If the water tank runs out of water while the appliance is in operation, the appliance is paused. You will be alerted to this by a message on the display.
Grilling
Keep the appliance door closed when using the grill. Never grill with the appliance door open.
Temperature Microwave setting Cooking
time in min
86
Tested for you in our cooking studio en
Place the food to be grilled on the wire rack. Place the glass tray underneath the wire rack to collect any dripping fat.
Try to use pieces of food of a similar thickness and weight. This will allow them to brown evenly and remain succulent and juicy. Place the food to be grilled directly onto the wire rack.
Use tongs to turn the pieces of food you are grilling. If you pierce the meat with a fork, the juices will run out and it will become dry.
Do not add salt to the meat until it has been grilled. Salt draws water from the meat.
Notes
The grill elements continuously switch on and off;
this is normal. The grill setting determines how frequently this occurs.
Smoke may be produced when grilling.
Recommended settings
The settings are based on the assumption that unstuffed, chilled, ready-to-roast poultry, meat or fish is placed into a cold cooking compartment.
The table lists specifications for poultry, meat and fish with default values for the weight. If you wish to prepare heavier poultry, meat or fish, always use the lower temperature. If cooking more than one piece, use the weight of the heaviest piece as a basis for determining the cooking time. The individual pieces should be approximately the same size.
The larger the poultry, meat or fish, the lower the cooking temperature and the longer the cooking time.
Turn poultry, meat and fish if specified in the settings table.
When you turn poultry, ensure that the breast side or the skin side is underneath at first.
Meat
Baste lean meat with fat as required or cover it with strips of bacon.
When roasting, add a little liquid if the meat is lean. This liquid should just about cover the bottom of the glass cookware.
Score the rind crosswise. When the joint is ready, turn off the oven and allow it to
rest for a further 10 minutes in the cooking compartment, keeping the door closed. This helps distribute the meat juices more evenly. Wrap the joint in aluminium foil if necessary. The recommended resting time is not included in the indicated cooking time.
It is more convenient to roast and braise meat in cookware. You can take the joint out of the cooking compartment more easily in the cookware, and prepare the sauce in the cookware itself.
The quantity of liquid depends on the type of meat, the material the cookware is made from and on whether or not a lid is used. If preparing meat in an enamelled or dark metal roasting dish, it will need a little more liquid than if cooked in glass cookware.
The liquid in the cookware evaporates when roasting. Carefully pour in more liquid if required.
The distance between the meat and the lid should be at least 3 cm. The meat may rise.
If necessary, braise the meat first by searing it. Add water, wine, vinegar or a similar liquid to the braising liquid. Cover the bottom of the cookware with approx. 1­2 cm of liquid.
Poultry
When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings. This allows the fat to run out.
If using duck breast, score the skin. Do not turn duck breasts.
Poultry
Dish Cookware Shelf po-
sition
Chicken, whole,
1.3 kg (boil) Chicken, whole,
1.3 kg (roast)
Chicken portions, e.g. chicken quar-
Cookware, covered
Cookware, uncovered
Cookware, uncovered
Heating function
Tempera­ture
0
!
0 #+z+! 190 - 360 3 40-45 Place with the
0
#
ters, 800 g
Fish
Whole fish does not need to be turned. You can tell when the fish is cooked because the dorsal fin can be removed easily.
If you would like to cook fish on the wire rack, coat the wire rack with a little oil beforehand as this will make it easier to remove the fish later.
Grill set­ting
Microwave setting
Steam setting
Cooking time
Notes
in min
- - 600 - 25-35 Turn halfway through.
breast side up. Do not turn. Leave to stand for 5 minutes.
190 - 180 - 20-35 Pierce the skin.
Place with the skin side up. Do not turn.
