Constructa CA114252 User Manual [de]

[de] Gebrauchsanleitung 3 [fr] Notice d’utilisation 11 [it] Istruzioni per l’uso 19 [nl] Gebruiksaanwijzing 27
CA1142....
Gaskochfeld Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas Gaskookplaat
&$
1
1
! Rost " Bedienknebel # Sparbrenner bis 1 kW
2
2
1
2
$ Normalbrenner bis 1,75 kW % Schnellbrenner bis 3 kW & Mini-Wok-Brenner bis 3,3 kW
! Grilles " Boutons de commande # Brûleur auxiliaire de 1 kW maximum
! Griglie " Manopole # Bruciatore ausiliario fino a 1 kW
! Roosters " Knoppen # Hulpbrander tot 1 kW
$ Brûleur semi-rapide de 1,75 kW maximum % Brûleur rapide de 3 kW maximum & Mini brûleur wok jusqu'à 3,3 kW
$ Bruciatore semirapido fino a 1,75 kW % Bruciatore rapido fino a 3 kW & Bruciatore wok mini fino a 3,3 kW
$ Halfsnelbrander tot 1,75 kW % Snelbrander tot 3 kW & Mini-wok-brander tot 3,3 kW
2

Inhaltsverzeichnis

[de]Gebrauchsanleitung

8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 3
de
8Bestimmungsgemäßer
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ä Gasbrenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anzünden per Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatische Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sicherheitssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausschalten eines Brenners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leistungsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Empfehlungen zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Å Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Geeignete Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Installations- und Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie sicher, dass bei der Installation der Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden.
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.constructa.de und Online-Shop: www.constructa-eshop.com
Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de

Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs­und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Informationen zur Umstellung auf eine andere Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
3
de Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Während des Betriebs, sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller des Kochfelds empfohlen werden. Es kann zu Unfällen kommen, beispielsweise durch Überhitzung, Entflammung oder Ablösung von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
(Wichtige
Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

:Warnung – Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner aufmerksam durch.
:Warnung – Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder installieren Sie eine mechanische Belüftung (Abzugshaube). Ein langer und dauerhafter Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche oder effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen Sie die Leistung der Abzugshaube.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern.

Verbrennungsgefahr!

Wenn die Flüssiggasflasche nicht senkrecht
steht, kann flüssiges Propan/Butan in das Gerät gelangen. Dabei können heftige Stichflammen an den Brennern austreten. Bauteile können beschädigt und mit der Zeit undicht werden, so dass unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu Verbrennungen führen. Flüssiggasflaschen immer in senkrechter Position verwenden.
:Warnung – Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß.
Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld abstellen.

Brandgefahr!

Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder andere Produkte, die keine Lebensmittel sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
4
Gerät kennen lernen de
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht
entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand über das Kochfeld hinausragt oder die schlecht aufgestellt sind, können schwere Schäden verursachen. Beachten Sie die Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefäßen.

Verletzungsgefahr!

Beim Auftreten einer Störung stellen Sie die
Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab. Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im
Geräteinneren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam. Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst, damit er ihn repariert oder austauscht.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts.

*Gerät kennen lernen

Gerät kennen lernen

In der Modellübersicht finden Sie Ihr Gerät mit den Brennerleistungen. ~ Seite 2

Zubehör

Das folgende Zubehör kann beim Kundendienst erworben werden:
Zusatzträger für Espressokocher
Nur für den Gebrauch von Koch­geschirr mit weniger als 12 cm Bodendurchmesser auf dem kleinsten Brenner.
Simmer Plate Dieses Zubehörteil dient zur Wärmereduzierung bei Verwen­dung der niedrigsten Leistungs­stufe.
Legen Sie das Zubehörteil mit den Ausbuchtungen nach oben auf den Rost, und nie direkt auf den Brenner. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf das Zube­hörteil.
Simmer Cap Brenner, der ausschließlich dem Kochen mit minimaler Leistung dient. Für die Benutzung muss der Sparbrenner herausgezo­gen und durch den Brenner Sim­mer Cap ersetzt werden.
--------
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
5
de Gasbrenner

ÄGasbrenner

Gasbrenner

An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der dadurch kontrolliert wird.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen.

Sicherheitssystem

Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen.
 
1 Zündkerze 2 Thermoelement
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4
Sekunden nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.

Ausschalten eines Brenners

Anzünden per Hand

1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis auf die gewünschte Position.
2. Nähern Sie dem Brenner einen Anzünder oder eine
Flamme (Feuerzeug, Streichholz, usw.).

Automatische Zündung

Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt (Zündkerzen):
1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis auf die maximale Position. Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Funken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet.
2. Lassen Sie den Bedienknebel los.
3. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte
Position.
Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
:Warnung – Gefahr der Verpuffung!
Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht gezündet wurde, machen Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster. Warten Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts, bis die Position 0 erreicht ist.

Leistungsstufen

Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie benötigen.
Position
Große Flamme
Kleine Flamme
Bedienknebel aus
Ú
Größte Öffnung bzw. Leistung und elektri-
sche Zündung Kleinste Öffnung bzw. Leistung
œ

Warnhinweise

Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei.
6
Kochgefäße de
Reinigen Sie sie regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge ausgeübt werden.

