Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau/Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right
to change the technical or physical specifications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l‘éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van
de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
8. Anschluss an die Audioanlage..................................................................................................................... 13
a) Einschalten............................................................................................................................................ 14
b) CD Einlegen .......................................................................................................................................... 14
c) Wiedergabe/Pause ............................................................................................................................... 15
15. Behebung von Störungen .............................................................................................................................. 21
16. Tipps zur Handhabung von CDs ................................................................................................................... 22
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
Tel. 0 72 42/20 30 60
Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. – Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Front Load-DJ-CD-Player CDX-10 ist ein semiprofessioneller CD-Spieler. Er dient zum Abspielen von AudioCDs. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Verwendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss
an Lautsprecher geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbol-Erklärungen
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. elementen im Gehäuseinneren oder vor berührungsgefährlichen Anschlussstellen. Die Berührung
dieser Bauteile bzw. Anschlussstellen kann lebensgefährlich sein.
Leitungen, die an solche Anschlussstellen angeschlossen werden, darf nur der Fachmann anschließen oder es müssen anschlussfertige Leitungen verwendet werden.
Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
4
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten
müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (115V~/60Hz bzw. 230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Am
Gerät befindet sich ein Laserwarnschild, das den Benutzer warnt. Entfernen Sie das Warnschild
nicht vom Gerät. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren
zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen
führen.
Class 1 Laser
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des
Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht
beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen
Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom
Gerät. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen muss der Netzstecker des CD-Spielers
aus der Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter
auszuschalten.
5
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht
mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die
Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen
Mindestabstand von 15cm zu anderen Gegenständen ein.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen,
sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an
das Gerät angeschlossen werden.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur
Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den
zuständigen Stellen und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der
geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben,
die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem Fachmann in Verbindung.
6
5. Featurebeschreibung
Der Front Load-DJ-CD-Player CDX-10 besitzt folgende Ausstattungsdetails:
• kompatibel mit CD Audio, CD-R, und CD-RW
• Großes LC-Display mit blauer Beleuchtung
• XXL Jog-Wheel im Turntable-Design
• CUE Funktion
• Seamless-LOOP und RELOOP
• Anti-Shock Speicher
• PITCH und PITCH-BEND-Funktion
• Abspielen eines Einzeltitels oder der gesamten CD wählbar
• Programmierbare Titelreihenfolge von bis zu 20 Titeln
• REPEAT-Funktion
• 10er-Tastatur zur direkten Titelanwahl
• +10 TRACK Taste (springt 10 Titel auf der CD vorwärts)
7
6. Anschlüsse und Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2627
8
(1)10er-Tastatur
Mit diesen Tasten können die einzelnen Titel auf der CD direkt angewählt werden.
(2)LC-Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die wichtigsten Einstellungen und CD-Spieldaten an.
(3)Taste OPEN/CLOSE
Mit dieser Taste lässt sich das CD-Fach öffnen bzw. schließen.
Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, kann das CD-Fach nicht geöffnet werden.
(4)Taste REPEAT
Diese Taste aktiviert die Wiederholfunktion.
1 x Drücken > der aktuelle Titel wird wiederholt, Displayanzeige REPEAT 1
2 x Drücken > die gesamte CD wird wiederholt, Displayanzeige REPEAT ALL
3 x Drücken > die REPEAT-Funktion ist wieder ausgeschaltet
(5)Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um:
Titelrestspielzeit > abgelaufene Titelspielzeit > Gesamtrestspielzeit der CD
(6)Taste PGM
Mit dieser Taste können Sie eine Titelreihenfolge-Programmierung durchführen. Sie können eine eigene
Abspielreihenfolge mit bis zu 20 Titeln festlegen.
Eine detaillierte Beschreibung der Funktion finden Sie unter dem Punkt „Programmieren und
Abspielen einer Titelreihenfolge“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(7)Taste SINGLE/CONT
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen
Titelwiedergabe (CONTINUE) um. Bei der Einzeltitelwiedergabe geht das Gerät nach jedem abgespielten
Titel in den Pause-Modus, bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe geht das Gerät erst nach Abspielen der
gesamten CD in den Pause-Modus.
(8)Taste IN
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (8), die Taste OUT (16) und die Taste RELOOP (17).
Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert.
Eine detaillierte Beschreibung der LOOP Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(9)Taste SEARCH
Diese Taste schaltet die Funktion des JOG/SHUTTLE-Rads (21) um. In der Funktion SEARCH kann der Titel
durch Drehen des JOG/SHUTTLE-Rads (21) durchsucht werden, in der Funktion PITCH beeinflusst das
Drehen des JOG/SHUTTLE-Rads (21) die Wiedergabegeschwindigkeit.