87
en Tested for you in our cooking studio
Dish Cookware Shelf po-
sition
Duck breast, 500 g Wire rack +
glass tray
Goose breast, goose legs, 700­900 g
Meat
Dish Cookware Shelf posi-
Pot-roasted beef, 1 kg
Sirloin, rare,
1.5 kg
Beef steaks x 2-32­3 cm thick, 200 g each
Pork without rind, 750 g, e.g. neck
Pork with rind, 1 kg, e.g. shoulder
Pork loin 500-600 g
Pork neck steaks x 2-3, 2-3 cm thick, 120 g each
Grilling sausages x 4-6, 150 g each
Meat loaf, 750 g Cookware,
Cookware, uncovered
Cookware, covered
Cookware, uncovered
Wire rack + glass tray
Cookware, uncovered
Cookware, uncovered
Cookware, uncovered
Wire rack + glass tray
Wire rack + glass tray
uncovered
3+2 $+!+z - 3 180 3 10-12 Place with the skin
0 $+! - 2 180 - 30-40 Deep cookware
tion
0
0
3+1
0 #+z+! 1 170-180 - 360 3 25-35 Leave to stand
0 #+z+! 1 170-180 - 180 3 60-80 Score the rind.
0
3+1
3+1
0 #+z+! 1 190 - 360 3 15-20 Leave to stand
Heating function
Heating function
#+ !
#
+!
$
#+ !
$
$
Tempera­ture
Steps Tempera-
1 160-170 - 180 - 80-90
1 180-190 - 180 - 30-40 Turn halfway
1 2
1 180-190 - 180 - 35-40 Leave to stand
1 2
1 2
Grill set­ting
ture
Microwave setting
Grill set­ting
- 3
- 2
- 3
3
2
3
Steam setting
Microwave setting
-
-
-
-
-
-
Steam setting
-
-
-
-
-
-
Cooking time
in min
Cook­ing time
in min
10-15
5-10
15-20 10-15
10-15
5-10
Notes
side up. Do not turn.
without a lid.Do not turn.
Notes
through.Leave to stand for 10 min­utes afterwards.
for 10 min­utes afterwards.
Leave to stand for 10 minutes afterwards. Do not turn.
for 10 minutes afterwards.
for 10 minutes afterwards.
88
Fish
Tested for you in our cooking studio en
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Fish fillet, fresh, 400 g Glass tray + steaming
tray
Fish fillet pieces, frozen, 400 g
Fish fillet pieces, frozen, 800 g
Fish fillet, au gratin, 500 g Cookware, uncovered 0 $+! - 3 600 - 10-15 Fish steaks x 2-3, 150 g
each Fish, whole, e.g. trout, x 2-
3, 300 g each
Tips for roasting and braising
The roast is too dark and the crack­ling is burned in places, and/or the roast is too dry.
The crackling is too thin. Increase the temperature or switch the grill on briefly at the end of the roasting time. The roast looks good but the juices
have caught. The roast looks good but the juices
are too clear and watery. The meat catches during braising. The roasting dish and lid must fit together well and close properly.
Cookware, covered 0 ! - - 600 - 10-15
Glass tray + steaming tray
Wire rack + glass tray 3+1 $ - 3 - - 8-12
Glass tray + steaming tray
Check the shelf position and temperature. Select a lower temperature the next time and reduce the roasting time if necessary.
Next time use a smaller roasting dish and add more liquid if necessary.
Next time use a larger roasting dish and add less liquid if necessary.
Reduce the temperature and add more liquid when braising if necessary.
3 z - - - 3 15-17
3 z - - - 3 23-25
3 z - - - 3 18-22
Heating function
Tempera­ture
in °C
Grill set­ting
Microwave setting
Steam setting
Cooking time
in min
Vegetables and side dishes
Here you can find information about how best to cook different types of vegetables, rice, potatoes and frozen potato products quickly.
Microwave
Always cook vegetables in a suitable item of cookware and keep them covered. Cook rice in a deep pot with a lid and add the quantity of liquid indicated in the table.
Steaming
Use the glass tray and the steaming tray to steam food. Use the portion sizes listed in the settings table. Larger
pieces will take longer to cook and smaller ones will cook more quickly. The cooking time also depends on the quality and the ripeness of the food. The settings indicated are therefore intended as a guide only.
Always distribute the food evenly in the cookware. It will not cook evenly if the food is piled up to varying heights.Do not stack pressure-sensitive food too high in the steaming tray.
Fill the water tank up to the "max." mark. If the water tank runs out of water while the appliance is in operation, the appliance is paused. You will be alerted to this by a message on the display.
Couscous
Add water or liquid in the indicated ratio. For example, with a ratio of 1:2, use 200 ml of liquid for every 100 ml of liquid.