Empfehlungen zum Kochen

Brenner Sehr stark -
Stark
Wok-Brenner Kochen, Garen,
Braten, Bräu­nen, Paellas, asi­atische Küche (Wok).
Schnellbrenner Schnitzel, Steak,
Omelett, Bratgut
Normalbrenner Dampfkartof-
feln, frisches Gemüse, Ein­töpfe, Nudeln
Sparbrenner Kochen: Schmor-
gerichte, Milch­reis, Karamell
Mittel Niedrig
Aufwärmen und warmhalten: vor­bereitete Gerichte, Fertiggerichte
Reis, Béchamel, Ragout
Wiederaufwärmen und Warmhal­ten von bereits zubereiteten Gerichten und Zubereiten von schmackhaften Gerichten
Auftauen und langsam Kochen: Hülsenfrüchte, Obst, Tiefkühlge­richte
Dampfgaren: Fisch, Gemüse
Schmelzen: Butter, Scho­kolade, Gela­tine

ÅKochgefäße

Kochgefäße

Geeignete Kochgefäße

Brenner Mindestdurchmesser
des Gefäßes
Wok-Brenner 22 cm - cm Schnellbrenner 22 cm 26 cm Normalbrenner 14 cm 20 cm Sparbrenner 12 cm 16 cm

Gebrauchshinweise

Hinweis: Bei Nutzung mit bestimmten Pfannen oder
Töpfen kann es zu einer vorübergehenden, leichten Verformung der Stahl-Kochfläche kommen. Das ist normal und wirkt sich nicht auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes aus.
Folgende Empfehlungen helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden am Kochgeschirr zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen. Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Höchstdurchmesser des Gefäßes
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen. Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
7
de Reinigen und warten
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen. Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.

2Reinigen und warten

Reinigen und warten

Reinigung

Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch beschädigt werden.

Pflege

Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Aufgrund der hohen Temperaturen, denen sie ausgesetzt sind, kann sich am Wok-Brenner und an den Zonen aus Edelstahl (Fettauffangschale, Umgebung der Brenner usw.) die Farbe verändern. Das ist normal. Reinigen Sie diese Bereiche nach jeder Benutzung mit einem für Edelstahl geeigneten Produkt.
Es wird empfohlen, regelmäßig das Reinigungsmittel mit der Teilenummer 464524 zu verwenden, das über unseren Kundendienst erhältlich ist.
Achtung!
Das Reinigungsmittel für Edelstahl darf nicht im Bereich der Bedienteile verwendet werden. Die Kennzeichnung (Aufdruck) könnte verwischen.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronensaft, Essig, usw.) auf das Kochfeld gelangen.
8

3Störungen, was tun?

Störungen, was tun?

In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise:

Störung Mögliche Ursache Lösung

Störung der allgemeinen Elek­trik.
Die automatische Zündung funktioniert nicht.
Ungleichmäßige Brenner­flamme.
Der Gasfluss scheint nicht nor­mal zu sein oder es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es nach Gas.
Der Brenner schaltet sich sofort nach Loslassen des Bedienknebels aus.
Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Sicherung
defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutz­schalter wurde ausgelöst.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern können sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen. Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die Erdung
ist beschädigt. Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden Brenner
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern. Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öffnen. Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen, dass
diese nicht leer ist. Ein Gashahn ist offen. Gashähne schließen. Schlechter Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen. Mögliches Gasleck. Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und sofort
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend lange gedrückt.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische Siche­rung oder ein Fehlerstromschutzschalter durchgebrannt ist.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenner muss sauber sein.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Verbindung.
auflegen.
Gasflasche austauschen.
einen für die Überprüfung und Zertifizierung der Installa­tion autorisierten Fachmann benachrichtigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt ist, dass es kein Gasleck an der Installation oder dem Gerät gibt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienknebel noch einige Sekunden gedrückt halten.
Störungen, was tun? de
9
de Kundendienst

4Kundendienst

Kundendienst

Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 533
D 089 54 020 755 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.

Garantiebedingungen

Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.

7Umweltschutz

Umweltschutz

Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
) befindet, beachten Sie folgende Hinweise.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwertbar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für
recyclingfähige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der
Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in
das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
10
fr

Table des matières

[fr]Notice d’utilisation

8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8Utilisation conforme

( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 12
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éteindre un brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Niveaux de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conseils pour cuisiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Å Récipients de préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilisation conforme

Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité.Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les instructions de cette notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au moment de son encastrement. Si vous constatez des dommages sur l'appareil, ne le branchez pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque de cuisson est réalisée dans le respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes.
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 18
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de branchement, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien agréé qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales de distribution d'électricité et de gaz. Les dispositions applicables quant à la ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le changer, veuillez consulter la notice de montage.Il est recommandé de faire appel à notre service technique pour l'adaptation à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique ; son utilisation à titre commercial
11
fr Précautions de sécurité importantes
ou professionnel est interdite. N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.La garantie ne sera valable que si l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières de protection pour enfants non recommandés par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils peuvent provoquer des accidents, notamment en raison de la surchauffe, de la combustion ou du décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
(Précautions de sécurité
importantes

Précautions de sécurité importantes

:Mise en garde – Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu fermé pourrait comporter un risque de déflagration. Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les brûleurs pourraient s'éteindre. Lisez attentivement les instructions et les avertissements concernant le fonctionnement des brûleurs à gaz.
:Mise en garde – Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité et émet des produits de combustion dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée, en particulier lorsque la plaque de cuisson est en fonctionnement: laissez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil est intense et prolongée, une ventilation complémentaire ou plus efficace peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance de la ventilation mécanique.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme violents peuvent alors sortir aux brûleurs. Des composants peuvent être endommagés et devenir non étanches avec le temps, si bien que du gaz sort de manière incontrôlée. Les deux peuvent conduire à des brûlures. Utiliser les bouteilles de gaz liquide toujours en position verticale.
12
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets inflammables sur la plaque de cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la plaque de cuisson.

Risque d'incendie !

Présentation de l'appareil fr
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables ni de produits non alimentaires sous cet appareil, ni à proximité.
Risque d'incendie !
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous absentez pas si vous avez mis de la graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
:Mise en garde – Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas adaptée, qui dépasseraient de la plaque de cuisson ou qui seraient mal placés, pourraient occasionner des lésions graves. Respectez les conseils et les avertissements concernant les récipients de cuisson.

Risque de blessures !

