Conrad Electronic WS55 Operating Instructions Manual

Version 12/06
WS55
Seite 2 - 33
WS55
Page 34 - 65
WS55
Page 66 - 97
WS55
Pagina 98 - 129
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr. 64 62 55
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung .................................................................................................................... 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................... 5
3. Lieferumfang ................................................................................................................ 5
4. Symbol-Erklärung ........................................................................................................ 6
5. Merkmale und Funktionen .......................................................................................... 6
a) Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchte ....................................................... 6
b) Anzeige eines von max. 9 Außensensoren (Temperatur/Luftfeuchte) .................. 6
c) Frost-Alarm ............................................................................................................... 7
d) Temperatur-Alarm .................................................................................................... 7
6. Sicherheitshinweise .................................................................................................... 7
7. Batterie- und Umwelthinweise ................................................................................... 8
8. Vorbereitungen zum Betrieb, Inbetriebnahme ........................................................ 9
9. Bedien- und Anzeigeelemente ................................................................................. 11
10. Bedienung ................................................................................................................... 13
a) Tastenfunktionen .................................................................................................... 13
Hauptfunktionen ..................................................................................................... 13
Grundsätzliche Bedienung ..................................................................................... 13
b) Auswahl der anzuzeigenden Sensoren ................................................................. 13
Anzeigefeld A: Pool-Sensor ................................................................................... 14
Anzeigefeld B: Innen- oder Außensensor ............................................................. 14
c) MIN-/MAX-Werte (Extremwerte) anzeigen/löschen .............................................. 15
d) Umschalten des Temperatur-Messwertes ............................................................ 16
e) Frostwarnung .......................................................................................................... 16
f) Temperaturalarm aktivieren ................................................................................... 17
g) Warnton bei Alarm abschalten ............................................................................... 17
3
Seite
11. Konfiguration .............................................................................................................18
a) Einheit der Temperaturanzeige wählen ................................................................ 18
b) Einstellen der Temperatur-Alarmwerte ................................................................. 18
c) Warnton aktivieren/deaktivieren ............................................................................ 20
d) Einstellen des Komfortbereichs für Anzeige A ...................................................... 20
12. Sonstige Funktionen und Einstellungen ............................................................... 22
a) Nachträgliches Anmelden neuer Sensoren .......................................................... 22
b) Zurücksetzen auf Werkseinstellung ...................................................................... 22
c) Empfangsanzeige ................................................................................................... 23
d) Frostalarm ............................................................................................................... 23
13. Batteriewechsel ..........................................................................................................24
a) Basisstation ............................................................................................................ 24
b) Kombi-Sensor, Außensensoren, Pool-Sensor ...................................................... 24
14. Behebung von Störungen ......................................................................................... 25
15. Reichweite ................................................................................................................... 27
16. Wartung und Reinigung ............................................................................................28
a) Allgemein ................................................................................................................ 28
b) Reinigung der Basisstation ....................................................................................28
17. Handhabung ................................................................................................................ 29
18. Begriffserklärungen .................................................................................................. 30
19. Entsorgung.................................................................................................................. 31
a) Allgemein ................................................................................................................ 31
b) Batterie-/Akku-Entsorgung ..................................................................................... 31
20. Technische Daten....................................................................................................... 32
21. Konformitätserklärung (DOC) .................................................................................. 33
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Wir möchten Sie bereits an dieser Stelle auf die korrekte Reihenfolge bei der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam machen. Beachten Sie ebenso die Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung, sowie die Informationen zu den Beeinträchtigungen der Funkübertragung zwischen den Sensoren und der Basisstation.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11
Fax: 0 96 04/40 88 44 E-Mail: tkb@conrad.de Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Österreich: Tel.: 072 42/20 30 60
Fax: 072 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at Mo. bis Do., 8.00-17.00 Uhr, Fr. 8.00-14.00 Uhr
Schweiz: Tel.: 0848/80 12 88
Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die "WS55" stellt ein hochwertiges Temperatur-Mess-System dar, das eine große Anzahl von Temperatur-/Luftfeuchtedaten per Funk empfangen, verarbeiten und anzeigen kann.
Als Temperatursensoren können verschiedene Sensoren eingesetzt werden:
Poolthermometer "PS55" (Wassertemperatur)
Kombisensor "KS555" (Temperatur und Luftfeuchte)
Kombisensor "KS222" (Temperatur und Luftfeuchte)
Funk-Temperatursensor "S555IA" (Temperatur)
Funk-Temperatur- und Luftfeuchtesensor "ASH555" (Temperatur und Luftfeuchte) Insgesamt sind bis zu 9 dieser Sensoren an der Basisstation anmeldbar (z. B. 1 x "KS555" +
8 weitere Sensoren). Zusätzlich ist ein Temperatur- und Luftfeuchtesensor zur Messung der Innen-Temperatur und
Innen-Luftfeuchte in der Basisstation integriert. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder Messwerte und
die Folgen, die sich daraus ergeben können. Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist weder für medizinische Zwecke
oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet. Die Bestandteile dieses Produkts sind kein Spielzeug. Betreiben Sie alle Komponenten so,
dass sie von Kindern nicht erreicht werden können. Der Betrieb des Produkts erfolgt über Batterien. Alle externen Sensoren übermitteln ihre Daten
über Funk im 868-MHz-Band (Reichweite bis zu 100m im Freifeld) an die Basisstation. Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen,
außerdem bestehen weitere Gefahren. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält
viele wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung.
3. Lieferumfang
WS55
Standfuß für WS55
Bedienungsanleitung für WS55
Dem Set liegt weiterhin das Poolthermometer „PS55“ und dessen Bedienungs­anleitung bei.
6
4. Symbol-Erklärung
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das "Hand"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
5. Merkmale und Funktionen
a) Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchte
Temperatur-Anzeige in °C/°F
Umschaltbar auf Anzeige des Taupunktes innen
Speicherung der Minimal-/Maximal-Temperatur seit letztem Reset
Speicherung der Minimal-/Maximal-Luftfeuchte seit letztem Reset
Komfortzonen-Indikator
Temperaturtendenz-Anzeige
b) Anzeige eines von max. 9 Außensensoren
(Temperatur/Luftfeuchte)
Anzeige der Daten des Kombi-Sensors "KS555" bzw. "KS222" oder bis zu 8 Außen­sensoren für Temperatur/Luftfeuchte ("ASH555", "S555IA", "PS55")
Wahlweise Anzeige von Temperatur (°C/°F) oder Taupunkt
Speicherung der Minimal- und Maximal-Temperatur seit letztem Reset (außer "PS50", hier erfolgt die Speicherung der Extremwerte darüberhinaus für den letzten Tag, die letzte Woche und den letzten Monat)
Speicherung der Minimal- und Maximal-Luftfeuchtigkeit seit letztem Reset
Komfortzonen-Indikator, individuell einstellbarer Komfort-Temperatur-Bereich für den "PS55"
7
c) Frost-Alarm
Akustischer/optischer Alarm bei Unterschreiten der Grenze von +4°C (+39,2°F) an einem der aktuell angezeigten Temperatursensoren
d) Temperatur-Alarm
Akustischer/optischer Alarm beim Verlassen eines für jeden Sensor einzeln definierbaren Temperaturbereiches
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Die Wetterstation ist nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Stellen Sie es so auf, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
8
7. Batterie- und Akkuhinweise
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus immer auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Ex­plosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene aufladbare Akkus.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die einge­legten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen.
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Lade­zustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mi­schen).
Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
Der Betrieb des Produkts mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und
die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso kann sich die Funkreichweite verringern.
Bei niedrigen Außentemperaturen sind Akkus empfindlicher als Batterien. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien
zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen. Die "WS55" benötigt drei Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B. Conrad-Best.-Nr.
650117, 3x bestellen).
9
8. Vorbereitungen zum Betrieb, Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie: Nehmen Sie zuerst alle verfügbaren Außensensoren in Betrieb (Batteri-
en einlegen), erst danach die Basisstation selbst. Wenn Sie in anderer Reihenfolge vorgehen, kann es vorkommen, dass
die Basisstation die vorhandenen Außensensoren nicht erkennt!
Grundsätzlich empfehlenswert ist, dass Sie die Basisstation mit allen Außensensoren zuerst in einem Raum ausprobieren, bevor Sie die Außensensoren im Freien montieren. Der Abstand zwischen Basisstation und Außensensoren sollte jedoch mindestens 2 m betragen, um Interferenzen zu vermeiden.
Wenn Sie nach der Montage der Außensensoren feststellen, dass z. B. einer davon nicht empfangen wird, kann so mit Sicherheit davon ausgegangen werden, dass der Funkempfang nicht ausreichend ist (und der Außensensor keinen Fehler hat).
Sie ersparen sich durch diesen ersten Funktionstest die nachträgliche umständliche und zeitraubende Fehlersuche.
Gehen Sie wie folgt vor:
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation.
Legen Sie drei Batterien vom Typ Mignon/AA polungsrichtig in das Batteriefach ein. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
Die Verwendung von Akkus ist möglich, dabei wird jedoch durch die geringere Spannung/Kapazität die Betriebsdauer geringer, siehe Kapitel 7.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Nach dem Einlegen der Batterien werden kurzzeitig alle Segmente des LC-Displays und danach eine Versionsnummer angezeigt.
Danach aktiviert die Basisstation für 10 Minuten den Synchronisationsmodus. Im Display wird "SY" angezeigt, darunter ein Zähler, der die 10 Minuten herunterzählt.
Nach der Synchronisation werden folgende Daten angezeigt:
Obere Zeile ("Anzeigefeld A", siehe nächste Seite):
Wird kein Sensor empfangen: Temperatur des Innensensors Wird nur ein Sensor empfangen: Temperatur dieses SensorsWerden mehrere Sensoren empfangen: Temperatur des Sensors mit der Adresse 8,
dies ist der Pool-Sensor "PS55" in Werkseinstellung.
10
Wurde die Adresse am Pool-Sensor "PS55" über dessen DIP-Schalter verän­dert (Adresseinstellung siehe Anleitung zum "PS55"), so ist auch Anzeige A entsprechend Kapitel 10. b) auf diese Sensornummer (1...8) umzustellen.
Untere Zeile ("Anzeigefeld B", siehe Kapitel 9):
Temperatur und Luftfeuchtigkeit des InnensensorsKomfortindikator und Tendenzanzeige
Die Basisstation kann entweder an die Wand gehängt (auf der Rückseite ist dazu eine entsprechende Öffnung) oder mittels dem Standfuß auf einer waagrechten Fläche aufge­stellt werden.
Wenn Sie den Standfuß nutzen möchten, sind die beiden niedrigeren Krallen des Stand­fußes von hinten in die Aussparungen unterhalb des Batteriefachs einzusetzen und der Standfuß nach vorn zu schwenken, bis die beiden anderen Krallen des Standfußes in die Öffnungen auf der Unterseite des Anzeigegerätes einrasten.
11
9. Bedien- und Anzeigeelemente
1 Taste T1 "Sensor" 2 Taste T2 "MIN MAX" 3 Taste T3 "SELECT"
A Anzeigeeinheit B Wassersymbol C Tendenzanzeige D Komfortindikator E Statusanzeige F Sensornummer G Batteriewarnung H Taupunktanzeige I Frost-Alarm J Empfangskontrolle Funk-Sensor K Frost-Alarm L Empfangskontrolle Funk-Sensor M Temperaturalarm
A
B C
D E
F G
H
I
J
K L
M
Anzeigefeld A
Anzeigefeld B
2
3
1
12
Erläuterung der verwendeten Symbole
Frost-Alarm Die Temperatur am Standort des angezeigten Sensors
befindet sich unterhalb +4°C (+39,2°F)
Anzeigeeinheit Wahlweise Anzeige in °C oder °F Wassersymbol Nur bei Empfang der Außensensoren mit Adresse 1...8,
erscheint nicht bei Anzeige Innentemperatur bzw. Kombisensor (Sensor 9)
Tendenzanzeige Temperaturtendenz: Steigend oder fallend Komfortindikator In Anzeige A:
Komfortbereich, nur temperaturabhängig (siehe Kapi­tel 11)
In Anzeige B: Komfortbereich, abhängig von Temperatur und Luft-
feuchtigkeit (siehe Kapitel 18)
Statusanzeige Kennzeichnung von aktuellen Anzeigefunktionen Sensornummer Anzeige des dargestellten Außensensors Batteriewarnung Warnhinweis für leere Batterien der Basisstation Taupunktanzeige Anzeige des Taupunkts (alternativ zur Temperatur, nur
für Anzeige B)
Temperaturalarm Indikator für Überschreiten des oberen (HI) bzw. unte-
ren (LO) Temperatur-Grenzwertes
Empfangskontrolle Status des Empfangs des jeweiligen Außensensors
13
10. Bedienung
Mit der Inbetriebnahme nach Kapitel 8 ist das Gerät bereits in seinen Grundfunktionen betriebsbereit und entsprechend den hier folgenden Bedienhinweisen bedienbar.
Wollen Sie die erweiterten Funktionen nutzen, so können Sie diese entsprechend Kapitel 11 konfigurieren.
a) Tastenfunktionen
Hauptfunktionen
Taste Bezeichnung Hauptfunktion
T1 SENSOR Sensorauswahl T2 MIN MAX Min-Max-Wert-Anzeige T3 SELECT Temperatur/Taupunkt; °C/°F
Grundsätzliche Bedienung
Die Bedienung erfolgt über die drei Tasten mit kurzem oder langem Tastendruck:
Kurzer Tastendruck: Betätigung von <1 Sekunde Dauer ("kurz" im folgenden Text)
Langer Tastendruck: Betätigung von >3 Sekunden Dauer ("lang" im folgenden Text)
Wird bei der Konfiguration lt. Kapitel 11 ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt, kehrt das Gerät wieder zur Normalanzeige zurück, allerdings bleibt die in der jeweiligen Anzeige zuletzt gewählte Einstellung stehen.
b) Auswahl der anzuzeigenden Sensoren
Zur Zuordnung und Einstellung der Sensoradressen zu den einzelnen Sensoren lesen Sie bitte die jeweils zugehörige Bedienungsanleitung.
Der Kombisensor "KS555" bzw. "KS222" besitzt eine feste Adressierung, er wird immer mit Sensornummer "9" angezeigt.
Bei Anzeige des in der Basisstation integrierten Innensensors erfolgt keine Sensor­adressen-Anzeige.
14
1. Anzeigefeld A - Pool-Sensor
Das Anzeigefeld A ist üblicherweise für die Anzeige der Werte des Pool-Sensors "PS55" vorgesehen.
Bei Bedarf, oder wenn kein "PS55" betrieben wird, kann der Anzeige aber jeder beliebige andere Sensor zugeordnet werden.
Zur Auswahl eines anderen Sensors drücken Sie die Taste "SENSOR" lang, bis die Anzeige im Anzeigefeld B verschwindet und rechts das Sensornummer-Symbol blinkt. Drücken Sie nun die Taste "SENSOR" so oft kurz, bis die gewünschte Sensornummer und im Anzeigefeld A die zu diesem Sensor gehörenden Daten angezeigt werden.