89
en Tested for you in our cooking studio
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Artichokes, whole, fresh Glass tray + steaming
tray
Spinach leaves, fresh, 250 g
Cauliflower, whole, fresh Glass tray + steaming
Broccoli, whole, fresh, 500 g
Broccoli florets, frozen, 500 g
Vegetables, fresh, 250 g* Cookware, covered 0 ! 1 - 600 - 6-10 Vegetables, fresh, 500 g* Cookware, covered 0 ! 1 - 600 - 10-15 Corn on the cob, fresh, x 2 Glass tray + steaming
Mixed vegetables, frozen, 250 g
Steaming sliced carrots Glass tray + steaming
Sliced leeks, fresh, 500 g Glass tray + steaming
Green beans, fresh, 500 g Glass tray + steaming
Beetroot, whole, 500 g Glass tray + steaming
Asparagus, green, 250 g Glass tray + steaming
Steaming sliced courgettes Glass tray + steaming
Potatoes, quartered, 250 g Glass tray + steaming
Potatoes, quartered, 500 g Glass tray + steaming
Potatoes, quartered, 750 g**
Chips, frozen Glass tray 2 ~ 1 180-210 - - 30-40 Rösti, frozen Glass tray 2 ~ 1 190-210 - - 25-35 Croquettes, frozen Glass tray 2 ~ 1 190-210 - - 25-35 125 g rice + 300 ml water Cookware, covered 0 ! 1
250 g rice + 500 ml water Cookware, covered 0 ! 1
Couscous, 1:2 Glass tray 3 z 1 - - 3 3-10
*Stir occasionally **Water tank may need to be refilled during cooking
Glass tray + steaming tray
tray Glass tray + steaming
tray Glass tray + steaming
tray
tray Glass tray + steaming
tray
tray
tray
tray
tray
tray
tray
tray
tray Glass tray + steaming
tray
Heating function
3 z 1 - - 3 36-40
3 z 1 - - 3 5-7
2 z 1 - - 3 28-35
2 z 1 - - 3 20-23
3 z 1 - - 3 14-16
3 z 1 - - 3 35-45
3 z 1 - - 3 12-15
3 z 1 - - 3 18-20
3 z 1 - - 3 10-12
3 z 1 - - 3 18-20
3 z 1 - - 3 50-60
3 z 1 - - 3 15-18
3 z 1 - - 3 12-14
3 z 1 - - 3 28-30
3 z 1 - - 3 30-32
3 z 1 - - 3 32-35
Steps Tempera-
ture
-
2
2
-
-
-
Microwave setting
600 180
600 180
Steam setting
-
-
-
-
Cooking time
in min
4-6
12-15
6-8
15-18
90
Tested for you in our cooking studio en
Desserts
You can use your appliance to quickly prepare delicious desserts.
Rice pudding
Add milk in the indicated ratio. For example, with a ratio of 1:2.5, use 250 ml of milk for every 100 ml of pudding rice.
Observe the notes in the settings table.
Dish Cookware Shelf position Heating
function
Microwave setting
Steam setting Cooking time
in min
Crème caramel Glass tray 3 z - 3 40-50 Dampfnudeln (yeast dump-
Glass tray 3 z - 2 20-25
lings) Rice pudding 1:2.5 Cookware, covered 3 z - 3 30-40 Fruit, compote, 500 g Cookware, covered 3 z - 3 9-12 Microwave popcorn, 1 x 100 g
Cookware, covered 0 ! 600 - 3-5
bag Desserts, e.g. blancmange
Cookware, covered 0 ! 600 - 6-8
(instant) 500 ml*
*Stir occasionally
Acrylamide in foodstuffs
products that are heated to high temperatures, such as crisps, chips, toast, bread rolls, bread, fine baked
Which foods are affected?
goods (biscuits, gingerbread, cookies).
Acrylamide is mainly produced in grain and potato
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food
General Keep cooking times as short as possible. Cook food until it is golden brown, but not too dark. Large, thick pieces of food
contain less acrylamide. Baking Use hot air at no higher than 180 °C; egg or egg yolk reduces the production of acrylamide. Biscuits Use hot air at no higher than 180 °C; egg or egg yolk reduces the production of acrylamide. Oven chips Spread out a single layer evenly on the accessory. Cook at least 400 g each time so that the chips do not dry out.