En cas d'incident, débranchez l'alimentation
électrique et de gaz de l'appareil. Pour la réparation, contactez notre service technique.
Risque de blessures !
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si
nécessaire, contactez notre service technique.
Risque de blessures !
Si l'un des boutons de commande est
bloqué, ne forcez pas. Appelez immédiatement le service technique pour procéder à sa réparation ou à son remplacement.
:Mise en garde – Risque de décharge
électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à vapeur pour nettoyer l'appareil.

*Présentation de l'appareil

Présentation de l'appareil

Sur la vue d'ensemble des modèles, vous retrouverez votre appareil avec les puissances des brûleurs.
~ Page 2

Accessoires

Vous pourrez obtenir les accessoires suivants auprès de notre Service Technique :
Support supplémentaire pour machine à Expresso
Uniquement pour l'utilisation d'ustensiles dont le fond pré­sente un diamètre inférieur à 12 cm sur le plus petit brûleur.
Simmer Plate Cet accessoire est prévu pour réduire le niveau de chaleur à la puissance minimum.
Placer l'accessoire directement sur la grille avec les rebords orientés vers le haut, jamais en contact direct avec le brûleur. Placer le récipient au centre sur l'accessoire.
Simmer Cap Ce brûleur est exclusivement destiné à une cuisson à puis­sance minimum. Pour l'utiliser, il est nécessaire de retirer le brû­leur auxiliaire et de le remplacer par le brûleur Simmer Cap.
--------
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
13
fr Brûleurs à gaz

ÄBrûleurs à gaz

Brûleurs à gaz

Chaque bouton de commande de mise en marche indique le brûleur qu'il contrôle.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs.

Système de sécurité

Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
 
1 bougie 2 thermocouple
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le
lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.

Éteindre un brûleur

Allumage manuel

1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
choisi et tournez-le vers la gauche jusqu'à la position souhaitée.
2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets,
allumettes, etc.) du brûleur.

Allumage automatique

Si votre plaque de cuisson dispose d'un allumage automatique (bougies):
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position de puissance maximum. Quand le bouton de commande est enfoncé, des étincelles se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée.
Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de commande sur la position de déconnexion puis répétez les étapes. Cette fois, maintenez le bouton de commande enfoncé plus longtemps (pendant 10 secondes maximum).
:Mise en garde – Risque de déflagration !
Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée, éteignez le brûleur et aérez la pièce. Attendez au moins une minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite jusqu'à la position 0.

Niveaux de chauffe

Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Position
Flamme grande
Flamme petite
Bouton de commande éteint
Ú
Ouverture ou capacité maximums et
connexion électrique Ouverture ou capacité minimums
œ

Avertissements

Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention, à ne pas cogner violemment les bougies.
14
Récipients de préparation fr

Conseils pour cuisiner

Brûleur Très fort - Fort Moyen Lent
Brûleur wok Bouillir, cuire,
rôtir, dorer, pael­las, cuisine asia­tique (Wok)
Brûleur rapide Escalope, steak,
omelette, fritures
Brûleur semi­rapide
Brûleur auxi­liaire
Pommes de terre vapeur, légumes frais, potages, pâtes
Faire cuire : ragoûts, riz au lait, caramel
Réchauffer et garder au chaud : plats préparés, plats cuisinés
Riz, béchamel, ragoût
Réchauffer/garder au chaud des plats cuisinés et préparer des ragoûts délicats
Décongeler et cuire à feu doux : légumes secs, fruits, produits congelés
Cuisson à la vapeur : pois­son, légumes
Faire fondre : beurre, choco­lat, gélatine.

ÅRécipients de préparation

Récipients de préparation

Récipients appropriés

Brûleur Diamètre minimum
du récipient
Brûleur wok 22 cm - cm Brûleur rapide 22 cm 26 cm Brûleur semi-rapide 14 cm 20 cm Brûleur auxiliaire 12 cm 16 cm

Conseils d'utilisation

Remarque : En cas d'utilisation avec certaines poêles
ou casseroles, une légère déformation passagère de la surface de cuisson en acier peut se produire. C'est normal et cela ne nuit pas au bon fonctionnement de l'appareil.
Les recommandations suivantes vous aident à économiser de l'énergie et vous empêchent d'endommager les ustensiles :
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser. N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Diamètre maximum du récipient
Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
15
fr Nettoyage et maintenance
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds.

2Nettoyage et maintenance

Nettoyage et maintenance

Nettoyage

Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez­vous que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela pourrait endommager la plaque de cuisson.

Maintenance

Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et économiserez des efforts inutiles.
En raison des hautes températures supportées, le brûleur wok et les zones en acier inoxydable (lèchefrite, pourtour des brûleurs, etc.) peuvent changer de couleur. Cela est normal. Après chaque utilisation, nettoyez ces zones avec un produit adapté à l'acier inoxydable.
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de nettoyage disponible auprès de notre service technique sous le code 464524.
Attention !
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la zone autour du bandeau de commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient être effacées.
Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur la plaque de cuisson.
16

3Anomalies, que faire ?

Anomalies, que faire ?

Dans certains cas, les défauts survenus peuvent facilement être éliminés. Avant d'appeler le service après-vente, observez les remarques suivantes :

Anomalie Cause probable Solution

Le fonctionnement électrique général est en panne.
L'allumage automatique ne fonctionne pas.
La flamme du brûleur n'est pas uniforme.
Le flux de gaz ne paraît pas normal ou aucun gaz ne sort.
Il y a une odeur de gaz dans la cuisine.
Le brûleur s'éteint immédiate­ment après avoir relâché le bouton de commande.
Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le fusible est
en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur dif­férentiel a sauté.
Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de nettoyage entre les bougies et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur. Les couvercles du brûleur sont mal placés. Vérifiez que les couvercles sont bien placés. L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal raccordé
à la terre, ou la prise de terre est défectueuse. Les pièces du brûleur sont mal placées. Placez correctement les pièces sur le brûleur correspon-
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur. Le passage de gaz est obstrué par des robinets intermé-
diaires. Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle n'est pas
vide. Un robinet est ouvert. Fermez les robinets. Mauvais raccord de la bouteille. Vérifiez que le raccord est parfait. Fuite de gaz éventuelle. Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte et pré-
Vous n'avez pas maintenu le bouton de commande enfoncé suffisamment longtemps.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique si l'inter­rupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel a sauté.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être propre.
Contactez votre installateur électrique.
dant.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Changez la bouteille.
venez immédiatement un technicien d'installation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton de com­mande enfoncé quelques secondes de plus.
Anomalies, que faire ? fr
17
fr Service après-vente

4Service après-vente

Service après-vente

Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

B 070 222 145 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.