Nach Ablauf von 10 Sek. ohne Drücken einer Taste oder kurzes Drücken der Tasten "MIN/ MAX" bzw. "SELECT" kehrt das Gerät zur Normalanzeige zurück.
Jetzt erscheinen in Anzeigefeld B wieder die Daten des Innensensors (bzw. des hierfür gewählten Außensensors). Bitte beachten Sie:
Es lassen sich nur Sensoren auswählen, von denen bereits Daten empfan­gen wurden. Nicht belegte Sensoradressen werden übersprungen.
Bei Anwahl der Sensoren 1...8 erscheint das Wassersymbol.
Bei Anwahl des Kombisensors erscheint die Sensornummer "9".
Bei Anwahl des Innensensors erscheint keine Sensornummer.
2. Anzeigefeld B - Innen- oder Außensensor
In der Grundeinstellung zeigt das Anzeigefeld B die Innen-Temperatur und die Innen­luftfeuchtigkeit an.
Bei Bedarf kann dem Anzeigefeld B ein beliebiger anderer Sensor zugeordnet werden. Zur Auswahl eines Sensors drücken Sie die Taste "SENSOR" so oft kurz, bis die gewünschte
Sensornummer und im Anzeigefeld B die zu diesem Sensor gehörenden Daten angezeigt werden. Bitte beachten Sie:
Es lassen sich nur Sensoren auswählen, von denen bereits Daten empfan­gen wurden. Nicht belegte Sensoradressen werden übersprungen.
Bei Anwahl des Kombisensors erscheint die Sensornummer "9".
Bei Anwahl des Innensensors erscheint keine Sensornummer.
Befindet sich das Gerät noch im Auswahlmodus für Anzeigefeld A, so warten Sie zur Anwahl des Auswahlmodus für Anzeigefeld B entweder ab, bis die Anzeige B wieder erscheint, oder Sie drücken die Taste "SENSOR" lang, bis die Anzeige B wieder erscheint. Damit wird die Sensorauswahl der Anzeige B aktiviert.
15
c) MIN-/MAX-Werte (Extremwerte) anzeigen/löschen
Für die Messwerte von Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchte werden die erreichten Minimal-und Maximalwerte seit der letzten Löschung der Daten gespeichert.
Zusätzlich kann für den in zur Anzeige A zugewiesenen Sensor der Aufruf der Min-/Max-Werte des letzten Tags (24 Stunden, "Day"), der letzten Woche (7 Tage, "Week") und des letzten Monats (30 Tage, "Month") erfolgen.
Bei einer Zuweisung eines anderen Sensors auf die Anzeige A erfolgt ein Löschen (Reset) der Min-/Max-Werte des zuvor dort zugewiesenen Sensors! Die Speicherung beginnt ab Zeitpunkt der Zuweisung neu!
Ist als Temperaturanzeige für das Anzeigefeld B "Dewpoint" (Taupunkt) gewählt, erfolgt die Min-/Max-Anzeige auch als Taupunkt!
Drücken Sie die Taste "MIN MAX" wiederholt kurz, bis der gewünschte Anzeigewert erscheint.
Dabei gelten für die Anzeigefelder A und B folgende Reihenfolgen:
Reihenfolge Anzeige A Reihenfolge Anzeige B (Pool-Sensor)
1 Min-Wert seit Reset Min-Wert seit Reset
2 Max-Wert seit Reset Max-Wert seit Reset
3 Min-Wert letzter Tag ("Day") Min-Wert seit Reset
4 Max-Wert letzter Tag ("Day") Max-Wert seit Reset
5 Min-Wert letzte Woche ("Week") Min-Wert seit Reset
6 Max-Wert letzte Woche ("Week") Max-Wert seit Reset
7 Min-Wert letzter Monat ("Month") Min-Wert seit Reset
8 Max-Wert letzter Monat ("Month") Max-Wert seit Reset
9 Aktuelle Anzeige Aktuelle Anzeige
16
Beim Durchschalten der Min-/Max-Anzeige für die Anzeige A wechselt auch die Anzeige B jeweils zwischen Min- und Max-Wert. Dies stellt aber für die Anzeige B lediglich die Min- und Max-Werte seit Reset dar!
Ist eine Speicheranzeige gewählt, kann für die Anzeige B durch wiederhol­tes kurzes Drücken der Taste "SENSOR" nacheinander der jeweilige Extremwert für alle Sensoren abgefragt werden.
Die Rückkehr zur Normalanzeige erfolgt wie unter "Reihenfolge der Anzei­ge A" beschrieben nach "Max-Wert letzter Monat" ("Max Month").
Löschen der gespeicherten MIN-/MAX-Werte
Die gespeicherten Min-/Max-Werte aller Sensoren werden gemeinsam ge­löscht.
Drücken Sie die Taste "MIN MAX" lang.
Die gesamte Anzeige verlischt und im Display erscheint für 2 Sek. "rEs".
Danach schaltet die Anzeige wieder in die Normalanzeige zurück, die vor dem Reset bestand.
Die aktuellen Messwerte werden sofort als neue Min-/Max-Werte übernommen.
d) Umschalten des Temperatur-Messwertes
Für die Anzeige B kann zwischen der Anzeige der Temperatur und des zugehörigen Taupunkts umgeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste "SELECT" kurz. Die Anzeige B wechselt zwischen Temperatur- und Taupunkt-Anzeige.
Bei der Taupunkt-Anzeige erscheint zusätzlich der Schriftzug "Dewpoint".
e) Frostwarnung
Die Frostwarnung ist ständig aktiv und warnt, wenn die Temperatur des im jeweiligen Anzeigefeld dargestellten Sensors den Wert von +4°C bzw. +39,2°F unterschreitet.
Tritt der Warnzustand mit einer Temperatur <=4°C erstmalig auf, blinkt das Frost-Symbol der entsprechenden Anzeige für 30 Sekunden, danach ist das Frost-Symbol "
" dauerhaft
eingeschaltet. Erst wenn die Temperatur einen Wert von +5°C überschritten hat, schaltet sich die Frost-
warnung wieder ab. Bei Bedarf ist eine zusätzliche akustische Warnanzeige aktivierbar (siehe Kapitel 11. c).
17
Der Frost-Warnwert von +4°C ist fest vorgegeben, d.h. nicht vom Bediener veränderbar.
Die Frostwarnung ist immer nur für die im Anzeigefeld A und B dargestellten Sensoren aktiv, d. h., unterschreitet die Temperatur eines nicht angezeig­ten Sensors den Frostwarnwert, so wird dies nicht signalisiert.
f) Temperaturalarm aktivieren
Für jeden Sensor lassen sich eine untere und/oder obere Temperaturgrenze einstellen, bei deren Unter- bzw. Überschreiten ein Temperaturalarm erfolgt:
Statusanzeige "HI": obere Temperaturgrenze wurde überschritten
Statusanzeige "LO": untere Temperaturgrenze wurde unterschritten Sind die Temperaturgrenzwerte entsprechend Kapitel 11. b) mit Werten belegt, so ist der
Temperaturalarm automatisch aktiv. Zur Deaktivierung des Temperaturalarms ist als Grenzwert "--.-" einzustellen (siehe Kapitel
11. b). Zusätzlich ist bei Bedarf eine akustische Warnanzeige aktivierbar (siehe Kapitel 11. c).
Der Temperaturalarm ist immer nur für die im Anzeigefeld A und B dargestell­ten Sensoren aktiv, d. h., über-/unterschreitet die Temperatur eines nicht angezeigten Sensors den Alarmwert, so wird dies nicht signalisiert.
g) Warnton bei Alarm abschalten
Drücken Sie eine beliebige Taste, der Signalgeber schaltet sofort ab.
Die Signalgeberfunktion bleibt auch nach dem Abschalten aktiv. Der Signal­geber wird allerdings so lange gesperrt, bis die Alarmursache für mindestens eine Messung aufgehoben ist.
Bleibt z. B. die Frostgefahr anhaltend bestehen, ertönt der Signalgeber nach der nächsten Temperaturmessung des entsprechenden Sensors nicht erneut.
Erst wenn die Alarmursache (Frost oder Über-/Untertemperatur) für minde­stens einen Messwert nicht mehr existiert hat, ist der Warnton wieder freige­geben.
18
11. Konfiguration
a) Einheit der Temperaturanzeige wählen (°C oder °F)
Für die gesamte Anzeige kann zwischen den Einheiten °C und °F umgeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste "SELECT" lang.
Beide Anzeigen wechseln die Einheit. Bei Anzeige Grad Celsius erscheint als Einheit "°C", bei Grad Fahrenheit die Einheit "°F".
b) Einstellen der Temperatur-Alarmwerte
Für jeden Sensor lässt sich eine untere und/oder obere Temperaturgrenze einstellen, bei deren Unter- bzw. Überschreiten ein Temperaturalarm erfolgt.
In der Werkseinstellung sind keine Temperaturgrenzen eingestellt (Temperaturalarm deaktiviert).
Der einstellbare Wertebereich beträgt -29,9°C bis +79,9°C. Dies ist unabhängig von der Art des Sensors. Achten Sie daher bei der
Einstellung für den jeweiligen Temperaturgrenzwert auf die jeweilig erfassbaren Temperaturgrenzen des vorhandenen Sensors.
Wollen Sie nur einen unteren oder oberen Wert einstellen, so kontrollieren Sie, ob der jeweils andere Wert auf "– – .–" (inaktiv) eingestellt ist.
Diese Werte-Einstellung erfolgt nach der Einstellung des Wertes +79,9°C.
Der Temperatur-Alarm ist immer nur für die gerade aktiven Sensoren (in Anzeige A und B dargestellt) aktiv.
D.h., über-/unterschreitet die Temperatur eines nicht angezeigten Sensors den Alarmwert, so wird kein Alarm ausgelöst.
1. Unteren Temperatur-Alarmwert einstellen
Drücken Sie die Tasten "SENSOR" und "MIN MAX" gemeinsam lang.
Jetzt erscheint nur die untere Temperaturgrenze des Sensors, der Anzeigefeld A zugewie­sen wurde, mit dem Schriftzug "LO" darunter.
Wollen Sie den unteren Grenzwert eines der anderen Sensoren einstellen, so drücken Sie so oft die Taste "SENSOR" kurz, bis im Anzeigefeld B der gewünschte Sensor angezeigt wird.
Ab Werk ist keine Temperaturgrenze eingestellt, es erscheint die Anzeige "– – .–".
19
Stellen Sie durch wiederholtes kurzes oder anhaltendes Drücken der Taste "SELECT" den gewünschten Wert für die untere Grenze ein.
Fahren Sie nun mit der Einstellung bzw. Kontrolle des oberen Grenzwertes fort.
2. Oberen Temperatur-Alarmwert einstellen
Drücken Sie die Tasten "SENSOR" und "MIN MAX" gemeinsam lang.
Jetzt erscheint nur die untere Temperaturgrenze des Sensors, der Anzeigefeld A zugewie­sen wurde, mit dem Schriftzug "LO" darunter.
Wollen Sie den oberen Grenzwert eines der anderen Sensoren einstellen, so drücken Sie so oft die Taste "SENSOR" kurz, bis im Anzeigefeld B der gewünschte Sensor angezeigt wird.
Drücken Sie nun die Taste "MIN MAX" kurz. Die Statusanzeige unter dem Sensorwert wechselt auf "HI".
Ab Werk ist keine Temperaturgrenze eingestellt, es erscheint statt eines Temperaturwertes die Anzeige "– – .–".
Stellen Sie durch wiederholtes kurzes oder anhaltendes Drücken der Taste "SELECT" den gewünschten Wert für die obere Grenze ein.
Für die Rückkehr zur Normalanzeige drücken Sie die Taste "SENSOR" so oft, bis nach dem letzten Sensor wieder die Normalanzeige erreicht wird.
Alternativ warten Sie ohne weitere Tastenbetätigung, bis das Gerät automatisch zur Normalanzeige zurückkehrt.
3. Grenzwert-Alarm deaktivieren
Zur Deaktivierung einer Alarmgrenze stellen Sie für den jeweiligen Sensor den Wert "– –.–" ein (folgt nach +79,9°C).
20
c) Warnton
Der integrierte Signalgeber gibt einen Warnton ab, wenn dieser aktiviert ist und eine Frostwarnung bzw. ein Temperaturalarm (Über- oder Untertemperatur) erfolgt. Liegt eine Warnung bzw. ein Alarm vor, ertönt der Warnton zunächst 30 Sekunden lang, danach im 30­Sekunden-Rhythmus für ca. 3 Sekunden.
Der Warnton wird für alle Sensoren gemeinsam aktiviert bzw. deaktiviert.
1. Warnton aktivieren
Drücken Sie die Tasten "MIN MAX" und "SELECT" gemeinsam lang.
Das Display verlischt kurz und es erscheint neben den Frostwarnsymbolen sowie den HI­/LO-Statusanzeigen der Schriftzug "ON" in den beiden Messwertanzeigen.
Danach geht das Gerät wieder zurück zur Normalanzeige.
2. Warnton deaktivieren
Drücken Sie die Tasten "MIN MAX" und "SELECT" nochmals gemeinsam lang.
Das Display verlischt kurz und es erscheint neben den Frostwarnsymbolen sowie den HI­/LO-Statusanzeigen der Schriftzug "OFF" in den beiden Messwertanzeigen.
Danach geht das Gerät wieder zurück zur Normalanzeige.
d) Einstellen des Komfortbereichs für Anzeige A
Für die Anzeige A, die standardmäßig zur Anzeige der Temperatur des Pool-Sensors "PS55" dient, ist eine individuelle Einstellung des Temperaturbereichs, der als komfortabel gelten soll, möglich.
Die Komfortanzeige durch das Komfort-Symbol dient also hier der Feststellung, ob sich die überwachte Temperatur im gewünschten Bereich befindet.
Der Komfortbereich ist durch die einstellbare Komfortbereichs-Untergrenze und -Obergrenze abgegrenzt.
Der Komfortindikator hat dabei folgende Bedeutung:
Die Temperatur liegt innerhalb des Komfortbereiches
Die Temperatur liegt weniger als 2°C (3,6°F) außerhalb des Komfortbereiches.
Die Temperatur liegt mehr als 2°C (3,6°F) außerhalb des Komfortbereiches.
21
In der Werkseinstellung ist der Komfortbereich von 25°C bis 28°C einge­stellt.
Der einstellbare Wertebereich beträgt, unabhängig von der Art des Sensors, +5°C bis +70°C. Achten Sie daher bei der Einstellung auf die jeweilig erfassbaren Temperaturgrenzen des Sensors.
Drücken Sie die Tasten "SENSOR" und "SELECT" gemeinsam lang.
Das Display zeigt in Anzeige A die bisher eingestellte Komfortbereich-Untergrenze, das Komfort-Symbol und "LO" an.
Stellen Sie jetzt durch wiederholtes bzw. anhaltendes Drücken der Taste "SELECT" den gewünschten unteren Grenzwert ein.
Drücken Sie dann kurz die Taste "MIN MAX". Die Status-Anzeige wechselt auf "HI".