Test dishes
Observe the notes about preheating in the tables.
The settings apply without rapid heating.
These tables have been produced for test institutes to facilitate inspection of the appliance.
In accordance with IEC 60350-1 and IEC 60705.
When baking, use the lower of the listed
temperatures to begin with.
The values in the table apply to food placed in a cold
oven.
Baking
Place baking tins on the wire rack.
Notes
The settings apply to food that is placed into a cold
cooking compartment.
Dish Cookware Shelf position Heating
function
Temperature in °C
Cooking time in min
Viennese whirls Glass tray 2 ~ 160-170 30-35 Small cakes* Glass tray 2 ~ 160-170 20-25 Hot water sponge cake 26 cm springform cake tin 1 ~ 160-170 40-50 Double-crusted apple pie 20 cm springform cake tin 2 ~ 170-190 80-100
*Preheat the oven for 5 minutes
91
en Tested for you in our cooking studio
Preparing food with a microwave
When preparing food in a microwave, always use heat­resistant cookware that is suitable for microwave use.
Microwave defrosting
Dish Cookware Shelf po-
sition
Defrosting meat Cookware, uncovered 0 ! 500 g 1
Microwave cooking
Dish Cookware Shelf position Heating
Custard Cookware, uncov-
ered
Sponge cake Cookware, uncov-
ered
Meatballs Cookware, uncov-
ered
Combined microwave cooking
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Potato gratin Cookware,
uncovered
Cake, 700 g Cookware,
uncovered
Chicken Cookware,
uncovered
0 $+! - 1 360 25-32
1 ~+! 190-200 - 180 20-27
0 #+! 190 - 360 30-45 Breast side down.Deep cook-
Heating function
Heating function
0 ! 1000 g 1
0 ! 475 g 1 600 8-10
0 ! 900 g 1 600 20-25
Tempera­ture
in °C
Observe the notes on cookware suitable for microwaves.~ "Microwave" on page 62
Weight Steps Microwave set-
Weight Steps Microwave set-
function
Grill set­ting
Microwave setting
2
2
Cooking time
in min
ting
180
90
ting
360 180
Notes
ware without a lid. Turn half­way through the cooking time.
Cooking time in min
7
8-12
Cooking time in min
18-20 18-22
Steaming
Place the glass tray with steamer basket on shelf position 3.
Dish Cookware Shelf posi-
tion
Peas, frozen Glass tray + steaming
tray
Broccoli, fresh, 300 g Glass tray + steaming
tray
Broccoli, fresh, one con­tainer
Grilling
Place the glass tray underneath the wire rack to catch the liquid and keep the cooking compartment cleaner.
Dish Cookware Shelf posi-
Toasting bread Wire rack 3 $ 3 4-5 Beefburgers, x 12 Wire rack + glass tray 3+1 $ 3 35-45 Turn halfway through
Glass tray + steaming tray
3 z 3 - The test is complete once the coldest
3 z 3 11 - 13
3 z 3 18 - 20
tion
Heat­ing func­tion
Heating function
Steam set­ting
The values in the table apply to food placed in a cold oven.
Grill setting Cooking time
Cooking time
in min
in min
Notes
area has reached 85 °C.