Conditions de garantie

Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
7Protection de
l'environnement

Protection de l'environnement

Si la plaque signalétique de l'appareil comporte le symbole ), observez les remarques suivantes.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux indispensables pour garantir une protection efficace pendant le transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à contribuer également à la préservation de l'environnement, en suivant les conseils ci-dessous :
déposez l'emballage dans une benne de recyclage
adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors
d'état. Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la
dans un récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
18
it

Indice

[it]Istruzioni per l’uso

8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8Conformità d'uso

( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 20
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ä Bruciatori a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accensione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accensione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sistema di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spegnere un bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Livelli di potenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Consigli per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Å Recipienti da cucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recipienti adeguati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avvertenze d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Conformità d'uso

Leggere attentamente le presenti istruzioni. Un'attenta lettura garantirà una manipolazione sicura ed efficace dell'apparecchio. Conservare le istruzioni d'uso e installazione e lasciarle sempre a corredo dell'apparecchio in caso di nuovo proprietario.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle disposizioni del presente manuale.
Le immagini rappresentate in queste istruzioni hanno carattere orientativo.
Non estrarre l'apparecchio dall'imballaggio di protezione fino al momento dell'installazione. Se l'apparecchio risulta danneggiato, non collegarlo all'alimentazione. Contattare il nostro servizio tecnico.
Questo apparecchio rientra nella classe 3 della norma EN 30-1-1 per gli apparecchi a gas: apparecchio incassato in un mobile.
Per l'installazione del nuovo piano di cottura, attenersi strettamente alle istruzioni di montaggio.
Questo apparecchio non può essere installato in yacht o camper.
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.constructa.de e l'eShop www.constructa­eshop.com
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi sufficientemente ventilati.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
Tutte le operazioni di installazione, connessione, regolazione e adattamento ad altri tipi di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili, nonché delle prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed elettricità. Fare particolare attenzione alle disposizioni applicabili in materia di ventilazione.
Questo apparecchio viene predisposto in fabbrica per il tipo di gas indicato sulla targa identificativa. Se fosse necessario modificarlo, consultare le istruzioni di montaggio. Per l'adattamento ad altri tipi di gas, si consiglia di rivolgersi al nostro servizio tecnico.
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso domestico, non è consentito l'uso a scopi commerciali o professionali. Utilizzare l'apparecchio solo per
19
it Importanti avvertenze di sicurezza
cucinare e non quale fonte di riscaldamento. La garanzia ha validità solo se viene rispettato l'utilizzo per il quale è stato concepito.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
Non utilizzare coperchi o barriere di sicurezza per bambini non consigliate dal produttore del piano di cottura. Possono provocare degli incidenti, ad es. dovuti al surriscaldamento, all'accensione o al distacco di frammenti di materiale.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o sprovviste delle conoscenze adeguate, solo se assistiti, se sono state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata assistenza da parte di un adulto.
(Importanti avvertenze di
sicurezza

Importanti avvertenze di sicurezza

:Avviso – Pericolo di deflagrazione!
L'accumulo di gas incombusto in un locale chiuso comporta pericolo di deflagrazione. Non esporre l'apparecchio a correnti d'aria. I bruciatori potrebbero spegnersi. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze relative al funzionamento dei bruciatori a gas.
:Avviso – Pericolo di intossicazione!
L'uso di un apparecchio di cottura a gas genera calore, umidità e prodotti di combustione nel locale in cui è installato. Ventilare bene la cucina, specialmente quando il piano di cottura è in funzione: mantenere libere le aperture di ventilazione naturale oppure installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante). L'uso intenso e prolungato dell'apparecchio può richiedere una ventilazione complementare o più efficace: aprire una finestra o incrementare la potenza della ventilazione meccanica.
:Avviso – Pericolo di ustioni!
Le zone di cottura e le superfici vicine si
surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.
Pericolo di scottature!
Se la bombola del gas liquido non si trova
in posizione verticale, il propano/butano liquido può penetrare nell'apparecchio. Potrebbero generarsi violente fiammate dai bruciatori. I componenti potrebbero venire danneggiati e col tempo non essere più a tenuta, provocando la fuoriuscita incontrollata di gas. In entrambi i casi sussiste il pericolo di ustioni. Utilizzare le bombole del gas liquido sempre in posizione verticale.
20
:Avviso – Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non collocare oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non conservare alcun oggetto sul piano di cottura.

Pericolo di incendio!

Non conservare e non utilizzare, sotto
questo elettrodomestico e nelle sue vicinanze, prodotti chimici corrosivi, vapori, materiali infiammabili o prodotti non alimentari.
Pericolo di incendio!
Conoscere l'apparecchio it
Grassi o olio surriscaldati possono
infiammarsi facilmente. Non allontanarsi dall'apparecchio durante il riscaldamento di grassi od olio. In caso di incendio, non tentare di spegnere le fiamme con l'acqua. Coprire il recipiente per soffocare il fuoco e scollegare la zona di cottura.
:Avviso – Pericolo di lesioni!
I recipienti danneggiati, di dimensioni
inadeguate, che eccedano i bordi del piano di cottura o siano mal posizionati possono causare lesioni gravi. Seguire le avvertenze e i consigli relativi ai recipienti da cucina.

Pericolo di lesioni!