Stellen Sie jetzt durch wiederholtes bzw. anhaltendes Drücken der Taste "SELECT" den gewünschten oberen Grenzwert ein.
Wechseln Sie durch kurzes Drücken der Taste "SENSOR" wieder zurück zur Normalan­zeige.
Alternativ warten Sie ohne weitere Tastenbetätigung, bis das Gerät automatisch zur Normalanzeige zurückkehrt.
22
12. Sonstige Funktionen und Einstellungen
a) Nachträgliches Anmelden neuer Sensoren
Neue Sensoren können jederzeit in das System eingebunden werden. Zu beachten ist lediglich die Begrenzung auf 9 Funk-Sensoren (inkl. Kombisensor) und die Vermeidung von doppelten Adressierungen.
Die automatische Anmeldung neuer Sensoren erfolgt 2x täglich (Abstand 12 Stunden) während einer automatischen Sensorsuche.
Die manuelle Anmeldung neuer Sensoren kann jederzeit in Verbindung mit einer neuen Inbetriebnahme der Basisstation erfolgen. Dabei ist zu beachten, dass das Gerät auf den Werkszustand zurückgesetzt wird und alle gespeicherten Daten verloren gehen.
b) Zurücksetzen auf Werkseinstellung
Das Gerät wird mit folgenden Einstellungen ausgeliefert:
Anzeige A: Pool-Sensor bzw. anderer Sensor mit Adresse 8Anzeige B: InnensensorKeine Alarm-Grenzwerte eingestelltKomfortbereich Anzeige A: +25°C bis +28°CWarnton abgeschaltet
Gehen Sie zum Zurücksetzen der Werkseinstellung wie folgt vor:
Öffnen Sie das Batteriefach, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät und legen Sie diese wieder polungsrichtig neu ein.
Alle Benutzer-Einstellungen werden auf Werkseinstellung zurück gesetzt.
Alle Min-Max-Wert-Speicherdaten werden gelöscht.
Das Gerät startet nun wie unter Kapitel 8 beschrieben, neu.
23
c) Empfangsanzeige
Sobald und solange der gewählte Sensor korrekt empfangen wird, erscheint das kleine Antennensymbol konstant.
Liegt ein Empfangsausfall vor, der länger als 40 Minuten andauert, blinkt das Antennen­symbol. Die zuletzt empfangenen Werte werden weiter angezeigt.
Bei einem Empfangsausfall von mehr als 12 Stunden wird das Antennensymbol nicht mehr angezeigt und in der zugehörigen Werteanzeige erscheint "– – .–".
d) Frostalarm
Sobald an einem der aktuell angezeigten Temperatursensoren die Temperatur unter +4°C (+39,2°F) abfällt, erscheint das Frostalarm-Symbol "
" in der jeweiligen Anzeigeebene.
24
13. Batteriewechsel
Je nachdem, welche Batterien oder Akkus Sie verwenden, ist das Wechsel­intervall sehr unterschiedlich. Hochwertige Alkaline-Batterien halten am läng­sten, Akkus oder billige Zink-Kohle-Batterien erfordern einen häufigeren Wechsel.
Beachten Sie bitte das Kapitel 7.
a) Basisstation
Erscheint im Display das Batterie-Leer-Symbol ( ), so sind die Batterien gegen neue auszutauschen.
Gehen Sie zum Wechseln der Batterien wie im Kapitel 8. a) beschrieben vor.
Bitte beachten Sie:
Nach dem Wechseln der Batterien sind alle in der Basisstation gespeicherten Einstellungen gelöscht und müssen wieder eingegeben werden.
Auch die Min-/Max-Werte sind gelöscht.
b) Kombi-Sensor, Außensensoren, Pool-Sensor
Wenn die Anzeige des jeweiligen Sensors für mehr als 24 Stunden ausbleibt, sind die Batterien entsprechend der jeweiligen Bedienungsanleitung gegen neue auszutauschen.
Überprüfen Sie, ob nicht vielleicht eine Störung der Funkübertragung die Ursache für das Ausbleiben der Datenübertragung ist. Auch in diesem Fall erscheint keine Anzeige im Display der Basisstation.
Ursache könnte z. B. ein Metallgegenstand in der Funkstrecke sein (z. B. geparktes Fahrzeug).
25
14. Behebung von Störungen
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Problem
Kein Empfang
Störung anderer Geräte durch die Außensensoren
Lösungshilfe
Der Abstand zwischen Basisstation und Außensensoren ist zu groß. Verändern Sie den Aufstellungsort der Außen­sensoren.
Gegenstände bzw. abschirmende Materialien behindern den Funkempfang. Verändern Sie den Aufstellungsort von Außensensoren und Basisstation.
Die Batterien der Außensensoren sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchsweise neue Batterien in die Außensensoren ein.
Ein anderer Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz stört das Funksignal der Außensensoren. Dies können z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher o.ä. Gerä­te sein. Solche Produkte werden meist nicht dauernd betrieben; der Funkempfang kann z.B. am nächsten Tag einwandfrei sein, was eine Suche nach der Ursache erschwert. Falls möglich, stellen Sie auf den Geräten eine andere Frequenz ein, was die Empfangsprobleme mit der Wet­terstation beheben kann.
Die Außensensoren senden ca. alle 3 Minuten für die Dauer von 0.1 Sekunden (100ms) ihre Daten an die Basisstation. In diesem kurzen Zeitraum sind Störungen anderer Geräte möglich. Beispielsweise kann bei einem Funkkopfhörer alle 3 Minuten ein sehr kurzes Störsignal hörbar sein.
26
Problem
Probleme bei der Synchronisation
Lösungshilfe
Beim Einlegen der Batterien in Außensensoren und Basis­station (genau diese Reihenfolge einhalten!!) befinden sich diese Geräte im Synchronisationsmodus. Hier wird alle 4 Sekunden ein Datentelegramm ausgesen­det, was die Erkennung und Anmeldung der Außensensoren an der Basisstation beschleunigt. Um eine neue Synchronisation zu erzwingen, nehmen Sie die Batterien aus Basisstation und Außensensoren heraus. Warten Sie danach mindestens 60 Sekunden, bevor Sie die Batterien wieder in Außensensoren und zuletzt in die Basis­station einlegen (diese Reihenfolge unbedingt beachten ­zuerst Batterien in alle vorhandenen Außensensoren einle­gen, erst danach in die Basisstation). Dabei gehen jedoch alle Werte/Daten, die die Basisstation gespeichert hat (z.B. Minimalwerte, Maximalwerte, Temperaturgrenzwerte), verloren.
Bevor Sie die Außensensoren z.B. in Ihrem Garten platzieren, führen Sie einen Funktionstest durch, wie am Anfang von Kapitel 8 beschrieben.
27
15. Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zur Basisstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 100 m. Dies wird oft auch als "Freifeld-Reichweite" bezeichnet.
Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
Normalerweise wird die Basisstation im Haus aufgestellt, der Kombi-Sensor im Garten und weitere Außensensoren z.B. im Nebengebäude (z.B. in einer Voliere) oder Garage.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
Wände, Stahlbetondecken
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
Fahrzeuge
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
Nähe zum menschlichen Körper
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Handys, Funkkopfhörer, Funklautsprecher, andere Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungsgeräte usw.)
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri­schen Geräten
Da die örtlichen Gegebenheiten an jedem Aufstellungsort anders sind, kann eine bestimmte Reichweite nicht garantiert werden.
Wenn die Basisstation keine Daten vom Pool-Sensor, Kombi-Sensor oder evtl. zusätzlich vorhandenen Außensensoren erhält (trotz neuer Batterien), so verringern Sie die Entfernung zwischen Außensensoren und Basisstation, wechseln Sie den Aufstellungsort.
In der Regel sollte der Betrieb in bzw. in der Umgebung eines Einfamilienhau­ses einwandfrei möglich sein.
28
16. Wartung und Reinigung
a) Allgemein
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Batterien.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr funktioniert und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheits­hinweise:
Vor einer Reinigung, Wartung oder Instandsetzung entnehmen Sie die Batterien. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Teile im Inneren des Produkts; das Gehäuse darf nicht
geöffnet werden (bis auf den in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Batteriewechsel). Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
b) Reinigung der Basisstation
Staub lässt sich sehr leicht mit einem Staubsauger und einem sauberen weichen Pinsel entfernen. Halten Sie die Öffnung des Staubsaugers in die Nähe der Basisstation (nicht berühren, Kratzspuren möglich!) und entfernen Sie den Staub mit dem Pinsel. Der aufgewir­belte Staub wird vom Staubsauger eingesaugt.
Zur Reinigung der Außenseite des Produkts kann auch ein weiches, trockenes und fussel­freies Tuch verwendet werden.
Für stärkere Verschmutzungen können Sie das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser anfeuch­ten. Achten Sie aber darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gerät gelangt!
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
29
17. Handhabung
Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei­tung!
Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf den in dieser Bedienungsanlei­tung beschriebenen Batteriewechsel). Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts enthalten.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe wird das Produkt beschädigt. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb der Basisstation:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Warten Sie, bis die Basisstation auf Zimmertemperatur gekommen ist. Dies kann mehrere Stunden dauern.
Der Aufstellungsort soll so gewählt werden, dass die Basisstation sicher steht und nicht herunterfallen kann, es besteht Verletzungsgefahr!
Wertvolle oder kratzempfindliche Möbeloberflächen sollten Sie mittels geeigneter Unterlagen vor Beschädigung schützen, bevor Sie die Basisstation aufstellen.
30
18. Begriffserklärungen
Komfort-Indikator (nur Anzeigefeld B)
Die Symbole des Komfort-Indikators (die drei verschiedenen Gesichter ☺  ) geben das Raumklima wieder, wobei die Wetterstation nach folgender Tabelle arbeitet:
Temperatur Relative Luftfeuchte (%)
20 30 35 40 45 50 55 60 65 70
< 18°C  18-19,9°C  20-21,9°C ☺☺☺☺ 22-23,9°C ☺☺☺☺ 24-25,9°C ☺☺☺☺ 26-27,9°C  > 28°C 
Abhängig vom Verhältnis Temperatur zu Luftfeuchte gibt es recht deutlich abgegrenzte Bereiche, die als behagliches oder unbehagliches Klima definiert werden.
So empfindet man z. B. bei einer Temperatur von +25°C eine Luftfeuchte unter 30% als zu trocken (z. B. Heizungsluft) und eine über ca. 60% als schwül.
Das Symbol des Komfort-Indikators für das Anzeigefeld A wird entspre­chend des lt. Kapitel 11. d) eingestellten Komfortbereichs gesteuert.
Bei Sensoren, die keinen Luftfeuchtewert übertragen, wird der Komfort­Indikator nicht angezeigt.
Taupunkt
Dabei handelt es sich um einen Temperaturpunkt, der abhängig ist vom Zusammentreffen einer bestimmten Temperatur und einer bestimmten Luftfeuchte.
An diesem Temperaturpunkt beginnt die Kondensation der Luftfeuchte, die sog. Betauung, die Luftfeuchtigkeit kondensiert aus und schlägt sich als Flüssigkeit (Nebel, Dampf) nieder.
Liegt der Taupunkt für Wasserdampf unter 0°C, so erfolgt die Kondensation als Schnee oder Reif.
31
19. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten­den gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch- ten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge­kennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei­sen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/ Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammel­stellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt­schutz.
32
20. Technische Daten
Temperaturmessbereich innen: ................................. 0°C bis +59,9°C (+32°F bis +140°F)
Auflösung: ...................................................................................................................... 0,1°C
Genauigkeit: .................................................................................................................±0,8°C
Messbereich rel. Luftfeuchte innen: ........................................................................ 0% - 99%
Auflösung: ........................................................................................................................... 1%
Genauigkeit: ............................................................................................ ±5% (30% bis 70%)
Messintervall des Innensensors: ......................................................................... 10 Minuten
Anzahl der externen Sensoren: ................................................................................... max. 9
Übertragungsintervall der Außensensoren: .................................................... ca. 3 Minuten
Empfangsfrequenz:.............................................................................................. 868,35 MHz
Reichweite im Freifeld: ....................................................................................... bis zu 100 m
Taupunktanzeige: ........................................ für Sensoren mit Temperatur und rel. Feuchte
Frostwarnung: ................................................................ bei Temperatur +4°C, automatisch
Über- /Unter-Temperaturalarm: ........................... für jeden Sensor, Schwellen frei wählbar
Komfort-Indikator: ........................................................... für beide Anzeigeebenen getrennt
Pool-Komfort-Bereich frei wählbar
Spannungsversorgung: ................................................................................... 3 x Mignon/AA
Umgebungstemperaturbereich: ..................................................................... 0°C bis +50°C
Display-Sichtfläche (B x H): ............................................................................. 56 x 40,5 mm
Gehäuse-Abmessungen (B x H x T): ...................................... 104 x 145 x 55 mm (mit Fuß)
104 x 128 x 33 mm (ohne Fuß)
33
21. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
34
Table of Contents
Page
1. Introduction ................................................................................................................ 36
2. Prescribed use ........................................................................................................... 37
3. Scope of delivery ....................................................................................................... 37
4. Symbol explanation ................................................................................................... 38
5. Features and functions ............................................................................................. 38
a) Display of indoor temperature and air humidity .................................................... 38
b) Display of one of max. 9 outdoor sensors (temperature/air humidity) .................38
c) Frost alarm .............................................................................................................. 39
d) Temperature alarm ................................................................................................. 39
6. Safety instructions .................................................................................................... 39
7. Battery and environmental notes ............................................................................ 40
8. Preparations for operation, startup ........................................................................ 41
9. Operating and display elements ............................................................................. 43
10. Operation .................................................................................................................... 45
a) Button functions ......................................................................................................45
Main functions ......................................................................................................... 45
Basic operation ....................................................................................................... 45
b) Selecting the sensor to be displayed ..................................................................... 45
Display field A: pool sensor ................................................................................... 46
Display field B: indoor or outdoor sensor .............................................................. 46
c) Display/delete the MIN/MAX values (extreme values) ......................................... 47
d) Switching the measured value of the temperature ............................................... 48
e) Frost warning ..........................................................................................................48
f) Activate the temperature alarm .............................................................................. 49
g) Switching off the warning signal in case of alarm .................................................49
35
Page
11. Configuration ............................................................................................................. 50
a) Selecting the unit of the temperature indication ................................................... 50
b) Setting the values of the alarm temperature ......................................................... 50
c) Activating / deactivating the warning signal .......................................................... 52
d) Setting the comfort range for display A ................................................................. 52
12. Other functions and settings ...................................................................................54
a) Subsequent registration of new sensors ............................................................... 54
b) Resetting to factory settings ................................................................................... 54
c) Reception indication ...............................................................................................55
d) Frost alarm ..............................................................................................................55
13. Battery replacement ................................................................................................... 56
a) Base station ............................................................................................................ 56
b) Combi sensor, outdoor sensors, pool sensor ....................................................... 56
14. Troubleshooting ......................................................................................................... 57
15. Range ........................................................................................................................... 59
16. Maintenance and Cleaning ....................................................................................... 60
a) General Information ................................................................................................ 60
b) Cleaning the base station ......................................................................................60
17. Handling ....................................................................................................................... 61
18. Explanation of terms ................................................................................................. 62
19. Disposal ....................................................................................................................... 63
a) General Information ................................................................................................ 63
b) Battery/rechargeable battery disposal .................................................................. 63
20. Technical specifications ........................................................................................... 64
21. Declaration of Conformity (DOC) ............................................................................ 65
36
1. Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operation notes before using the product!