Notes
92
Table des matières
[fr]Notice d’ ut i l i sat i on
8 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 94
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 99
Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sélecteur de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Champs tactile et écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Compartiment de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Bandeau du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Bac collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
_ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Accessoires supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Accessoire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Insertion de l'accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
K Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . 106
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Réglez la classe de dureté de l'eau.. . . . . . . . . . . . .106
Nettoyer le compartiment de cuisson et les accessoires
106
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Allumer et éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Régler un mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . .107
Réglage du mode de cuisson et de la température .107
Chauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Coupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . . . . .108
fr
P Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 115
Régler un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Tableau des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
O Réglage des fonctions de temps. . . . . . . . . . . 118
Interroger les réglages de temps . . . . . . . . . . . . . . .118
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
A Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Activation et désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Q Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Modifier les réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Liste des réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Nettoyants appropriés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Nettoyage des surfaces autonettoyantes . . . . . . . . .122
Maintenir l'appareil propre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
. Fonction nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Nettoyage de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Vider le bac collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
3 Anomalies, que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
J Testés pour vous dans notre laboratoire . . . . 127
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Réchauffer des plats surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Gâteaux, petites pâtisseries et pain . . . . . . . . . . . . .131
Soufflés et gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Volaille, viande et poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Légumes et garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Desserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
L'acrylamide dans les aliments . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Plats tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
^ Les micro-ondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Récipient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Niveaux de puissance de micro-ondes. . . . . . . . . . .109
Réglage des micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Régler le mode combiné du micro-ondes. . . . . . . . .110
` Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Régler le mode combiné vapeur . . . . . . . . . . . . . . . 112
Remplir le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Remplir le réservoir d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Après chaque fonctionnement à la vapeur . . . . . . . . 113
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com
93
fr Utilisation conforme
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précaut i ons de sécuri t é impor t ant es
Généralités
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé dans le
compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque d’incendie !
Les résidus alimentaires épars, la graisse et
le jus de rôti peuvent s'enflammer. Avant utilisation, retirez les grosses salissures présentes dans le compartiment de cuisson, sur les résistances de chauffe et sur les accessoires.
Risque d'incendie !
Il se produit un courant d'air lors de
l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais
toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés. Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
94
Précautions de sécurité importantes fr
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlures !
De la vapeur chaude peut s'échapper
lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas visible selon sa température. Ne pas se placer trop près de l'appareil lors de l'ouverture. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment
de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Risque de choc électrique !
Une infiltration d'humidité peut provoquer
un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
Le bandeau de commande ou les éléments de commande contiennent des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par ex. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. En tant que porteur d'un implant électronique, respecter une distance minimum de 10 cm du bandeau de commande.
Micro-ondes
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Toute utilisation non conventionnelle de
l'appareil est dangereuse. Ne sont pas autorisés le séchage d'aliments ou de vêtements, le réchauffement de pantoufles, de coussins de céréales ou de graines, d'éponges, de chiffons humides et autres articles similaires. Par exemple, des pantoufles, coussins de céréales ou de graines, éponges, chiffons humides ou autres articles surchauffés peuvent entraîner des brûlures
Risque d'incendie !
Les aliments peuvent s'enflammer. Ne
jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d'utilisation. Ne jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain.
Risque d'incendie !
L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne
jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.
95
fr Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde – Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les aliments comportant une enveloppe ou
une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.En cas d'utilisation d'aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer.
Risque de brûlure !
La chaleur ne se répartit pas uniformément
dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant.
Risque de brûlure !
Les aliments chauffés dégagent de la
chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Si les aliments sont hermétiquement
emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Toute utilisation non conventionnelle de
l'appareil est dangereuse. Ne sont pas autorisés le séchage d'aliments ou de vêtements, le réchauffement de pantoufles, de coussins de céréales ou de graines, d'éponges, de chiffons humides et autres articles similaires. Par exemple, des pantoufles, coussins de céréales ou de graines, éponges, chiffons humides ou autres articles surchauffés peuvent entraîner des brûlures
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire
lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce retard d'ébullition.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut éclater.
La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au micro­ondes.
Risque de blessures !
La vaisselle et les récipients métalliques ou
la vaisselle dotée d'applications en métal peuvent produire des étincelles en mode micro-ondes pur. L'appareil est endommagé. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais de récipients métalliques.
96
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
Causes de dommages fr
:Mise en garde – Risque de préjudice
sérieux pour la santé !
En cas de nettoyage insuffisant, la surface
de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyez l'appareil régulièrement et enlevez immédiatement tous les résidus d'aliments. Veillez à ce que le compartiment de cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte restent toujours propres. ~ "Nettoyage"
à la page 121
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie micro-ondes peut s'échapper par
une porte de compartiment de cuisson défectueuse ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du compartiment de cuisson, le joint de porte ou le cadre en plastique est endommagé. Prévenez le service après­vente.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes s'échappe dans
le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.
Vapeur
:Mise en garde – Risque de brûlure ! !