In caso di guasto, chiudere il gas e
scollegare l’alimentazione elettrica. Per procedere a eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Non manomettere l'interno
dell'apparecchio. In caso di necessità, contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Non forzare le manopole se risultasse
impossibile ruotarle. Chiamare immediatamente il servizio tecnico affinché proceda alla riparazione o alla sostituzione.
:Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore per pulire l'apparecchio.

* Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio

Nella panoramica dei modelli è possibile trovare il proprio apparecchio con le relative potenze dei bruciatori. ~ Pagina 2

Accessori

I seguenti accessori possono essere acquistati presso il Servizio Tecnico:
Supporto supplementare per caffettiera moka
Da usare solo con stoviglie con diametro del fondo inferiore a 12 cm sul bruciatore più pic­colo.
Simmer Plate Questo accessorio è stato pro­gettato per ridurre il livello di calore alla potenza minima.
Collocare l'accessorio diretta­mente sulla griglia con la super­ficie sagomata rivolta verso l'alto e mai direttamente sul bru­ciatore. Posizionare il recipiente sopra l'accessorio, al centro.
Simmer Cap Bruciatore adatto esclusiva­mente alla cottura a potenza minima. Per utilizzarlo, è neces­sario rimuovere il bruciatore ausiliario e sostituirlo con il bru­ciatore Simmer Cap.
--------
Il costruttore declina ogni responsabilità se non si utilizzano o si utilizzano in modo non corretto questi accessori.
21
it Bruciatori a gas

ÄBruciatori a gas

Bruciatori a gas

Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla.
Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi dei bruciatori siano collocati correttamente. Non scambiare i coperchi dei bruciatori.

Sistema di sicurezza

Il piano di cottura dispone di un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio del gas in caso di spegnimento accidentale dei bruciatori.
 
1 candela 2 termocoppia
Per garantire che questo dispositivo sia attivo:
1. Accendere il bruciatore come di consueto.
2. Dopo l'accensione della fiamma, non rilasciare la
manopola e mantenerla saldamente premuta per 4 secondi.

Spegnere un bruciatore

Accensione manuale

1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla
verso sinistra, fino alla posizione desiderata.
2. Avvicinare al bruciatore un accendigas o una
fiamma (accendini, cerini, ecc.).

Accensione automatica

Se il piano di cottura dispone di accensione automatica (candele):
1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla
verso sinistra, fino alla posizione di massima potenza. Quando si preme una manopola, si producono scintille in tutti i bruciatori. La fiamma si accende.
2. Rilasciare la manopola.
3. Ruotare la manopola nella posizione desiderata.
Se l'accensione non avviene, riportare la manopola in posizione di spegnimento e ripetere l'operazione. In questo caso, premere la manopola più a lungo (fino a 10 secondi).
:Avviso – Pericolo di deflagrazione!
Se, trascorsi 15 secondi, la fiamma non si accende, spegnere il bruciatore e aprire la porta o la finestra del locale. Attendere almeno un minuto prima di riprovare ad accendere il bruciatore.
Ruotare la manopola corrispondente verso destra, portandola in posizione 0.

Livelli di potenza

Le manopole progressive permettono di regolare la potenza tra i livelli massimo e minimo.
Posizione
Fiamma grande
Fiamma piccola
Manopola chiusa
Ú
Apertura o capacità massima e accensione
elettrica Apertura o capacità minima
œ

Avvertenze

Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un lieve sibilo.
È normale che l'apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime volte, sprigioni degli odori. Questo fenomeno non è indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a scomparire.
Una fiamma di color arancione è normale. Questo colore si deve alla presenza di polvere nell'ambiente, a liquidi versati, ecc.
In caso di spegnimento accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola del bruciatore e non cercare di riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore, viene emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di un'anomalia, significa solo che la sicurezza si è disattivata.
Mantenere la massima pulizia. Se le candele sono sporche, l'accensione risulta difficile. Pulirle periodicamente con una piccola spazzola non metallica, tenendo conto che le candele non devono subire colpi violenti.
22
Recipienti da cucina it

Consigli per la cottura

Bruciatore Molto forte -
Forte
Bruciatore wok
Bruciatore rapido
Bruciatore semirapido
Bruciatore ausiliario
Bollire, cuocere, arrostire, dorare, paella, cucina asia­tica (wok)
Scaloppina, bistecca, frittata, fritture
Patate al vapore, verdure fresche, minestroni, pasta
Cuocere: stufati, 'riso al latte', crème caramel
Medio Lento
Riscaldare e mantenere caldi: piatti pronti, piatti cotti
Riso, bescia­mella, ragù
Riscaldare e mantenere caldi i piatti cotti e preparare stufati delicati
Scongelare e cuocere lenta­mente: legumi, frutta, prodotti congelati
Cottura al vapore di: pesce, verdure
Preparare/fon­dere: burro, cioccolato, gelatina

ÅRecipienti da cucina

Recipienti da cucina

Recipienti adeguati

Bruciatore Diametro minimo
del recipiente
Bruciatore wok 22 cm - cm Bruciatore rapido 22 cm 26 cm Bruciatore semirapido 14 cm 20 cm Bruciatore ausiliario 12 cm 16 cm

Avvertenze d'uso

Avvertenza: In caso di utilizzo con determinate padelle
o pentole è possibile che si verifichi una leggera e temporanea deformazione della superficie di cottura in acciaio. È normale e non pregiudica la funzionalità dell'apparecchio.
I consigli riportati qui di seguito aiutano a risparmiare energia e a evitare danni alle stoviglie:
Utilizzare recipienti di dimensioni adeguate a ogni bruciatore. Non usare recipienti piccoli su bruciatori grandi. La fiamma non deve toccare le pareti laterali del recipiente.
Evitare recipienti deformati che non risultino perfettamente stabili sul piano di cottura. I recipienti potrebbero capovolgersi. Utilizzare solo recipienti con base piatta e spessa.
Non cucinare senza coperchio o con il coperchio spostato. Parte dell'energia si disperderebbe.
Diametro massimo del recipiente
Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso contrario, potrebbe rovesciarsi. Non collocare i recipienti grandi sui bruciatori vicini alle manopole. Queste possono subire danni a causa dell'eccessiva temperatura.
Collocare i recipienti sopra le griglie, mai direttamente sul bruciatore. Prima di utilizzarli, verificare che griglie e coperchi dei bruciatori siano ben collocati.
23
it Pulizia e manutenzione
Manipolare con cautela i recipienti sul piano di cottura. Fare attenzione a non urtare il piano di cottura e non appoggiarvi pesi eccessivi.