At this point, we would already like to draw your attention to the correct sequence when putting the product into operation for the first time. Also take note of the installation notes in these operating instructions as well as information concerning the impairment of radio transmission between sensors and base station.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved.
For more inquiries, contact or consult our technical advisory service: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.:+49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
37
2. Prescribed use
The ”WS55” is a high quality temperature measuring system which can receive per radio, process and display a big number of temperature/air humidity data.
As temperature sensors, various sensors can be used:
Pool thermometer “PS55” (water temperature)
Combi sensor ”KS555” (temperature and air humidity)
Combi sensor ”KS222” (temperature and air humidity)
Radio temperature sensor ”S555IA” (temperature)
Radio temperature and air humidity sensor ”ASH555” (temperature and air humidity) A total of up to 9 of these sensors can be registered at the base station (e.g. 1 x ”KS555” + 8
further sensors). In addition, a temperature and air humidity sensor for measuring the indoor temperature and
the indoor air humidity is integrated in the base station. The manufacturer does not take on responsibility for incorrect displays, or measured values
and consequences which may result from it. The product is intended for private use, it is not suitable for medical purposes or for informing
the public. The components of this product are not a toy. Operate all components in a way so that they
are out of reach of children. The product is operated via batteries. All outdoor sensors transmit their data via radio at
868MHz bandwidth (range up to 100m in free field) to the base station. Any use other than the one described above may damage the product and there are also other
possible dangers. Read these operating instructions thoroughly and carefully, they contain a lot of important
information for installation, operation and handling.
3. Scope of Delivery
WS55
Foot stand for WS55
Operating manual for WS55
The pool thermometer ”PS55” and its operating manual are also included in the delivery.
38
4. Symbol Explanation
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed.
The “hand” icon gives you tips and notes on the operation.
5. Features and Functions
a) Indicator of indoor temperature and air humidity
temperature indicator in °C/°F
Switchable to the display of the dew point inside
Storing the minimal/maximal temperature since the last reset
Storing the minimal/maximal air humidity since the last reset
Comfort zone indicator
Temperature trend indicator
b) Display of one of max. 9 outdoor sensors
(temperature/air humidity)
Display of the data of the combi sensor “KS555” or “KS222” or up to 8 outdoor sensors for temperature/air humidity (“ASH555”, “S555IA”, “PS55”)
Selectable display of temperature (°C/°F) or dew point
Storing the minimal and maximal temperature since the last reset (except ”PS50”; here in addition to saving the extreme values, the values of the previous day, the previous week and the previous month are saved)
Storing the minimal and maximal air humidity since the last reset
Comfort zone indicator, individually adjustable comfort temperature range for the ”PS55”
39
Frost alarm
Audible/optic alarm when the temperature falls below the threshold of +4°C (39.2°F) at one of the currently displayed temperature sensors.
d) Temperature alarm
Audible/optic alarm when leaving one temperature range individually definable for each sensor
6. Safety Instructions
In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire.
We neither assume liability for consequential damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury,
caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. The guarantee will expire in any such case!
Dear customer, the following safety instructions and danger warnings are not only to protect your well-being but also to protect the device. Please read carefully through the following points:
The weather station is only suitable for dry indoor areas. Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, dampness or wetness.
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Install the product out of reach of children.
Do not leave packaging material unattended. It might become a dangerous toy for children!
Handle the product with care and do not drop it; knocks, blows or even a fall from a low height can damage it.
40
7. Battery and environmental notes
Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
Please always observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batteries/rechargeable batteries.
Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek immediate medical care.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore, use suitable protective gloves.
Make sure that batteries/storage batteries are not short-circuited or thrown into fire. They might explode!
Conventional batteries must not be re-charged. They might explode! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose.
In the case of disuse for a longer period of time (e.g. storage) take out the inserted batteries/rechargeable batteries. Old batteries/rechargeable bat­teries can leak and cause damages.
Always exchange the whole set of batteries/rechargeable batteries, only use batteries/rechargeable batteries of the same type, by the same manu­facturer and of the same charging state (don’t mix full batteries with half-full or empty batteries/rechargeable batteries).
Never mix batteries and storage batteries.
For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter ”Disposal”.
In general, it is possible to operate the product with rechargeable batteries. However, due to the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable
battery = 1.2V, battery = 1.5V) and the lower capacity there is a shorter operating time and the radio range might be reduced.
When outdoor temperatures are low, rechargeable batteries are more sensi­tive than normal batteries.
This is why we especially recommend the use of high-quality alkaline batteries in order to allow a long and safe service life.
The ”WS55” needs three batteries type AA/Mignon (e.g. Conrad item number 650117, order 3x).
41
8. Preparations for operation, startup
Please note: First startup all available outdoor sensors (insert batteries), then the
base station. If you proceed in a different sequence it may happen that the base station
does not recognize the existing outdoor sensors!
As a general rule it is recommended that you try the base station with all outdoor sensors in a room first before installing the outdoor sensors outdoors. The distance between base station and outdoor sensors must be 2 m minimum in order to prevent interferences.
If after the installation of the outdoor sensors you determine that e.g. one of them cannot be received, you can assume with certainty that the radio reception is not sufficient (and not that the outdoor sensor is defective).
With this first function test you save later inconvenient and time consuming trouble shooting.
Proceed as follows:
Open the battery compartment on the back of the base station.
Insert three batteries type mignon/AA batteries observing correct polarity into the battery compartment. Use preferably alkaline batteries.
Using rechargeable batteries is possible; however the lower voltage/capacity of the latter reduces the operating time, see chapter 7.
Close the battery compartment.
After inserting the batteries all the segments of the LC display are displayed followed by a version number.
Afterwards, the base station activates the synchronization mode for 10 minutes. ”SY” is displayed and underneath is a counter that counts
the 10 minutes down.
After the synchronization the following data are displayed:
Upper line (”display field A”, see next page):
If no sensor is received: temperature of the indoor sensor If only one sensor is received: temperature of this sensorIf several sensors are received: temperature of the sensor with the address 8; this is the
pool sensor ”PS55” in factory setting
42
If the address was modified at pool sensor ”PS55” via its DIP switch (for address setting see instructions specific to ”PS55”), then display A must be reset according to chapter 10.b) to the number of this sensor (1…8).
Lower line (”display field B”, see chapter 9):
Temperature and air humidity of the indoor sensorComfort indicator and trend indicator
The base station can be either hung on the wall (a corresponding opening is on the rear side) or installed on a horizontal surface via its foot stand.
If you wish to use the foot stand, you must insert both lower spikes of the foot stand from the rear into the recesses underneath the battery compartment and pivot the foot stand forward until the other two spikes of the foot stand lock in place in the openings on the lower part of the display device.
43
9. Operating and display elements
1 Button T1 “Sensor” 2 Button T2 „MIN MAX“ 3 Button T3 „SELECT“
A Unit indicator B Water symbol C Trend indicator D Comfort indicator E Status indicator F Sensor number G Battery warning H Dewpoint indicator I Frost alarm J Reception control radio sensor K Frost alarm L Reception control radio sensor M Temperature alarm
A
B C
D E
F G
H
I
J
K L
M
Display field A
Display field B
2
3
1
44
Explanation of the used symbols
Frost alarm The temperature at the location of installation of the
displayed sensor is underneath +4°C (+39.2°F)
Display unit Selective display in °C/°F Water symbol Only with the reception of outdoor sensors with address
1...8;does not appear with the display of the indoor temperature or combi sensor (sensor 9)
Trend indicator Temperature trend: increasing or falling Comfort indicator In display A:
Comfort range, temperature-dependent only (see chap­ter 11)
In display B: Comfort range, temperature and humidity-dependent
(see chapter 18)
Status indicator Designation of current display functions Sensor number Indication of the displayed outdoor sensor Battery warning Warning for empty batteries in the base station Dewpoint indicator Indicates the dewpoint (alternatively to temperature;
only for display B)
Temperature alarm Indicator for exceeding the upper (HI) or the lower (LO)
temperature threshold
Reception control Status of reception of the corresponding outdoor sen-
sor
45
10. Operation
With the startup after chapter 8, the device is ready for operation in its basic functions and is operational according to the following operating instructions.
If you wish to use further functions, you can configure the latter accord­ing to chapter 11.
a) Button functions
Main functions
Button Designation Main function
T1 SENSOR Sensor selection T2 MIN MAX Display of Min-Max values T3 SELECT Temperature/dewpoint, °C/°F
Basic operation
Operation is effected via the three buttons by a brief or a long button press:
Brief button press: Activation for <1 second (“brief “ in the following text)
Longer button press: Activation for <3 seconds (“long” in the following text)
If during the configuration
according to chapter 11, no button is actuated for approximately 10
seconds, the device goes back to the normal display; however, the last selected settings remain in the corresponding display.
b) Selecting the sensor to be displayed
For the assignment and the setting of the sensor addresses specific to the individual
sensors, please read the corresponding operating manual.
The combi sensor ”KS555” or ”KS222” has a fixed addressing; it is always displayed with
the sensor number ”9”.
When the indoor sensor that is integrated in the base station is displayed, the sensor
address is not displayed.
46
1. Display field A – pool sensor
Display field A is usually used for the display of the values of pool sensor ”PS555”. If necessary, or if no ”PS55” is being used, the display can be assigned to any other sensor. To select another sensor, press and hold the ”SENSOR” button, until the indicator in the display
field B disappears and the symbol of the sensor number flashes on the right. Briefly press the ”SENSOR” button as many times as necessary until the desired sensor number is displayed and until the data specific to this sensor appear in display field A.
If no button is actuated or if the ”MIN/MAX” button or ”SELECT” button is not briefly actuated for 10 seconds, the device goes back to the normal display.
The data of the indoor sensor (or the data of the selected outdoor sensor) appear in display field B. Please note:
Only sensors whose data have already been received can be selected. Non-assigned sensor addresses are skipped.
When selecting sensors 1…8, the water symbol appears.
When selecting the combi sensor, the sensor number ”9” appears.
When selecting the indoor sensor no sensor number appears.
2. Display field B – indoor or outdoor sensor
In the basic setting, display field B indicates the indoor temperature and the indoor air humidity. If necessary, any other sensor can be assigned to display field B. To select a sensor, press briefly the ”SENSOR” button as many times as necessary until the
desired sensor number is displayed and until the data specific to this sensor appear in display field B. Please note:
Only sensors whose data have been already received can be selected. Non-assigned sensor addresses are skipped.
When selecting the combi sensor, the sensor number ”9” appears.
When selecting the indoor sensor no sensor number appears.
If the device is still in the selection mode for display field A, then either wait to select the selection mode for display field B until display B appears again or press and hold the ”SENSOR” button until Display B appears again. Thereby you activate the sensor selection of display B.
47
c) Display/delete MIN/MAX values (extreme values)
For the measured values of indoor/outdoor temperature and indoor/outdoor air humidity, the minimal and maximal values that were reached since the last deletion of data are saved.
In addition, the Min/Max values of the previous day (24 hours, ”Day”), the previous week (7 days, ”Week”) and the previous month (30 days, ”Month”) of the sensor, that is assigned to display A, can be called
When another sensor is assigned to display A, the Min/Max values of the sensor previously assigned to the display are deleted (Reset)! The storage begins again from the moment of assignment!
If ”Dewpoint” is selected as temperature indication for display field B, the Min/ Max indication is effected as dewpoint also!
Briefly press several times the ”MIN MAX” button until the desired display value appears. The following sequence applies to display fields A and B:
Sequence Display A Sequence Display B (Pool-Sensor)
1 Min. value since Reset Min. value since Reset
2 Max. value since Reset Max. value since Reset
3 Min. value previous day (”Day”) Min. value since Reset
4 Max. value previous day (”Day”) Max. value since Reset
5 Min. value previous week (”Week”) Min. value since Reset
6 Max. value previous week (”Week”) Max. value since Reset
7 Min. value previous month (”Month”) Min. value since Reset
8 Max. value previous month (”Month”) Max. value since Reset
9 Current display Current display
48
When switching through the Min/Max value for display A, display B switches respectively between Min and Max value also. However, for display B, this simply represents the Min and Max values since Reset!
If a storage indication is selected, the corresponding extreme value of all sensors can be called successively for display B by briefly pressing several times the ”SENSOR” button.
Returning to the normal display is effected as described under ”Sequence of display A” after ”Max. value of previous month” (”Max Month”).
Deleting stored MIN/MAX values
The stored Min/Max values of all sensors are deleted together.
Long press the ”MIN MAX” button.
The whole display goes out and ”rEs” appears in the display for 2 seconds.
Afterwards the display goes back to the normal display, as it was before the Reset. The current measured values are taken over immediately as new Min/Max values.
d) Switching the measured value of temperature
For display B you can switch between the display of the temperature and the corresponding dewpoint.
Briefly press the “SELECT” button. Display B switches between temperature and dewpoint indicator.
With the dewpoint indicator, the writing ”Dewpoint” appears also.
e) Frost warning
The frost warning is always active and warns when the temperature of the sensor displayed in the corresponding display field goes below the value of +4°C or +39.2°F.
If the warning state occurs with a temperature of <=4°C for the first time, the frost symbol of the corresponding display flashes for 30 seconds then the frost symbol “
” is switched on
permanently. It is only when the temperature exceeds a value of +5°C that the frost warning switches off. If necessary, an additional acoustic warning indicator can be activated (see chapter 11.c).
49
The frost warning value of +4°C is pre-set, i.e. it cannot be changed by the user.
The frost warning is always active only for the sensors that are displayed in display fields A and B; i.e. if the temperature of a sensor that is not displayed goes below the frost warning value, then this is not signaled.
f) Activate the temperature alarm
For each sensor, a lower and/or upper temperature threshold can be set, thus triggering a temperature alarm when the temperature goes below or above the threshold.
Status indicator ”HI”: upper temperature threshold was exceeded
Status indicator ”LO”: lower temperature threshold was under-run If the temperature threshold values are assigned with values according to chapter 11.b), then
the temperature alarm is automatically active. To deactivate the temperature alarm, set “--.-” as threshold (see chapter 11.b). If necessary,
an additional acoustic warning indicator can be activated (see chapter 11.c).
The temperature alarm is always active only for the sensors that are illustrated in display fields A and B; i.e. if the temperature of a sensor that is not displayed goes below the alarm value, then this is not signaled.
g) Switching off the warning signal in case of alarm
Press any button; the signal transmitter switches off immediately.
The function of the signal transmitter remains active also after switching off. The signal transmitter will however remain disabled until the cause of the alarm is eliminated for at least one measurement.
If the frost danger persists, the signal transmitter does not resound again after the following temperature measurement of the corresponding sensor.
It is only when the cause of the alarm (frost or excess / insufficient temperature) does not exist any more for a least one measured value, that the warning signal is enabled again.