L'eau dans le réservoir d'eau peut devenir
très chaude lorsque l'appareil continue de fonctionner. Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation de l'appareil avec de la vapeur.
Risque de brûlure ! !
De la vapeur chaude est produite dans le
compartiment de cuisson. Ne pas mettre la main dans le compartiment de cuisson lors du fonctionnement de l'appareil avec de la vapeur.
Risque de brûlure !
Du liquide chaud peut déborder lors de
l'enlèvement de l'accessoire. Retirer l'accessoire chaud prudemment avec des gants isolants.
]Causes de dommages
Cau s e s de dommages
Généralités
Attention !
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne
versez jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut endommager.
Humidité dans le compartiment de cuisson : si de
l'humidité subsiste longtemps dans le compartiment de cuisson, cela peut entraîner une corrosion. Laissez sécher le compartiment de cuisson après utilisation. Ne conservez pas d'aliments humides dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Ne stockez pas d'aliments dans le compartiment de cuisson.
Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte :
lorsque vous avez utilisé l'appareil à haute température, laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Ne coincez rien dans la porte de l'appareil. Même si la porte n'est qu'en partie ouverte, les façades des meubles voisins peuvent s'endommager avec le temps. Laissez refroidir le compartiment de cuisson porte ouverte uniquement lorsque la cuisson a créé beaucoup d'humidité.
Joint de porte fortement encrassé : si le joint est
fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. ~ "Nettoyage"
à la page 121
Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise
ou support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de récipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil,
les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez
pas l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
:Mise en garde – Risque de blessures et
d'incendie !
Les liquides inflammables peuvent s'enflammer dans le compartiment de cuisson chaud (déflagration). Ne pas remplir le réservoir d'eau de liquides inflammables (p.ex. boissons alcoolisées). Remplir le réservoir d'eau exclusivement d'eau ou de solution détartrante que nous recommandons.
97
fr Causes de dommages
Micro-ondes
Attention !
Feuille d'aluminium : Une feuille d'aluminium placée
dans le compartiment de cuisson ne doit pas entrer en contact avec la vitre de la porte. Cela peut conduire à des décolorations définitives sur la vitre de la porte
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère
dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du compartiment de cuisson et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Mode micro-ondes et micro-ondes combiné : la grille
n'est pas adaptée au mode micro-ondes ni au mode micro-ondes combiné à un autre mode de cuisson. Des étincelles peuvent se produire, ce qui endommagerait le compartiment de cuisson.
Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune
barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil.
Utilisation du micro-ondes sans aliments : faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne démarrez jamais le micro-ondes sans aliments dans le compartiment de cuisson. Sauf pour tester rapidement un récipient. ~ "Les micro-ondes"
à la page 108
Pop corn au micro-ondes : Ne sélectionnez jamais
une puissance de micro-ondes trop élevée. La vitre de la porte peut éclater en cas de surcharge. Réglez au maximum sur 600 W. Veillez à toujours placer le sachet de pop corn sur une assiette en verre.
Vapeur
Attention !
Entretien de l'appareil : le compartiment de cuisson
de votre appareil est en acier inoxydable de qualité supérieure. Si le compartiment de cuisson est mal entretenu, de la corrosion peut y apparaître. Respectez les indications d'entretien et de nettoyage figurant dans la notice d'utilisation. Éliminez les salissures présentes dans le compartiment de cuisson dès que l'appareil a refroidi.
Moules : la vaisselle doit résister à la chaleur et à la
vapeur. Les moules en silicone ne sont pas adaptés pour la cuisson à la vapeur.
Vaisselle avec taches de rouille : N'utilisez pas de
vaisselle présentant des taches de rouille. Même des taches infimes peuvent occasionner de la rouille dans le compartiment de cuisson.
Liquides qui s'écoulent : pour le mode vapeur,
insérez la lèchefrite en verre au niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur sur la lèchefrite en verre. Le liquide qui s'égoutte est récupéré dans la lèchefrite en verre.
Eau chaude dans le réservoir d'eau : l'eau chaude
peut endommager la pompe. Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau.
Dommages dans le compartiment de cuisson : ne
faites jamais fonctionner votre appareil lorsque de l'eau se trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Essuyez l'eau qui se trouve sur le fond du compartiment de cuisson avant toute utilisation.