2Pulizia e manutenzione

Pulizia e manutenzione

Pulizia

Una volta raffreddato l'apparecchio, pulirlo con acqua e sapone, utilizzando una spugna.
Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi del bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano residui (alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si incrosteranno sulla superficie e saranno più difficili da eliminare. Per avere la giusta fiamma, è necessario che i fori e le fessure siano puliti.
Il movimento di qualche recipiente potrebbe lasciare residui metallici sulle griglie.
Pulire i bruciatori e le griglie con acqua e sapone e strofinare con una spazzola non metallica.
Se le griglie sono dotate di piedini di gomma, fare attenzione durante le operazioni di pulizia. I piedini possono staccarsi e la griglia può rigare il piano di cottura.
Asciugare sempre e perfettamente i bruciatori e le griglie. La presenza di gocce d'acqua o di zone umide all'inizio della cottura può deteriorare lo smalto.
Dopo aver pulito e asciugato i bruciatori, assicurarsi che i coperchi siano ben collocati sul diffusore.
Attenzione!
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Il piano di cottura potrebbe danneggiarsi.

Manutenzione

Pulire immediatamente i liquidi che fuoriescono. In tal modo, si evita che i residui di cibo restino attaccati al piano di cottura e si risparmiano sforzi inutili.
A causa della alte temperature sopportate, il bruciatore wok e le zone di acciaio inossidabile (parte superiore del piano di cottura, area circostante ai bruciatori, ecc.) possono cambiare colore. Si tratta di un fenomeno normale. Dopo ogni uso, pulire tali zone con un prodotto adatto all'acciaio inossidabile.
Si raccomanda di utilizzare regolarmente il prodotto di pulizia disponibile presso il nostro servizio tecnico, con codice 464524.
Attenzione!
Il prodotto di pulizia per l'acciaio inossidabile non si deve usare sulla zona intorno alle manopole. Le indicazioni (serigrafía) si possono cancellare.
Non lasciare liquidi acidi (succo di limone, aceto, ecc.) sul piano di cottura.
24

Malfunzionamento, che fare? it

3Malfunzionamento, che
fare?

Malfunzionamento, che fare?

In alcuni casi è possibile eliminare facilmente le anomalie eventualmente insorte. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze:

Anomalia Possibile causa Soluzione

Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella scatola generale dei fusibili e,
all'occorrenza, sostituirlo.
È possibile che sia saltato l'interruttore automatico o un differenziale.
L'accensione automatica non funziona.
La fiamma del bruciatore non è uniforme.
Il flusso di gas sembra ano­malo o il gas non fuoriesce.
Nella cucina c'è odore di gas. Qualche rubinetto è aperto. Chiudere i rubinetti.
Il bruciatore si spegne imme­diatamente quando si rilascia la manopola.
È possibile che vi siano residui di cibo o di prodotti di puli­zia fra le candele e i bruciatori.
I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori. I coperchi dei bruciatori sono collocati in modo non cor-
retto. L'apparecchio non è collegato a terra, non è collegato
correttamente o la presa di terra è difettosa. Gli elementi del bruciatore non sono posizionati in modo
corretto. Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore. Il passaggio del gas è chiuso da chiavi intermedie. Aprire le eventuali chiavi intermedie. Se il gas proviene da una bombola, verificare che non sia
vuota.
Il raccordo di collegamento della bombola non è serrato correttamente.
Possibile perdita di gas. Chiudere il rubinetto generale del gas, aerare il locale e
La manopola non è stata premuta per il tempo suffi­ciente.
Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore.
Nel quadro elettrico generale, controllare se è saltato l'interruttore automatico o un differenziale.
Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve essere pulito.
Verificare che i coperchi dei bruciatori siano ben collocati.
Contattare l'installatore elettrico.
Sistemare i pezzi in maniera corretta sul bruciatore corri­spondente.
Cambiare la bombola.
Verificare che il raccordo sia in perfette condizioni.
contattare immediatamente un tecnico autorizzato per la revisione e la certificazione dell'impianto. Prima dell'uso controllare che non ci siano perdite di gas nell'impianto o nell'apparecchio.
Una volta acceso il bruciatore, tenere premuta la mano­pola qualche secondo in più.
25
it Servizio assistenza clienti

4Servizio assistenza clienti

Servizio assistenza clienti

In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di cottura, e sull'etichetta del manuale d'uso.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.

Condizioni di garanzia

Se, contrariamente alle nostre aspettative, l'apparecchio presentasse qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto. Perché la garanzia sia valida, l'apparecchio non deve essere manomesso o usato impropriamente.
Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato effettuato l'acquisto. Informazioni dettagliate sono disponibili presso i punti vendita. Per usufruire della garanzia, è necessario presentare lo scontrino fiscale.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche.

7Tutela dell'ambiente

Tutela dell'ambiente

Se sulla targhetta d’identificazione dell'apparecchio si trova il simbolo ), prestare attenzione alle seguenti avvertenze.