50
11. Configuration
a) Selecting the unit of the temperature indication (°C or °F)
For the whole display, it is possible to switch between the units °C and °F.
Long press the “SELECT” button.
Both displays switch the unit. With indication degree Celsius, the unit ”°C” is displayed; with degree Fahrenheit the unit ”°F” is displayed.
b) Setting the values of the temperature alarm
For each sensor, a lower and/or upper temperature threshold can be set, thus triggering a temperature alarm when the temperature goes below or above the threshold.
In the default settings the temperature thresholds are not set (temperature alarm is deactivated).
The adjustable value range is –29.9°C to +79.9°C. This depends on the sensor type. When setting, take note for the corre-
sponding temperature threshold value, of the respective ascertainable temperature threshold of the available sensor.
If you wish to set only one lower or one upper value, control if the respective other value is set to ”– – .–” (inactive).
This value setting is effected after setting the value +79.9°C.
The temperature alarm is always active only for those sensors that are currently
active (represented in display A and B), i.e. if the temperature goes
above or below the alarm value of a sensor that is not displayed, then the alarm will not be activated.
1. Setting the lower value of the temperature alarm
Long press the ”SENSOR” and ”MIN MAX” buttons simultaneously.
Now the lower temperature threshold of the sensor that was assigned to display field A is displayed with the writing ”LO” underneath.
If you wish to set the lower threshold of one of the other sensor, briefly press several times the ”SENSOR” button until the desired sensor appears in display field B.
No temperature threshold has been set ex works; the indication ”– – .–” is displayed.
51
Set, by pressing briefly or by pressing and holding the ”SELECT” button, the desired value for the lower threshold.
Now proceed with the setting or the control of the upper threshold value.
2. Setting the upper value of the temperature alarm
Long press the ”SENSOR” and ”MIN MAX” buttons simultaneously.
Now the lower temperature threshold of the sensor that was assigned to display field A is displayed with the writing ”LO” underneath.
If you wish to set the upper threshold of one of the other sensors, briefly press several times the ”SENSOR” button until the desired sensor appears in display field B.
Briefly press the ”MIN MAX” button. The status indication under the value of the sensor switches to ”HI”.
No temperature threshold has been set ex works; the indication ”– – .–” is displayed instead of a temperature value.
Set, by pressing briefly or by pressing and holding the ”SELECT” button, the desired value for the upper threshold.
To return to the normal display, press several times the ”SENSOR” button until after the last sensor, the normal display is reached.
Alternatively you can wait without actuating any button until the device goes back to the normal display automatically.
3. Deactivate the alarm threshold value
To deactivate an alarm threshold, set the value ”– – .–” ( follows after +79.9°C) for the corresponding sensor.
52
c) Warning signal
The built-in signal transmitter emits a warning signal if the latter is activated and if a frost warning or a temperature alarm (over or under temperature) occurs. If a warning or an alarm exists, the warning signal is emitted for 30 seconds first then for approximately 3 seconds in a 30 second cycle.
The warning signal is activated or deactivated for all sensors simultaneously.
1. Activate the warning signal
Long press the ”MIN MAX” and ”SELECT ” buttons simultaneously.
The display goes out briefly and the writing ”ON” is displayed next to the frost warning symbols and the HI/LO status indications in both measured value displays.
Afterwards, the device goes back to the normal display.
2. Deactivate the warning signal
Long press the ”MIN MAX” and ”SELECT ” buttons simultaneously once more.
The display goes out briefly and the writing ”OFF” is displayed next to the frost warning symbols and the HI/LO status indications in both measured value displays.
Afterwards, the device goes back to the normal display.
d) Setting the comfort range for display A
For display A, which is set by default to display the temperature of pool sensor ”PS55”, it is possible to set an individual temperature range, that should be considered to be comfortable.
The comfort indicator via the comfort symbol serves here to determine if the controlled temperature is in the desired range.
The comfort range is delimited by the adjustable comfort range lower and upper thresholds. The comfort indicator has thereby the following meanings:
The temperature is within the comfort range
The temperature is lower than 2°C (3.6°F) outside the comfort range
The temperature is higher than 2°C (3.6°F) outside the comfort range
53
In the default settings, the comfort range is set from 25°C to 28°C:
The adjustable value range is, irrespective of the type of sensor, +5°C to +70°C. Take note during the setting of the respective ascertainable tem­perature thresholds of the sensor.
Long press the ”SENSOR” and ” SELECT” buttons simultaneously.
The display indicates in display A the previously set comfort range-lower threshold, the comfort symbol and ”LO”.
Now set the desired lower threshold by pressing several times or by pressing and holding the ”SELECT” button.
Briefly press afterwards the ”MIN MAX” button. The status display switches to ”HI”.
Now set the desired upper threshold by pressing several times or by pressing and holding the ”SELECT” button.
Return to the normal display again by briefly pressing the ”SENSOR” button. Alternatively you can wait without actuating any button until the device goes back to the
normal display automatically.
54
12. Other functions and settings
a) Subsequent registration of new sensors
New sensors can be integrated into the system at any time. Take note that there is a limit of 9 radio sensors (including combi sensor) and avoid double addressing.
The automatic registration of new sensors is effected 2x daily (interval 12 hours) during an automatic sensor search.
The manual registration of new sensors can be effected at any time in connection with a new startup of the base station. Thereby you must take note that the device will go back to the default settings and that all saved data will get lost.
b) Resetting to factory settings
The device is delivered with the following settings:
Display A: Pool sensor or another sensor with address 8Display B: Indoor sensorNo alarm threshold value is setComfort range display A: +25°C to +28°CWarning signal is switched off
To go back to the default settings, proceed as follows:
Open the battery compartment, remove the batteries from the device and insert the batteries again observing correct polarity.
All user settings will be reset to factory settings.
All data specific to stored Min-Max values will be deleted.
The device re-starts as described in chapter 8.
55
c) Reception indicator
As soon and as long as the selected sensor is correctly received, the small aerial symbol is displayed continuously.
If there is no reception for more than 40 minutes, the aerial symbol flashes. The most recently received values are indicated further.
If there is no reception for more than 12 hours, the aerial symbol is not displayed any more and the corresponding value indication is ”– – .–”.
d) Frost alarm
A soon as the temperature at one of the currently displayed temperature sensors falls under +4°C (+39.2°F), the frost alarm symbol “
” is displayed in the corresponding display level.
56
13. Battery Replacement
Depending on the type of batteries or rechargeable batteries that you use, the replacement intervals are different. High quality alkaline batteries have the longest life span; rechargeable batteries or cheap zinc carbon batteries need a frequent replacement.
Please take note of chapter 7.
a) Base station
If the empty battery symbol ( ) appears in the display, this means that the old batteries must be replaced by new ones.
To replace the batteries proceed as described in chapter 8. a).
Please note:
After a battery replacement all saved data in the base station will be deleted and must be entered once more.
Also the MIN/MAX values are deleted.
b) Combi sensor, outdoor sensors, pool sensor
If the indication of the corresponding sensor is off for more than 24 hours, this means that the old batteries must be replaced by new ones according to the respective operating manual.
Check if a fault in the radio transmission is not maybe the cause for the absence of data transmission. In this case as well, there is no indication in the display of the base station.
The cause could be e.g. a metal object in the transmission path (e.g. parked car).
57
14. Troubleshooting
Take note of all the safety instructions in these operating instructions!
Problem
No reception
Dysfunction of other devices through the outdoor sensors
Solution
The distance between base station and outdoor sensors is too big. Change the location site of the outdoor sensors.
Objects or shielding materials interfere with radio recep­tion. Change the location site of outdoor sensors and base station.
The batteries of the outdoor sensors are weak or empty. Try to insert new batteries into the outdoor sensors.
A different transmitter on the same or an adjacent fre­quency interferes with the radio signal of the outdoor sensors. This may be, e.g. radio-controlled headphones, radio-controlled speakers or similar devices. Such prod­ucts are not in use all the time; the radio reception may be faultless the following day for example, this makes a search for the cause more difficult. If possible, set another frequency on the devices which can eliminate the reception problems with the base sta­tion.
The outdoor sensors transmit each 3 minutes approxi­mately for a duration of 0.1 second (100ms) their data to the base station. In this brief space of time disturbances from other devices are possible. For example, a very brief interfering audible signal may be noticeable in the case of a radio-controlled headphone.
58
Problem
Problem with synchronization
Solution
When inserting the batteries in the outdoor sensors and the base station (strictly observe the sequence!) these devices are in the synchronization mode. Each 4 seconds a data telegram is transmitted which accel­erates the identification and registration of the outdoor sensors at the base station. In order to force a new synchronization, remove the batter­ies from the base station and from the outdoor sensors. Wait afterwards for at least 60 seconds before inserting the batteries again in the outdoor sensors and then in the base station (it is imperative that you observe this sequence – first insert the batteries in all existing outdoor sensors and afterwards in the base station). Thereby, all values/data that were saved by the base station (e.g. min. values, max. values, temperature threshold val­ues) will get lost.
Before installing the outdoor sensors e.g. in your garden, carry out a function test as described at the beginning of chapter 8.
59
15. Range
The range of transmission of the radio signals to the base station is up to 100m. under optimum conditions. This is often also called ”free field range”.
However, this ideal arrangement (e.g. base station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
Normally, the base station is installed in the house, the combi sensor in the yard and other outdoor sensors e.g. in an adjoining building (e.g. in an aviary) or a garage.
The range can sometimes be considerably reduced due to:
Walls, reinforced concrete ceilings
Coated/metalized insulation glazing
Vehicles
Trees, bushes, earth, rocks
Proximity to metal & conducting objects (e.g. radiators)
Proximity to human body
Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio­controlled headphones, radio-controlled speakers, other radio-controlled weather sta­tions, babyphones etc.)
Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
Proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices
Since local conditions are different at every location site, a definite range cannot be guaranteed.
When the base station doesn’t receive any data from the pool sensor, combi sensor or eventually additional existing outdoor sensors (despite new batter­ies), reduce the distance between outdoor sensors and base station, change the installation site.
In general, operation in the vicinity of a one-family house should function properly.
60
16. Maintenance and Cleaning
a) General Information
Regularly check the technical safety of the product e.g. for damage of the housing. If there is reason to believe that safe operation has become impossible, put the product out of
operation and secure it against any unintended operation. Remove the batteries. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if:
- the device exhibits visible damage,
- the device does not operate any longer and
- the device was stored under unfavorable conditions for a long period of time or
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
Before cleaning the device or performing maintenance, the following safety notes must be observed:
Remove the batteries before cleaning, servicing or repairing the device. There are no serviceable parts inside the product; the housing must not be opened (except for
changing the batteries as described in this operating manual). Repairs may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the hazards
involved and the relevant regulations.
b) Cleaning the base station
Dust can be easily cleaned with a vacuum cleaner and a clean soft brush. Keep the opening of the vacuum cleaner near the base station (do not touch, scratch marks are possible) and remove dust with the brush. The dispersed dust is sucked by the vacuum cleaner.
To clean the outer surface, use a soft, dry and lint-free cloth. For stronger contamination, you can moisten the cloth with lukewarm water. Make sure that
no liquid gets into the device! Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions since this might damage the
surface of the housing or impair operation.
61
17. Handling
Take note of all the safety instructions in these operating instructions!
The product must not be opened or taken apart (apart from the battery exchange, described in these operating instructions). There are no serviceable parts inside the product.
Even a fall from a low height can damage the product. Avoid the following adverse environmental condition when operating the base station:
- wetness or too high air humidity
- extreme hot and cold temperatures
- direct sunlight
- dust or flammable gases, fumes or solvents
- strong vibrations
- strong magnetic fields such as with the proximity of machines or loudspeakers
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. Condensation water that forms might destroy the product.
Wait until the base station has reached room temperature. This can take several hours. The installation site should be chosen in a way that the base station has a firm position and
cannot fall down; there is risk of injury. Valuable or scratch sensitive furniture surfaces should be protected from damage with suitable
covers, before you put the base station on it.
62
18. Explaination of terms
Comfort indicator (only display field B)
The symbols of the comfort indicator (the three different faces ☺  ) reproduce the room temperature, whereas the weather station functions according to the following table:
Temperature Relative air humidity:
20 30 35 40 45 50 55 60 65 70
< 18°C  18-19,9°C  20-21,9°C ☺☺☺☺ 22-23,9°C ☺☺☺☺ 24-25,9°C ☺☺☺☺ 26-27,9°C  > 28°C 
Depending on the relationship between temperature and air humidity, there are clearly delimited ranges that can be defined as comfortable or uncomfortable climate.
Thus, a temperature of for example +25°C and an air humidity of under 30% are perceived as too dry (e.g. air conditioning) and one over approx. 60% as too sticky.
The symbol of the comfort indicator for display field A is controlled according to the comfort range set in chapter 11.d).
With sensors that do not transmit humidity values, the comfort indicator is not displayed.
Dewpoint
It is a temperature point, which depends on the cooccurence of a certain temperature and a certain air humidity.
At this temperature point the condensation of air humidity begins; the so-called bedewing; air humidity condenses out and precipitates out in the form of a liquid (fog, vapor).
If the dewpoint for steam is under 0°C, then the condensation takes place as snow or rime.
63
19. Disposal
a) General Information
At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory requirements.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not dispose of used batteries via the domestic waste!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols which point out that they are not allowed to be disposed of in the domestic refuse. The markings for hazardous heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery/ rechargeable battery e.g. underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your exhausted batteries/rechargeable batteries free of charge to any authorized disposal station in your area, in our stores or in any other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
Thus, you comply with the legal obligations and make your contribution to environmental protection.