Solution détartrante : veillez à ce qu'aucune solution
détartrante n'entre en contact avec le bandeau de commande ou toute autre surface de l'appareil. Vous risquez d’endommager les surfaces. Si toutefois cela se produisait, éliminez immédiatement la solution détartrante avec de l'eau.
Nettoyage du réservoir d'eau : Ne pas nettoyer le
réservoir d'eau au lave-vaisselle. Cela endommagerait le réservoir d'eau. Nettoyez le réservoir d'eau avec un chiffon doux et un produit à vaisselle usuel du commerce.
Protection antigel : pour éviter les dommages dus à
l’effet du gel pendant le transport et le stockage, il faut vider entièrement l’appareil.
98
7Protection de
l'environnement
Prot ec t i on de l ' envi r onnement
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
Économie d'énergie
Préchauffez l'appareil uniquement si cela est indiqué
dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Pour cuire des pâtisseries, utilisez des moules de
couleur foncée, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.
Ouvrez le moins possible la porte de l'appareil
pendant le fonctionnement.
Si vous souhaitez faire cuire plusieurs gâteaux,
faites-les cuire les uns après les autres. Le compartiment de cuisson est encore chaud. Le temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez aussi placer 2 moules à cake côte à côte dans le compartiment de cuisson.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous
pouvez éteindre l'appareil 10 minutes avant la fin du temps de cuisson, puis terminer la cuisson grâce à la chaleur résiduelle.
Protection de l'environnement fr
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
99
fr Présentation de l'appareil
*Présentation de l'appareil
Présent at i on de l ' appar ei l
Dans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments d'affichage et de commande. De plus, vous allez découvrir les différentes fonctions de votre appareil.
Remarque : Des variations de détails ou de couleurs sont possibles selon le modèle d'appareil.
( Sélecteur de fonctions
Le sélecteur de fonction vous permet de régler le mode de fonctionnement ou d'autres fonctions. Vous pouvez tourner le sélecteur de fonction vers la gauche ou la droite à partir de la position zéro.
0 Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Effleurez le symbole pour sélectionner la fonction.
8 Affichage
L'affichage indique le symbole des fonctions actives et les fonctions de temps.
@ Sélecteur rotatif
Réglez la température pour le mode de cuisson avec le sélecteur rotatif ou sélectionnez le réglage pour d'autres fonctions. Vous pouvez tourner le sélecteur rotatif vers la gauche ou la droite.
Remarques
Sur certains appareils, le sélecteur de fonction ou le
sélecteur rotatif sont escamotables. Pour les enclencher et les désenclencher, appuyez le sélecteur pour le placer en position zéro.
Si le sélecteur de fonction se trouve en position zéro
(mode économie d'énergie) et qu'une fonction est sélectionnée, quelques secondes s'écoulent avant que la fonction concernée soit disponible (par ex. micro-ondes).
Bandeau de commande
Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran affiche les réglages actuels.
L'aperçu montre le bandeau de commande, l'appareil allumé, avec un mode de fonctionnement sélectionné.
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de fonction vous permet de régler les modes de fonctionnement ou d'autres fonctions.
Afin que vous trouviez toujours le mode de fonctionnement approprié pour votre plat, nous vous expliquons ci-après les différences et les utilisations.
Position Utilisation
Û Position zéro L'appareil est éteint et se trouve en
mode d'économie d'énergie.
! Micro-ondes Sélectionnez le mode micro-ondes. z Vapeur De la vapeur chaude est injectée dans
le compartiment de cuisson.
~ Chaleur tournante Le ventilateur répartit uniformément
dans le compartiment de cuisson la chaleur de la résistance située dans la paroi arrière.
$ Gril Toute la surface située sous la résis-
tance chauffante du gril est chauffée.
# Gril air pulsé Le ventilateur répartit l'air chaud de la
résistance chauffante du gril autour du mets.
8 Détartrage Sert au détartrage de l'évaporateur et
le maintient opérationnel.
$ Rinçage Nettoie les tuyaux de l'unité de vapeur
avec de l'eau.
= Programmes Vous trouverez ici des réglages déjà
préprogrammés pour de nombreux plats.
--------
100
Loading...