Smaltimento ecocompatibile

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
L'imballaggio dell'apparecchio è costituito dagli elementi strettamente necessari a garantire una efficace protezione durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto ambientale. La invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell'ambiente tenendo conto anche dei seguenti consigli:
smaltire gli elementi dell'imballaggio nei
corrispondenti contenitori di riciclaggio,
prima di consegnare il vecchio apparecchio alla
piattaforma di raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti uffici locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di materiali riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
non buttare l'olio usato nel lavandino. Conservarlo in
un recipiente chiuso e consegnarlo a un centro di raccolta o, se questo non fosse possibile, gettarlo nella spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una discarica controllata; pur non trattandosi della migliore soluzione, si evita in questo modo la contaminazione dell'acqua).
26

Inhoudsopgave

[nl]Gebruiksaanwijzing

8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 27
nl
8Gebruik volgens de
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 28
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ä Gasbranders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Handmatige vonkontsteking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Automatische vonkontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Veiligheidssysteem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Een brander uitdoven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vermogensstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tips bij het bereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Å Kookpannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Geschikte pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
voorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan kunt u uw apparaat op een juiste en veilige manier gebruiken. Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies en overhandig deze met het apparaat indien het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende verpakking, tot het moment van de inbouw. Indien u schade waarneemt aan het apparaat, sluit het dan niet aan. Neem contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat geïnstalleerd wordt, dat de installatie uitgevoerd wordt volgens het installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in voldoende geventileerde ruimtes.
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Alle werkzaamheden betreffende installatie, afstelling en aanpassing aan een ander soort gas moeten worden uitgevoerd door een bekwaam installateur, waarbij alle toepasbare normen en wetgeving en de voorschriften van de lokale gas- en elektriciteitsmaatschappijen moeten worden nageleefd. Er wordt met name gelet op de voorschriften met betrekking tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast aan het soort gas dat vermeld staat op het gegevensplaatje. Raadpleeg het installatievoorschrift indien dat gewijzigd moet worden.Het wordt aanbevolen onze Technische dienst te bellen voor de aanpassing aan een ander soort gas.
27
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. De garantie is alleen geldig als het apparaat gebruikt wordt voor het doel waarvoor het ontworpen is.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht is.
Gebruik geen deksels of beschermingsbarrières voor kinderen die niet aanbevolen worden door de fabrikant van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen veroorzaken, bv. wegens oververhitting, ontsteking of loskomen van materiaaldeeltjes.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

:Waarschuwing – Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een afgesloten ruimte veroorzaakt deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De branders zouden kunnen uitgaan. Lees de aanwijzingen en waarschuwingen omtrent de werking van gasbranders aandachtig door.
:Waarschuwing – Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat veroorzaakt warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte waar het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede ventilatie in de keuken, met name wanneer kookplaat aan staat: laat de natuurlijke ventilatieopeningen open of installeer een voorziening voor mechanische ventilatie (afzuigkap). Bij intensief en langdurig gebruik van het apparaat kan extra of doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een raam open of verhoog het vermogen van de mechanische ventilatie.
:Waarschuwing – Gevaar voor
brandwonden!
De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare propaan/ butaan/ in het apparaat terechtkomen. Er kunnen dan heftige steekvlammen bij de branders optreden. Onderdelen kunnen beschadigd raken en in de loop van de tijd ondicht worden, waardoor er op een ongecontroleerde manier gas ontsnapt. Deze beide oorzaken kunnen leiden tot verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas altijd in een loodrechte stand houden.
28
:Waarschuwing – Brandgevaar!
De kookzones worden zeer heet. Leg nooit
ontvlambare voorwerpen op de kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaat.

Brandgevaar!

Sla geen corrosieve chemische producten,
stoom, ontvlambare materialen of niet­voedingsmiddelen op onder dit huishoudelijk apparaat of in de buurt daarvan.
Brandgevaar!
Het apparaat leren kennen nl
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet met water. Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
:Waarschuwing – Risico op verwonding!
Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de randen van de kookplaat uitkomen of niet goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel veroorzaken. Neem de tips en waarschuwingen omtrent pannen in acht.

Risico op verwonding!

Sluit bij storing de stroom- en gastoevoer
van het apparaat af. Bel voor de reparatie onze Technische Dienst.
Risico op verwonding!
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat
niet. Bel indien nodig onze Technische Dienst.
Risico op verwonding!
Indien een van de knoppen niet kan worden
gedraaid, forceer deze niet. Bel onmiddellijk met de Technische dienst voor reparatie of vervanging daarvan.
:Waarschuwing – Gevaar voor elektrische
schokken!
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen.

*Het apparaat leren kennen

Het apparaat leren kennen

In het modeloverzicht vindt u uw apparaat met de brandervermogens. ~ Blz. 2

Toebehoren

Onderstaand toebehoren kan worden verkregen bij de Technische Dienst:
Extra houder voor espressokoker
Alleen voor gebruik van kookge­rei met een bodemdiameter van minder dan 12 cm op de klein­ste brander.
Simmer Plate Dit toebehoren is ontworpen om het warmteniveau in het mini­mumvermogen te verlagen.
Plaats het toebehoren recht­streeks op het rooster met de conussen naar boven, nooit rechtstreeks op de brander. Plaats de pan op het midden van het toebehoren.
Simmer Cap Brander die uitsluitend bedoeld is voor het koken op de laagste stand. Voor het gebruik hiervan, moet de hulpbrander verwij­derd worden en vervangen wor­den door de Simmer Cap brander.
--------
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
29
nl Gasbranders

ÄGasbranders

Gasbranders

Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze controleert.
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk om te controleren of de roosters en alle delen van de branders juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.

Veiligheidssysteem

Uw kookplaat beschikt over een veiligheidssysteem (thermokoppel) dat de gasuitlaat verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
 
1 bougie 2 thermokoppel
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt
gedurende 4 seconden nadat de vlam ontstoken is.

Een brander uitdoven

Handmatige vonkontsteking

1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai
deze naar links tot de gewenste stand.
2. Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers,
enz.) bij de brander.