64
20. Technical specifications
Temperature measuring range indoor: ......................... 0°C to +59,9°C (+32°F to +140°F)
Resolution: ..................................................................................................................... 0.1°C
Accuracy : .................................................................................................................... ± 0.8°C
Measuring range rel. air humidity indoor: ............................................................... 0% - 99%
Resolution: .......................................................................................................................... 1%
Accuracy : ................................................................................................. ±5% (30% to 70%)
Measuring interval of the indoor sensor: .............................................................. 10 minutes
Number of outdoor sensors: ......................................................................................... max. 9
Transmission interval of the outdoor sensors: ......................................... approx. 3 minutes
Reception frequency: ........................................................................................... 868.35 MHz
Range in free field: .............................................................................................. up to 100 m
Dewpoint indication: .................................... for sensors with temperature and rel. humidity
Frost warning: .............................................................. with temperatur +4°C, automatically
Over/under temperature alarm: ...................... for each sensor, thresholds freely selectable
Comfort indicator: ................................................................ for both display levels separate
Pool comfort range freely selectable
Power supply: ................................................................................................ 3 x Mignon/AA)
Ambient temperature range: ............................................................................ 0°C to +50°C
Display visible surface (W x H) ........................................................................ 56 x 40.5 mm
Housing dimensions (W x H x D): .......................................... 104 x 145 x 55 mm (with foot)
104 x 128 x 33 mm (without foot)
65
21. Declaration of Conformity (DOC)
Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
66
Table des matières
Page
1. Introduction ................................................................................................................ 68
2. Restrictions d’utilisation .......................................................................................... 69
3. Contenu de l’emballage ............................................................................................ 69
4. Explication des symboles ........................................................................................ 70
5. Caractéristiques et fonctions .................................................................................. 70
a) Affichage de la température intérieure et de l’humidité de l’air ............................ 70
b) Affichage d’un des max. 9 capteurs externes (température/humidité de l’air) .... 70
c) Alarme de gel ..........................................................................................................71
d) Alarme de température ........................................................................................... 71
6. Consignes de sécurité ..............................................................................................71
7. Avertissements concernant les piles et la protection de l’environnement ...... 72
8. Préparations pour la mise en service et le fonctionnement ............................... 73
9. Eléments de réglage et d’affichage ........................................................................ 75
10. Utilisation .................................................................................................................... 77
a) Fonctions des touches ........................................................................................... 77
Fonctions principales ............................................................................................. 77
Utilisation générale ................................................................................................. 77
b) Sélection des capteurs à afficher ........................................................................... 77
Champ d’affichage A : Capteur bassin .................................................................. 78
Champ d‘affichage B : Capteur interne ou externe .............................................. 78
c) Afficher/effacer les valeurs MAX/MIN (valeurs extrêmes) .................................... 79
d) Commutation de la valeur mesurée de température ............................................ 80
e) Avertissement de gel .............................................................................................. 80
f) Activer l’alarme de température ............................................................................. 81
g) Désactiver le signal sonore en cas d’alarme ........................................................ 81
67
Page
11. Configuration ............................................................................................................. 82
a) Sélectionner l’unité de température ....................................................................... 82
b) Réglage des valeurs d’alarme de température .....................................................82
c) Activer/désactiver le signal sonore ........................................................................ 84
d) Réglage de la zone de confort dans l’affichage A ................................................ 84
12. Autres fonctions et réglages ................................................................................... 86
a) Enregistrement ultérieur de nouveaux capteurs ................................................... 86
b) Réinitialisation des réglages d’usine ..................................................................... 86
c) Icône de réception ..................................................................................................87
d) Alarme de gel .......................................................................................................... 87
13. Remplacement des piles ........................................................................................... 88
a) Station météo .......................................................................................................... 88
b) Capteur variable, capteurs externes, capteur bassin ........................................... 88
14. Guide de dépannage .................................................................................................. 89
15. Portée ...........................................................................................................................91
16. Entretien et nettoyage ............................................................................................... 92
a) Généralités ............................................................................................................. 92
b) Nettoyage de la station météo ............................................................................... 92
17. Maniement ................................................................................................................... 93
18. Explication des termes ............................................................................................. 94
19. Elimination des déchets ............................................................................................95
a) Généralités ............................................................................................................. 95
b) Elimination des piles/accus .................................................................................... 95
20. Caractéristiques techniques .................................................................................... 96
21. Déclaration de conformité (DOC) ............................................................................ 97
68
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez le mode d’emploi attentivement et en entier et respectez toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité !
Nous souhaitons ici attirer votre attention sur la séquence correcte de la mise en service du produit. Veuillez observer aussi bien les instructions de montage de ce mode d’emploi que les informations relatives aux perturbations de la transmission radio entre capteurs et station météo.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
En cas de questions, adressez-vous à notre service d’assistance technique :
France : Tél.: 0892 897 777
Fax: 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél.: 0848/80 12 88
Fax: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
69
2. Restrictions d’utilisation
La « WS55 » est un système de mesure de température de haute qualité pour la réception radio, l’évaluation et l’affichage d’un grand nombre de données de température/d’humidité de l’air.
Différents capteurs peuvent être utilisés comme capteurs de température :
Thermomètre de bassin « PS55 » (température de l’eau)
Capteur variable « KS555 » (température et humidité de l’air)
Capteur variable « KS222 » (température et humidité de l’air)
Capteur radio de température « S555IA » (température)
Capteur radio de température et d’humidité de l’air « ASH555 » (température et humidité de l’air)
En tout, jusqu’à 9 capteurs peuvent être enregistrés dans la station météo (par ex. 1 x « KS555 » + 8 d’autres capteurs).
Un capteur de température et d’humidité de l’air est en plus intégré dans la station météo pour mesurer la température et l’humidité de l’air intérieures.
Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis d’une indication incorrecte des valeurs mesurées et des conséquences qui en découlent.
Le produit est prévu pour un usage privé. Il n’est pas prévu pour un usage médical ou public. Aucun composant de ce produit n’est un jouet. Placez les composants de sorte à qu’ils ne
soient pas à la portée des enfants. Le produit est alimenté par piles. Tous les capteurs externes transmettent leurs données par
radio à la station météo sur la bande de fréquence 868 MHz (portée jusqu’à 100 m en champ libre).
Une utilisation autre que celle indiquée plus haut mène à l’endommagement du produit et est en outre liée à d’autres dangers.
Lisez attentivement et complètement ce mode d’emploi. Il contient des informations importan­tes relatives à la mise en place, le fonctionnement et le maniement.
3. Contenu de l’emballage
WS55
Pied pour WS55
Mode d’emploi pour WS55
Le thermomètre de bassin « PS55 » et le mode d’emploi correspondant sont également contenus dans l’emballage.
70
4. Explication des symboles
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les conseils importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à respecter.
Le symbole de la main renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.
5. Caractéristiques et fonctions
a) Affichage de la température intérieure et de l’humidité de l’air
Affichage de température °C/°F
Commutable à l’affichage du point de rosée intérieur
Sauvegarde de la température minimale/maximale à partir de la dernière réinitialisation
Sauvegarde de l’humidité de l’air minimale/maximale à partir de la dernière réinitialisation
Indicateur de la zone de confort
Indicateur de tendance de la température
b) Affichage d’un des max. 9 capteurs externes
(température/humidité de l’air)
Affichage des données du capteur variable « KS555 » resp. « KS222 » ou jusqu’à 8 capteurs externes de température/d’humidité de l’air (« ASH555 », « S555IA », « PS55 »)
Possibilité d’afficher soit la température (°C/°F), soit le point de rosée
Sauvegarde de la température minimale et maximale à partir de la dernière réinitialisation (sauf « PS50 », les valeurs extrêmes du dernier jour, de la dernière semaine et du dernier mois sont ici en outre sauvegardées)
Sauvegarde de l’humidité de l’air minimale et maximale à partir de la dernière réinitialisation
Indicateur de la zone de confort ; les températures de la zone de confort sont individuel­lement réglables pour « PS55 »
71
c) Alarme de gel
Alarme acoustique/optique en cas d’un dépassement de la limite inférieure de +4°C (+39,2°F) à un des capteurs de température actuellement affichés
d) Alarme de température
Alarme acoustique/optique en cas d’un dépassement du plage de température individuel­lement réglable pour chaque capteur
6. Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages con­sécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages maté­riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi.
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère cliente, cher client, les instructions de sécurité suivantes servent non seulement à protéger votre santé, mais également à protéger l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
La station météo ne doit être utilisée que dans des locaux secs en intérieur. Ne l’exposez pas à un rayonnement solaire direct, une forte chaleur, du froid, de l’humidité ou de l’eau.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer cet appareil soi-même.
Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Placez le produit de sorte à ce que les enfants ne puissent pas y accéder.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d’une faible hauteur provoquent un endommagement.
72
7. Avertissements concernant les piles et la protection de l’environnement
Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
Faites attention en insérant les piles/accus à toujours bien respecter la polarité (positive/+ et négative/-).
Ne laissez pas traîner des piles ou des accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique. Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un médecin.
Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles.
Faites attention de ne pas court-circuiter les piles et accus, ni de les jeter dans le feu. Il y a risque d’explosion !
N’essayez jamais de recharger des piles ordinaires. Il y a risque d’explosion ! Ne rechargez que les accus rechargeables prévus à cet effet.
Si vous n’utilisez pas le produit pour une longue durée (par ex. lors d’un stockage), retirez les piles/accus. En cas de vieillissement, il y a risque de fuite des piles/accus.
Remplacez toujours le jeu complet de piles/d’accus. Utilisez des piles/ accus du même type/fabricant et du même état de charge (ne mélangez pas des piles/accus mi-pleins avec des pleins).
Ne mettez jamais des piles et des accus en même temps.
Pour une élimination des piles et accus respectant l’environnement, veuillez lire le chapitre « Elimination des déchets ».
Il est par principe possible d’utiliser ce produit avec des accus. La faible tension des accus (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et la faible capacité
diminuent cependant la durée de service de même que la portée radio. Les accus sont plus sensibles aux basses températures extérieures que les
piles. Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité
pour assurer l’exploitation longue et sûre. La « WS55 » est alimentée en courant par trois piles R6 AA (Mignon), par ex.
Conrad n° de commande 650117 (commander 3 x).
73
8. Préparations pour la mise en service et le fonctionnement
Important : Allumez d’abord tous les capteurs externes disponibles (insérez les
piles), puis la station météo. Si vous procédez en suivant une autre séquence, il se pourrait que la
station météo ne reconnaisse pas les capteurs externes !
Il est généralement recommandé d’effectuer d’abord dans une pièce un test de fonctionne­ment de la station météo avec tous les capteurs externes, avant de monter ces derniers en extérieur. La distance entre la station météo et les capteurs externes doit toutefois être au moins de 2 m, pour éviter des interférences.
Si, après le montage des capteurs externes, vous constatez que par ex. un des capteurs n’est pas reçu, il est sûr que la cause est une réception radio insuffisante (et non pas un défaut du capteur externe).
Ce premier test de fonctionnement vous évite une recherche de défauts ultérieure et compliquée, qui prend beaucoup de temps.
Procédez comme suit :
Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station météo.
Placez trois piles de type R6 AA (Mignon) dans le compartiment à piles en respectant la
bonne polarité. Préférez des piles alcalines.
Il est possible d’utiliser les accus, mais la durée de service sera diminuée en raison de la tension/capacité réduite, voir chapitre 7.
Refermez le compartiment à piles.
Une fois les piles mises en place, tous les éléments de l’écran LCD sont brièvement
affichés, puis un numéro de version est indiqué.
Ensuite, le mode de synchronisation est activé pour une durée de 10 minutes par la station
météo. « SY » apparaît sur l’écran et un compteur est affiché en dessous comptant à rebours les 10 minutes.
Les données suivantes sont affichées, lorsque la synchronisation est terminée :
Ligne supérieure (« Champ d’affichage A », voir page suivante) :
Si aucun capteur n’est reçu : la température du capteur interneSi seulement un capteur est reçu : la température de ce capteurSi plusieurs capteurs sont reçus : la température du capteur avec l’adresse 8, donc le
capteur bassin « PS55 » préréglé en usine.
74
Au cas où l’adresse du capteur bassin « PS55 » aurait été modifiée au moyen de son commutateur DIP (pour l’adressage, voir le mode d’emploi du « PS55 »), il faut par conséquent affecter, comme indiqué au chapitre 10. b), l’affichage A à ce numéro de capteur (1 à 8).
Ligne inférieure (« Champ d’affichage B », voir chapitre 9) :
Température et humidité de l’air du capteur interneIndicateurs de confort et de tendance
La station peut être soit fixée au mur (un alésage prévu à cet effet se trouve au dos), soit
mise en place sur une surface horizontale au moyen du pied.
Si vous voulez utiliser le pied, insérez les deux griffes inférieures du pied par l’arrière dans
les encoches en dessous du compartiment à piles et faites pivoter le pied vers l’avant jusqu’à ce que les deux autres griffes s’encliquettent dans les encoches sur la face inférieure de l’appareil d’affichage.
75
9. Eléments de réglage et d’affichage
1 Touche T1 « Capteur » 2 Touche T2 « MIN MAX » 3 Touche T3 « SELECT »
A Unité de température B Symbole de l’eau C Indicateur de tendance D Indicateur de confort E Affichage d’état F Numéro de capteur G Avertissement piles faibles H Affichage du point de rosée I Alarme de gel J Contrôle de réception du
capteur radio K Alarme de gel L Contrôle de réception du
capteur radio M Alarme de température
A
B C
D E
F G
H
I
J
K L
M
Champ d’affichage A
Champ d‘affichage B
2
3
1
76
Explication des symboles utilisés
Alarme de gel La température au lieu d’emplacement du capteur affi-
ché est inférieure à +4°C (+39,2°F)
Unité de température Affichage de la température en °C ou en °F Symbole de l’eau Ce symbole n’est affiché que pour la réception des
capteurs avec l’adresse 1 à 8, mais non pas pour l’affichage de la température intérieure ou du capteur variable (capteur 9).
Indicateur de tendance Tendance de la température : ascendante ou tombante Indicateur de confort Dans l’affichage A :
zone de confort, dépend seulement de la température (voir chapitre 11)
Dans l’affichage B : zone de confort, dépend de la température et de l’humi-
dité de l’air (voir chapitre 18)
Affichage d’état Indication des fonctions d’affichage actuelles Numéro de capteur Indication du numéro du capteur externe affiché Avertissement piles faibles Avertissement en cas de piles faibles de la station
météo
Affichage du point de rosée Affichage du point de rosée (alternativement à la tem-
pérature, seulement dans l’affichage B)
Alarme de température Avertissement en cas de dépassement de la valeur
limite de température supérieure (HI) ou inférieure (LO)
Contrôle de réception Etat de réception de chaque capteur externe
77
10. Utilisation
Une fois effectué la mise en service de l’appareil comme décrit au chapitre 8, les fonctions de base sont prêtes à fonctionner et vous pouvez les utiliser selon les consignes d’utilisation suivantes.
Si vous voulez utiliser les fonctions supplémentaires, vous pouvez les configurer comme indiqué au chapitre 11.
a) Fonctions des touches
Fonctions principales
Touche Désignation Fonction principale
T1 SENSOR Sélection du capteur T2 MIN MAX Affichage des valeurs max./min. T3 SELECT Température/point de rosée ; °C/°F
Utilisation générale
La commande se fait au moyen des trois touches par une brève ou longue pression sur la touche :
Brève pression de touche : Validation d’une durée de <1 seconde (« brève » dans le texte
suivant)
Longue pression de touche : Validation d’une durée de >3 secondes (« longue » dans le
texte suivant)
Si lors de la configuration conformément au chapitre aucune touche n’est actionnée pendant env. 10 secondes, l’appareil retourne au mode d’affichage normal. Cependant, le dernier réglage sélectionné dans l’affichage correspondant est sauvegardé.
b) Sélection des capteurs à afficher
Pour l’affectation et le réglage des adresses de chaque capteur, consultez les modes
d’emploi correspondants.
Le capteur variable « KS555 » resp. « KS222 » est muni d’une adresse fixe. Il est toujours
affiché par le numéro de capteur « 9 ».
Pour l’affichage du capteur interne incorporé dans la station météo, aucune adresse de
capteur n’est indiquée.
78
1. Champ d’affichage A – Capteur bassin
Le champ d’affichage A est normalement prévu pour afficher les valeurs du capteur bassin « PS55 ».
Il est cependant possible d’affecter, si nécessaire ou si aucun « PS55 » n’est utilisé, un quelconque autre capteur à l’affichage.
Pour sélectionner un autre capteur, appuyez longuement sur la touche « SENSOR » jusqu’à ce que l’affichage dans le champ B disparaisse et le symbole du numéro de capteur clignote. Appuyez et relâchez ensuite brièvement la touche « SENSOR » jusqu’à ce que s’affichent le numéro de capteur souhaité et, dans le champ d’affichage A, les données correspondantes de ce capteur.
Si, après une durée de 10 s, vous n’avez pas actionné une touche ou brièvement appuyé les touches « MIN MAX » ou « SELECT », l’appareil retourne au mode d’affichage normal.
Les données du capteur interne (ou du capteur externe sélectionné) réapparaissent dans le champ d’affichage B. Important :
Seulement les capteurs peuvent être sélectionnés dont les donnés ont été déjà reçues. Des adresses de capteur non affectées seront sautées.
Le symbole de l’eau s’affiche, si vous sélectionnez les capteurs 1 à 8.
Le numéro de capteur « 9 » s’affiche, si vous sélectionnez le capteur variable.
Aucun numéro de capteur ne s’affiche, si vous sélectionnez le capteur interne.
2. Champ d’affichage B – Capteur interne ou externe
Dans le réglage de base, le champ d’affichage B indique la température et l’humidité de l’air intérieures.
Il est possible d’affecter, si besoin, un quelconque autre capteur au champ d’affichage B. Pour sélectionner un capteur, appuyez et relâchez brièvement la touche « SENSOR » jusqu’à
ce que s’affichent le numéro de capteur souhaité et, dans le champ d’affichage B, les données correspondantes de ce capteur. Important :
Seulement les capteurs peuvent être sélectionnés dont les donnés ont été déjà reçues. Des adresses de capteur non affectées seront sautées.
Le numéro de capteur « 9 » s’affiche, si vous sélectionnez le capteur variable.
Aucun numéro de capteur ne s’affiche, si vous sélectionnez le capteur interne.
Lorsque l’appareil est toujours en mode de sélection pour le champ d’affichage A, vous pouvez, afin de choisir le mode de sélection pour le champ d’affichage B, soit attendre jusqu’à ce que l’affichage B réappa­raisse automatiquement, soit appuyer longuement la touche « SENSOR » jusqu’à ce que l’affichage B réapparaisse. La sélection du capteur est ainsi activée pour l’affichage B.
79
c) Afficher/effacer les valeurs MAX/MIN (valeurs extrêmes)
Les valeurs minimales et maximales atteintes depuis le dernier effacement des données sont sauvegardées pour les valeurs mesurées de la température et de l’humidité de l’air intérieures/ extérieures.
Les valeurs min./max. du dernier jour (24 heures, « Day »), de la dernière semaine (7 jours, « Week ») et du dernier mois (30 jours, « Month ») peuvent être en outre affichées pour le capteur affecté à l’affichage A.
Si un autre capteur est affecté à l’affichage A, les valeurs min./max. du capteur précédemment affecté sont effacées (reset) ! La sauvegarde recommence à partir de l’affectation !
Si vous avez choisi le point de rosée (« Dewpoint ») au lieu de la température dans le champ d’affichage B, les valeurs min./max. sont également affichées pour le point de rosée !
Appuyez sur la touche « MIN MAX » autant de fois que nécessaire pour afficher la valeur souhaitée.
Les séquences suivantes sont valables pour les champs d’affichage A et B :
Séquence de l’affichage A Séquence de l’affichage B (capteur bassin)
1 Valeur min. à partir de la réinitialisation Valeur min. à partir de la réinitialisation
2 Valeur max. à partir de la réinitialisation Valeur max. à partir de la réinitialisation
3 Valeur min. du dernier jour (« Day ») Valeur min. à partir de la réinitialisation
4 Valeur max. du dernier jour (« Day ») Valeur max. à partir de la réinitialisation
5 Valeur min. de la dernière semaine Valeur min. à partir de la réinitialisation
(« Week »)
6 Valeur max. de la dernière semaine Valeur max. à partir de la réinitialisation
(« Week »)
7 Valeur min. du dernier mois Valeur min. à partir de la réinitialisation
(« Month »)
8 Valeur max. du dernier mois Valeur max. à partir de la réinitialisation
(« Month »)
9 Affichage actuel Affichage actuel
80
Lorsque vous commutez l’affichage MIN/MAX du champ A, l’affichage du champ B change également entre la valeur minimale et maximale. Mais dans l’affichage B, seulement les valeurs min./max. à partir de la réinitialisation sont indiquées !
Les valeurs extrêmes de chaque capteur peuvent successivement être appelées dans l’affichage B en appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche « SENSOR », si un mode mémoire a été sélectionné.
Le retour au mode d’affichage normal s’effectue comme décrit sous « Séquence de l’affichage A » après « Valeur max. du dernier mois » (« Max Month »).
Effacer les valeurs MIN/MAX sauvegardées
Toutes les valeurs min./max. sauvegardées de tous les capteurs sont effacées.
Appuyez longuement sur la touche « MIN MAX ».
L’affichage complet s’éteint et « rEs » est affiché pendant 2 s sur l’écran.
Ensuite, l’affichage normal revient tel qu’il était avant la réinitialisation. Les valeurs de mesure actuelles sont immédiatement sauvegardées comme nouvelles
valeurs min./max..
d) Commutation de la valeur mesurée de température
Dans l’affichage B, il est possible de commuter entre l’indication de la température et du point de rosée correspondant.
Appuyez brièvement sur la touche « SELECT ». L’affichage B commute entre l’indication de la température et du point de rosée.
Dans l’affichage du point de rosée, vous voyez de plus le mot « Dewpoint ».
e) Avertissement de gel
L’avertissement de gel est actif en permanence et est lancé lorsque la température du capteur affiché dans le champ correspondant est inférieure à +4°C resp. +39,2°F.
Quand cet avertissement est lancé pour la première fois à une température de <=4°C, le symbole de gel «
» clignote pendant 30 secondes dans l’affichage correspondant et reste
ensuite allumé en permanence. Une fois la température de +5°C dépassée, l’avertissement de gel s’éteint. Vous pouvez en plus, si besoin, activer un signal d’alarme acoustique (voir chapitre 11. c).
81
La valeur de +4°C à laquelle l’avertissement de gel est émis, est prédéfinie et ne peut pas être modifiée par l’utilisateur.
L’avertissement de gel n’est seulement actif que pour les capteurs affichés dans le champ d’affichage A et B, c’est-à-dire que si la température d’un capteur non affichée est inférieure à la valeur limite définie, aucun signal n’est émis.
f) Activer l’alarme de température
Vous pouvez régler pour chaque capteur une valeur limite de température inférieure et/ou supérieure, dont le dépassement déclenche une alarme de température :
Affichage d’état « HI » la valeur limite de température supérieure a été dépassée
Affichage d’état « LO » la valeur limite de température inférieure a été dépassée Lorsque les valeurs limite de température ont été définies comme décrit au chapitre 11. b),
l’alarme de température est automatiquement active. Afin de désactiver l’alarme de température, il faut régler « --.- » comme valeur limite (voir
chapitre 11. b). Vous pouvez en plus, si besoin, activer un signal d’alarme acoustique (voir chapitre 11. c).
L’alarme de température n’est seulement active que pour les capteurs affichés dans le champ d’affichage A et B, c’est-à-dire que si la température d’un capteur non affichée est inférieure ou supérieure à la valeur limite définie, aucun signal n’est émis.
g) Désactiver le signal sonore en cas d’alarme
Appuyez sur une touche quelconque et l’émetteur du signal s’éteint immédiatement.
Après avoir éteint le signal sonore, la fonction d’émission de signal reste quand même active. L’émetteur de signal est cependant bloqué jusqu’à ce que la cause de l’alarme soit éliminé pendant au moins la durée d’une mesure.
Au cas où par exemple le risque de gel persisterait, l’émetteur de signal ne retentit plus après la prochaine mesure de température du capteur correspon­dant.
Seulement lorsque la cause de l’alarme (gel ou températures excessives) n’existe plus pendant au moins la durée d’une mesure, le signal sonore est à nouveau émis.
82
11. Configuration
a) Sélectionner l’unité de température (°C ou °F)
Pour l’ensemble de l’affichage, l’unité de température peut être commutée entre °C et °F.
Appuyez longuement sur la touche « SELECT ».
L’unité change dans les deux affichages. Les degrés Celsius sont affichés en « °C » et les degrés Fahrenheit en « °F ».
b) Réglage des valeurs d’alarme de température
Vous pouvez régler pour chaque capteur une valeur limite de température inférieure et/ou supérieure, dont le dépassement déclenche une alarme de température.
Aucune limite de température n’est préréglée en usine (alarme de température désactivée).
La plage de valeurs réglable est entre -29,9°C et +79,9°C. C’est indépendant du type de capteur. Respectez pour cette raison les
limites de température pouvant être saisies par chaque capteur, quand vous régler la valeur limite de température correspondante.
Lorsque vous procédez au réglage d’une valeur inférieure ou supérieure, contrôlez d’abord si l’autre valeur est réglée sur « – – .– » (désactivée).
Ce réglage de la valeur s’effectue après avoir réglé la valeur +79,9°C.
L’alarme de température ne fonctionne que pour les capteurs actuellement actif (indiqués dans l’affichage A et B).
C’est-à-dire que si la température d’un capteur non affiché dépasse la valeur d’alarme inférieure ou supérieure, l’alarme n’est pas déclenchée.
1. Régler la valeur d’alarme inférieure de la température
Appuyez longuement sur les touches « SENSOR » et « MIN MAX » en même temps.
Seulement la limite de température inférieure du capteur, qui est affecté au champ d’affichage A, apparaît maintenant marquée par « LO » en dessous.
Pour régler la valeur limite inférieure d’un autre capteur, appuyez et relâchez brièvement la touche «SENSOR», jusqu’à ce que le capteur souhaité apparaisse dans le champ d’affichage B.
Aucune limite de température n’est préréglée en usine. Vous voyez l’affichage « – – .– »
83
Appuyez plusieurs fois brièvement la touche « SELECT » ou maintenez-la appuyée, pour régler la valeur limite inférieure souhaitée.
Continuez maintenant à régler resp. contrôler la valeur limite supérieure.
2. Régler la valeur d’alarme supérieure de la température
Appuyez longuement sur les touches « SENSOR » et « MIN MAX » en même temps.
Seulement la limite de température inférieure du capteur, qui est affecté au champ d’affichage A, apparaît maintenant marquée par « LO » en dessous.
Pour régler la valeur limite supérieure d’un autre capteur, appuyez et relâchez brièvement la touche «SENSOR», jusqu’à ce que le capteur souhaité apparaisse dans le champ d’affichage B.
Puis, appuyez brièvement sur la touche « MIN MAX ». L’affichage d’état en dessous de la valeur de capteur passe sur « HI ».
Aucune limite de température n’est préréglée en usine. Vous voyez l’affichage « – – .– » au lieu d’une valeur de température.
Appuyez plusieurs fois brièvement la touche « SELECT » ou maintenez-la appuyée, pour régler la valeur limite supérieure souhaitée.
Pour retourner au mode d’affichage normal, appuyez et relâchez la touche « SENSOR » jusqu’à ce que l’affichage normal apparaisse après le dernier capteur.
Alternativement, vous pouvez attendre jusqu’à ce que l’appareil passe automatiquement en mode d’affichage normal sans actionner une touche.
3. Désactiver l’alarme de valeur limite
Afin de désactiver la limite d’alarme, réglez la valeur « – –.– » (après +79,9°C) pour le capteur correspondant.
84
c) Signal sonore
L’émetteur de signal intégré émet un signal sonore, si celui-ci est activé et si un avertissement de gel ou une alarme de température (températures excessives) est lancé. En cas d’avertis­sement ou d’alarme, le signal sonore retentit d’abord pendant 30 secondes, puis tous les 30 secondes pendant env. 3 secondes.
Le signal sonore est activé ou désactivé pour l’ensemble des capteurs.
1. Activer le signal sonore
Appuyez longuement sur les touches « SENSOR » et « MIN MAX » en même temps.
L’écran s’éteint pour un instant et « ON » apparaît dans les deux affichages de la valeur mesurée à côté des symboles d’avertissement de gel et des affichages d’état HI/LO.
L’appareil retourne ensuite au mode d’affichage normal.
2. Désactiver le signal sonore
Réappuyez longuement sur les touches « SENSOR » et « MIN MAX » en même temps.
L’écran s’éteint pour un instant et « OFF » s’affiche dans les deux affichages de la valeur mesurée à côté des symboles d’avertissement de gel et des affichages d’état HI/LO.
L’appareil retourne ensuite au mode d’affichage normal.
d) Réglage de la zone de confort dans l’affichage A
Il est possible de régler individuellement la zone de confort dans l’affichage A, qui sert généralement à l’indication de la température du capteur bassin « PS55 ».
L’affichage du confort au moyen du symbole correspondant sert donc à constater, si la température surveillée se trouve dans la plage souhaitée
La zone de confort peut être limitée par réglage d’une limite inférieure et supérieure. Les symboles de l’indicateur de confort ont la signification suivante :
La température est dans la zone de confort.
La température dépasse la zone de confort pour une valeur inférieure à 2°C (3,6°F).
La température dépasse la zone de confort pour une valeur supérieure à 2°C (3,6°F).
85
La zone de confort allant de 25°C à 28°C est préréglée en usine.
La plage de valeurs réglable va de +5°C à +70°C indépendamment du type de capteur. Respectez pour cette raison les limites de température pouvant être saisies par chaque capteur, quand vous effectuer le réglage.
Appuyez longuement sur les touches « SENSOR » et « SELECT » en même temps.
La limite inférieure actuellement réglée de la zone de confort, le symbole de confort et « LO » apparaissent dans le champ d’affichage A.
Réglez ensuite la valeur limite inférieure souhaitée en appuyant plusieurs fois ou en maintenant appuyée la touche « SELECT ».
Puis, appuyez brièvement sur la touche « MIN MAX ». L’affichage d’état passe sur « HI ».
Réglez ensuite la valeur limite supérieure souhaitée en appuyant plusieurs fois ou en maintenant appuyée la touche « SELECT ».
Retournez maintenant au mode d’affichage normal en appuyant brièvement sur la touche « SENSOR ».
Alternativement, vous pouvez attendre jusqu’à ce que l’appareil passe automatiquement en mode d’affichage normal sans actionner une touche.
86
12. Autres fonctions et réglages
a) Enregistrement ultérieur de nouveaux capteurs
Vous pouvez intégré à tout moment de nouveaux capteurs dans le système. Il ne faut qu’observer que le nombre de capteurs est limité à neuf capteurs radio (y compris le capteur variable) et qu’une adresse ne soit pas affectée à deux capteurs en même temps.
L’enregistrement automatique des nouveaux capteurs s’effectue deux fois par jour (tous les 12 heures) pendant la recherche de capteurs automatique.