Automatische vonkontsteking

Indien uw kookplaat beschikt over automatische vonkontsteking (bougies).
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai
deze naar links tot de maximale vermogensstand. Terwijl de knop ingedrukt is, ontstaan vonken in alle branders. De vlam gaat aan.
2. Laat de knop los.
3. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer ingedrukt (tot 10 seconden).
:Waarschuwing – Deflagratiegevaar!
Indien na het verstrijken van 15 seconden de vlam niet aangaat, schakel de brander uit en open de deur of het venster van de ruimte. Wacht minstens een minuut voordat u probeert de brander aan te steken.
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.

Vermogensstanden

Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de minimumstand.
Stand
Grote vlam
Kleine vlam
Knop gesloten
Ú
Maximale opening of capaciteit en
elektrische vonkontsteking Minimale opening of capaciteit
œ

Waarschuwingen

Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een zachte fluittoon hoort.
De eerste keren dat het apparaat gebruikt wordt is het normaal dat er geuren vrijkomen. Dit betekent geen risico noch defecte werking. Deze verdwijnen na verloop van tijd.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1 minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid (plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een kleine niet-metalen borstel, houd er rekening
30
Kookpannen nl
mee dat de bougies geen harde schokken mogen ondergaan.

Tips bij het bereiden

Brander Zeer hevig -
Hevig
Wokbrander Aan de kook
brengen, koken, braden, aanbak­ken, paella's, Azi­atische gerechten (wok)
Snelbrander Schnitzel, steak,
omelet, gefri­tuurde gerech­ten
Halfsnelbrander Gestoomde aard-
appelen, verse groenten, maal­tijdsoepen, pas­tagerechten
Hulpbrander Koken: stoof-
schotels, rijste­pap, karamel
Middelhoog Laag
Opwarmen en warm houden: bereid voedsel, kant-en-klaar­maaltijden
Rijst, becha­mel, ragout
Opwarmen en warm houden van kant-en klaarmaaltijden en verfijnde stoofschotels berei­den
Ontdooien en langzaam koken: peul­vruchten, fruit, diepvriespro­ducten
Stomen: vis, groenten
Bereiden/ smelten: boter, chocolade, gelatine

ÅKookpannen

Kookpannen

Geschikte pannen

Brander Minimumdiameter van
de pan
Wokbrander 22 cm - cm Snelbrander 22 cm 26 cm Halfsnelbrander 14 cm 20 cm Hulpbrander 12 cm 16 cm

Gebruiksaanwijzingen

Aanwijzing: Bij gebruik met bepaalde pannen kan er
een tijdelijke, lichte vervorming van de stalen kookvlakken ontstaan. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
De volgende adviezen helpen u om energie te sparen en schade aan het kookgerei te voorkomen:
Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkanten van de pan niet raken.
Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen. Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met verschoven deksel. Een deel van de energie gaat verloren.
Maximumdiameter van de pan
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen. Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander. Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels op de juiste wijze zijn geplaatst.
31
nl Reinigen en onderhouden
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat. Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te hoge gewichten.

2Reinigen en onderhouden

Reinigen en onderhouden

Reiniging

Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld. Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de openingen en gleuven schoon zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover met een niet-metalen borstel.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Attentie!
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen beschadigen.

Onderhoud

Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige inspanningen.
Vanwege de hoge temperatuur kunnen de wokbrander en de roestvrij stalen zones (vetpot, omtrek van de branders, etc.) van kleur veranderen. Dit is normaal. Reinig, na elk gebruik, deze zones met een geschikt product voor roestvrij staal.
Er wordt aanbevolen regelmatig het reinigingsmiddel te gebruiken dat beschikbaar is bij onze technische dienst met code 464524.
Attentie!
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt worden in de zone rond de bedieningsknoppen. Dit om te voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Laat geen zure vloeistoffen (citroensap, azijn, enz..) op de kookplaat.
32

3Wat te doen bij storingen?

Wat te doen bij storingen?

Soms kunnen storingen gemakkelijk worden verholpen. Neem de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt:

Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing

De algemene elektrische wer­king is defect.
De automatische vonkontste­king werkt niet.
De vlam van de brander is niet gelijkmatig.
De gasstroom lijkt niet nor­maal of er komt geen gas uit.
Het ruikt naar gas in de keu­ken.
De brander gaat meteen uit als de knop wordt losgelaten.
Defecte zekering. Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk is en ver-
vang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen. Controleer op het schakelbord of de automaat of een diffe-
rentieel is gesprongen.
Er kunnen voedingsresten of resten van reinigingsmidde­len tussen de bougies en de branders zitten.
De branders zijn nat. Maak de branderdeksels zorgvuldig droog. De branderdeksels zijn niet juist geplaatst. Controleer of de deksels juist geplaatst zijn. Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten of de
aardleiding is defect. De delen van de brander zijn niet juist geplaatst. Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bijbeho-
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander. De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen. Open de mogelijke afsluitkranen. Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of deze leeg
is. Een kraan is open. Sluit de kranen. De gasfles is niet goed aangesloten. Controleer of de aansluiting perfect is. Mogelijk gaslek. Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en waar-
De knop is niet lang genoeg ingedrukt. Houd de knop, nadat de brander ontvlamt, nog enkele
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet schoon zijn.
Neem contact op met de elektrische installateur.
rende brander.
Vervang de gasfles.
schuw onmiddellijk een installatietechnicus, voor controle en certificatie van de installatie. Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld dat er geen gaslek is in de installa­tie of het apparaat.
seconden ingedrukt.
Wat te doen bij storingen? nl
33
nl Servicedienst

4Servicedienst

Servicedienst

Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4080
B 070 222 145
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.

Garantievoorwaarden

Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.

7Milieubescherming

Milieubescherming

Staat het symbool ) op het typeplaatje, neem dan de volgende aanwijzingen in acht.

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd. We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde
container voor recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens
het weg te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar
deze in een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
34
&RQVWUXFWD9HUWULHEV*PE+ &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ '(876&+/$1'
*9001045185*
9001045185
950212B
Loading...