Un enregistrement manuel de nouveaux capteurs peut être effectué lors d’une nouvelle mise en service de la station météo. Dans ce cas, les réglages faits en usine sont rétablis et toutes les données sauvegardées sont perdues.
b) Réinitialisation des réglages d’usine
L’appareil est livré avec les réglages suivants :
Affichage A : capteur bassin ou un autre capteur affecté à l’adresse 8Affichage B : capteur interneaucune valeur limite d’alarme régléeZone de confort dans l’affichage A : +25°C à +28°CSignal sonore désactivé
Pour la réinitialisation des réglages d’usine, procédez de la manière suivante :
Ouvrez le compartiment à piles, retirez les piles de l’appareil et remettez-les en respectant la bonne polarité.
Tous les réglages d’utilisateur sont remis aux réglages d’usine.
Toutes les valeurs min./max. sauvegardées sont supprimées.
L’appareil redémarre maintenant comme décrit au chapitre 3.
87
c) Icône de réception
Dès que le capteur sélectionnée est reçu correctement, le petit symbole d’antenne s’affiche en permanence et tant que la bonne réception est établie.
En cas d‘une panne de réception de plus de 40 minutes, le symbole d’antenne clignote. Les dernières valeurs reçues restent affichées.
En cas d’une panne de réception de plus de 12 heures, le symbole d’antenne s’éteint et vous voyez « – – .– » dans l’affichage de valeurs correspondant.
d) Alarme de gel
Dès que la température d’un des capteurs de température actuellement affichés tombe en dessous de +4°C (+39,2°F), le symbole d’alarme de gel «
» apparaît dans le niveau
d’affichage correspondant.
88
13. Remplacement des piles
En fonction du type de piles ou accus utilisé, les intervalles entre les remplacement sont très différents. Les piles alcalines à haute qualité sont les plus durables et les accus ou piles au carbone-zinc bon marché doivent être plus souvent remplacés.
Tenez compte du chapitre 7.
a) Station météo
Les piles doivent être remplacées par des piles neuves lorsque le symbole de pile faible ( ) s’affiche sur l’écran.
Pour le remplacement des piles, procédez comme décrit au chapitre 8. a).
Important :
Une fois les piles remplacées, tous les réglages sauvegardés dans la station météo sont supprimés et doivent être effectués à nouveau.
Les valeurs min./max. sont également supprimées.
b) Capteur variable, capteurs externes, capteur bassin
Si un des capteurs n’est plus affiché pendant plus de 24 heures, il faut alors remplacer les piles par des piles neuves conformément au mode d’emploi correspondant.
Vérifiez si l’erreur de transmission de données est due à une panne de la transmission radio. Dans ce cas aussi, il n’y a pas d’affichage sur l’écran de la station météo.
La cause pourrait être par exemple un objet métallique dans le trajet radioélec­trique (p. ex. une voiture stationnée).
89
14. Guide de dépannage
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Problème
Pas de réception
Perturbation d’autres appareils par les cap­teurs externes
Solution
La distance entre la station météo et les capteurs exter­nes est trop grande. Changez le lieu d’emplacement des capteurs externes.
Des objets ou des matériaux blindés empêchent la réception radio. Changez le lieu d’emplacement des capteurs externes et de la station météo.
Les piles des capteurs externes sont vieilles ou vides. Placez, en guise d’essai, des piles neuves dans les capteurs externes.
Un autre émetteur sur la même fréquence ou sur une fréquence voisine dérange le signal radio des capteurs externes. Ceci pourrait être par ex. des écouteurs radio ou d’autres appareils. En général, ces produits ne sont pas mis en service en permanence, la réception radio pourrait, de par là, fonctionner parfaitement le jour suivant, ce qui rend plus difficile de trouver la cause du dérangement. Réglez, si possible, les appareils sur une autre fréquence, ce qui pourrait éliminer les problèmes de réception de la station météo.
Les capteurs externes transmettent leurs données environ toutes les 3 minutes pour une durée de 0,1 secondes (100ms) à la station météo. Pendant ces intervalles, des dérangements d’autres appareils sont possibles. Par exemple, un écouteur radio pourrait causer un bref signal perturbateur toutes les 3 minutes.
90
Problème
Problèmes de synchronisation
Solution
Lors de la mise en place des piles dans les capteurs externes, puis dans la station météo (respectez strictement cet ordre !), les appareils sont en mode de synchronisation. Dans ce mode, un télégramme de données est transmis toutes les 4 secondes pour accélérer la détection et l’enregistrement des capteurs externes à la station météo. Afin de forcer une nouvelle synchronisation, retirez les piles de la station météo et des capteurs externes. Puis, attendez au moins 60 secondes avant de remettre les piles dans les capteurs externes et ensuite dans la station météo (respectez strictement cet ordre – insérez les piles d’abord dans tous les capteurs externes existants et seulement après dans la station météo). Toutes les valeurs/données sauvegardées par la station météo sont toutefois perdues (p. ex. les valeurs minimales et maximales, les valeurs limite de température).
Avant de placer les capteurs externes par ex. dans votre jardin, effectuez un test de fonctionnement comme décrit au début du chapitre 8.
91
15. Portée
La portée de transmission des signaux radio à la station météo est, sous des conditions optimales, jusqu’à 100 m. Cette portée est également caractérisée de « portée en champ libre ».
Par un emplacement idéal (par ex. station météo et capteur externe sur une pelouse plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à trouver dans la pratique.
Normalement la station météo est placée dans la maison et le capteur variable dans le jardin et d’autres capteurs externes par ex. dans un bâtiment annexe (p. ex. dans une volière) ou un garage.
La portée peut être diminuée de manière significative par :
des murs, plafonds en béton armé
des fenêtres isolantes prérevêtues/ métallisées
des voitures
des arbres, arbustes, de la terre, des rochers
la proximité à des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
la proximité à des corps humains
des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autre stations météos radio, interphones bébé etc.).
la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
des ordinateurs mal blindés ou mis en service ouverts ou autres appareils électriques à proximités
Comme les conditions locales diffèrent d’un lieu d’emplacement à un autre, une portée spécifique ne peut pas être garantie.
Si la station météo ne reçoit pas de données du capteur bassin, du capteur variable ou des autres capteurs éventuellement disponibles (malgré les piles neuves), diminuez alors la distance entre capteurs externes et station météo et changez le lieu d’emplacement.
Le service ne doit en règle générale pas poser le moindre problème autour d’une maison individuelle.
92
16. Entretien et nettoyage
a) Généralités
Vérifiez régulièrement le bon état technique du produit du point de vue sécurité, par ex. endommagement du boîtier.
S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, mettez l’appareil hors service et protégez-le contre toute utilisation involontaire. Enlevez les piles.
Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du produit, tenez impérativement compte des consignes de sécurité suivantes :
Retirez les piles avant de procéder au nettoyage, à l’entretien ou à la remise en état. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Il est interdit d’ouvrir
le boîtier (sauf pour le remplacement des piles comme décrit dans ce mode d’emploi). Toute réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers
éventuels et les prescriptions correspondantes.
b) Nettoyage de la station météo
Enlevez la poussière au moyen d’un aspirateur et d’un pinceau propre et doux. Tenez l’aspirateur à proximité de la station météo (ne pas toucher, vous pourrait causer des rayures !) et enlevez la poussière au moyen du pinceau. La poussière soulevée est aspirée par l’aspirateur.
Pour nettoyer la surface du produit, vous pouvez également utiliser un chiffon doux, sec et non pelucheux.
Pour enlever des salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié d’eau tiède. Veillez à ce qu’aucune humidité ne puisse pénétrer dans l’appareil !
N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ni de solvants chimiques qui pourraient détériorer le boîtier ou entraver le fonctionnement.
93
17. Maniement
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Le produit ne doit pas être ouvert ou démonté (sauf pour le remplacement des piles décrit dans ce mode d’emploi). Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit.
Une chute même d’une faible hauteur provoque un endommagement du produit. Evitez les conditions environnementales suivantes lors du fonctionnement de la station
météo :
- une humidité ou un taux d’hygrométrie trop élevé
- des températures extrêmes (chaleur et froid extrêmes)
- l’exposition directe aux rayons du soleil
- de la poussière ou des gaz, vapeurs ou solutions inflammables
- les fortes vibrations
- les champs électromagnétiques puissants, par ex. près de machines ou de haut-parleurs.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil.
Attendez que la station météo prenne la température ambiante. Suivant les cas, ceci peut prendre plusieurs heures.
Le lieu d’emplacement doit être choisi de sorte que la station météo soit placée de manière sûre et ne puisse pas tomber, car sinon il y a risque de blessures !
Les meubles précieux ou à surface délicate doivent être protégés. Pour cette raison, recouvrez-les d’un support intermédiaire approprié avant de placer la station météo.
94
18. Explication des termes
Indicateur de confort (seulement dans le champ d’affichage B)
Les symboles de confort (trois différents visages ☺  ) représentent le climat ambiant. La station météo fonctionne selon le tableau suivant :
Température Humidité relative de l’air (%)
20 30 35 40 45 50 55 60 65 70
< 18°C  18-19,9°C  20-21,9°C ☺☺☺☺ 22-23,9°C ☺☺☺☺ 24-25,9°C ☺☺☺☺ 26-27,9°C  > 28°C 
En fonction du rapport entre la température et l’humidité de l’air, il y a des zones clairement définies comme climat agréable ou désagréable.
On trouve que l’air est trop sec par ex. à une température de +25°C et une humidité de l’air en dessous de 30% (par ex. dû à un radiateur) et trop lourd à une humidité de l’air supérieure à env. 60%.
Le symbole de l’indicateur de confort dans le champ d’affichage A dépend de la zone de confort réglée comme indiqué dans le chapitre 11. d).
L’indicateur de confort n’est pas affiché pour les capteurs qui ne transmet­tent pas de valeurs d’humidité de l’air.
Point de rosée
Il s’agit d’un point de la température qui est atteint à une température et une humidité de l’air définies.
A ce point de la température, l’humidité de l’air commence à condenser, la dite rosée, et elle est transformée en liquide (brume, vapeur).
Si ce point de rosée pour la vapeur d’eau est inférieur à 0°C, l’humidité est transformée en neige ou givre.
95
19. Elimination des déchets
a) Généralités
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
b) Piles et accus
Le consommateur est tenu par la loi de recycler tous les piles et accus usagés ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire.
Les piles et accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivantes : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l’accu, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles et accus usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles ou accus !
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez à la protection de l’environnement.
96
20. Caractéristiques techniques
Plage de mesure de la température intérieure : ...... 0°C à +59,9°C (+0,00°C à +60,00°C)
Résolution : .................................................................................................................... 0,1°C
Précision : ................................................................................................................... ± 0,8°C
Plage de mesure de l’humidité relative de l’air intérieure : ................................... 0% - 99%
Résolution : ......................................................................................................................... 1%
Précision : ..................................................................................................±5% (30% à 70%)
Intervalle de mesure du capteur interne : ............................................................. 10 minutes
Nombre de capteurs externes : .................................................................................... Max. 9
Intervalle de transmission des capteurs externes : ........................................env. 3 minutes
Fréquence de réception : .................................................................................... 868,35 MHz
Portée (champ libre) : ....................................................................................... jusqu’à 100 m
Affichage du point de rosée : .... pour les capteurs de température et d’humidité relative de l’air
Avertissement de gel : ................................. automatiquement à une température de +4°C
Alarme à une température excessive : ..... les seuils sont sélectionnables pour chaque capteur
Indicateur de confort : .................................... un pour chacun des deux niveau d’affichage
zone de confort bassin sélectionnable
Alimentation en courant : ........................................................................... 3 x R6 mignon/AA
Plage de température ambiante : ..................................................................... 0°C à +50°C
Surface de l’écran (L x H) : .............................................................................. 56 x 40,5 mm
Dimensions du boîtier (L x l x H) : ........................................ 104 x 145 x 55 mm (avec pied)
104 x 128 x 33 mm (sans pied)
97
21. Déclaration de conformité (DOC)
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
98
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding.....................................................................................................................100
2. Correct gebruik ........................................................................................................ 101
3. Leveringsomvang ....................................................................................................101
4. Uitleg van de symbolen ..........................................................................................102
5. Kenmerken en functies ........................................................................................... 102
a) Aanduiding van de binnentemperatuur en luchtvochtigheid ..............................102
b) Aanduiding van 1 van max. 9 buitensensoren (temperatuur/luchtvochtigheid) 102
c) Vorstalarm .............................................................................................................103
d) Temperatuuralarm ................................................................................................ 103
6. Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 103
7. Batterij- en milieuvoorschriften ............................................................................. 104
8. Voorbereidingen voor de ingebruikname en het gebruik ................................. 105
9. Bedieningselementen en aanduidingen ..............................................................107
10. Bediening ..................................................................................................................109
a) Functies van de toetsen ....................................................................................... 109
Hoofdfuncties ........................................................................................................109
Basisbediening ..................................................................................................... 109
b) Keuze van de sensoren ........................................................................................ 109
Veld A: poolsensor ...............................................................................................110
Veld B: binnen- of buitensensor ..........................................................................110
c) MIN/MAX waarden (extreme waarden) aanduiden of wissen ............................ 111
d) Temperatuurwaarde omschakelen ...................................................................... 112
e) Vorstwaarschuwing .............................................................................................. 112
f) Temperatuuralarm activeren ................................................................................ 113
g) Waarschuwingssignaal bij alarm uitschakelen ...................................................113
99
Pagina
11. Configuratie ..............................................................................................................114
a) Eenheid voor de temperatuuraanduiding kiezen ................................................114
b) Alarmwaarden voor de temperatuur instellen ..................................................... 114
c) Waarschuwingssignaal activeren of deactiveren ............................................... 116
d) Comfortbereik voor veld A instellen ..................................................................... 116
12. Verdere functies en instellingen ........................................................................... 118
a) Nieuwe sensoren achteraf aanmelden ................................................................ 118
b) Naar de fabrieksinstellingen terugzetten ............................................................. 118
c) Ontvangstaanduiding ........................................................................................... 119
d) Vorstalarm ............................................................................................................. 119
13. Batterijen vervangen................................................................................................120
a) Basisstation .......................................................................................................... 120
b) Combisensor, buitensensoren, poolsensor ......................................................... 120
14. Verhelpen van storingen .........................................................................................121
15. Reikwijdte .................................................................................................................. 123
16. Onderhoud en reiniging ..........................................................................................124
a) Algemeen .............................................................................................................. 124
b) Basisstation reinigen ............................................................................................124
17. Hantering ................................................................................................................... 125
18. Uitleg van de begrippen ......................................................................................... 126
19. Verwijderen ............................................................................................................... 127
a) Algemeen .............................................................................................................. 127
b) Verwijderen van batterijen en accu´s .................................................................. 127
20. Technische gegevens .............................................................................................. 128
21. Conformiteitsverklaring (DOC) .............................................................................. 129
100
1. Inleiding
Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht te nemen!
Wij willen reeds hier uw aandacht op de correcte volgorde bij de ingebruikname van het product vestigen. Gelieve ook rekening te houden met de montagevoorschriften van deze gebruiksaanwijzing en alle informatie omtrent storingen bij de draadloze overdracht tussen de sensoren en het basisstation.
Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Bij vragen kunt u zich wenden tot onze technische helpdesk: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
Loading...