9
(10)Taste CUE
CUE-Funktion während der Wiedergabe:
Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe kurz gedrückt, kehrt der CD-Spieler zum Anfang des
Musikstücks bzw. zum zuvor gesetzten CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus. Wird die CUETaste dann gedrückt gehalten, startet die Wiedergabe vom CUE Punkt aus. Nach dem Loslassen der CUETaste, kehrt der CD-Spieler zum CUE-Punkt zurück und geht auf Pause.
(11)Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe gestartet bzw. auf Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wiedergabe
leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste.
(12)Taste Titelsprung rückwärts|WW
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste
bewirkt einen beschleunigten Titelsprung.
(13)Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit im Bereich von +/-16% verändert
werden. Ziehen Sie den Regler nach unten, wird die Abspielgeschwindigkeit des Titels erhöht. Schieben Sie
den Regler nach oben, wird die Abspielgeschwindigkeit verringert. Die entsprechende prozentuale Änderung wird im LC-Display (2) angezeigt. Befindet sich der Schieberegler in der Mittelposition, wird die
Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert.
Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste PITCH
(20) eingeschaltet wurde.
(14)Taste +10
Ein Drücken dieser Taste erlaubt es Ihnen, auf der CD 10 Titel weiter zu springen.
Die Anwahl eines Titels ist sowohl im Pause-Betrieb, als auch im Wiedergabe-Betrieb möglich.
(15)Taste Titelsprung vorwärtsXX|
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste
bewirkt einen beschleunigten Titelsprung.
(16)Taste OUT
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (8), die Taste OUT (16) und die Taste RELOOP (17).
Mit der Taste OUT wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert bzw. wird die Wiedergabeschleife durch nochmaliges Drücken verlassen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „Wiedergabeschleife
(LOOP-Funktion)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(17)Taste RELOOP
Mit dieser Taste wird eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abgerufen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „Wiedergabeschleife
(LOOP-Funktion)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
10
(18)Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär um 16% erhöht werden.
(19)Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär um 16% verringert werden.
(20)Taste PITCH
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (13) ein-/ausgeschaltet.
(21)JOG/SHUTTLE-Rad
Durch Drehen dieses Rads kann die CD durchsucht oder die Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst
werden (je nach Einstellung durch die Taste SEARCH (9)).
(22)CD-Fach
Legen Sie hier ihre Audio-CD ein. Das CD-Fach wird durch Betätigung der Taste OPEN/CLOSE (3) geöffnet
bzw. geschlossen.
(23)Netzspannungswahlschalter
Dieser Schalter dient der Einstellung der korrekten Netzspannung.
(24)Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Players.
Stellung ON > Gerät ist eingeschaltet, Stellung OFF > Gerät ist ausgeschaltet.
(25)Sicherungshalter FUSE
Hier befindet sich die Netzsicherung.
(26)Audioausgang AUDIO OUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte Audioausgangssignal des CD-Spielers ausgegeben.
Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(27)Netzanschluss AC IN
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
11
7. Aufstellung
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen,
Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken
Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie
ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie den CD-Spieler nicht in die direkte Nähe
von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdekken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann
zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie den CD-Player nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich
ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche
Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu
belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass
• Der CD-Player wird auf einer ebenen Fläche aufgestellt. Die Neigung des Gehäuses darf 15° nicht überschrei-
• Das LC-Display wurde so konstruiert, dass es unter einem Winkel von 55-80° bezogen auf die Aufstellungsebene
die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
ten, da ansonsten CDs nicht einwandfrei gelesen werden können.
am besten ablesbar ist. Bitte berücksichtigen Sie dies bei der Wahl des Aufstellortes.
12
8. Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Player besitzt Cinch-Buchsen AUDIO OUT (26) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B. Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Anschlüsse AUDIO OUT (26) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
• Verbinden Sie die Buchse „L“ mit dem linken Eingang und die Buchse „R“ mit dem rechten Eingang.
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der CD-Player angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Stellen Sie sicher, dass der Netzspannungswahlschalter (23) in der für Ihre Versorgungsspannung richtigen Stellung steht.
Der CD-Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
• Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN (27).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter (24) wird der CD-Player ein- bzw. ausgeschaltet (ON: Gerät ist eingeschaltet, OFF: Gerät
ist ausgeschaltet).
13
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf
Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten können, den
Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten
und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte
an eine Fachkraft.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht
haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom CD-Spieler fern.
a) Einschalten
• Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
• Schalten Sie den CD-Spieler über den Netzschalter (24) ein.
• Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
• Öffnen Sie das CD-Fach (22) durch Drücken der Taste OPEN/CLOSE (3). Im Display erscheint die Anzeige
„OPEN“.
• Legen Sie eine Audio-CD mit der beschrifteten Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Schub ein. Halten Sie
die CD am äußeren Rand, vermeiden Sie es, die CD auf der Innenseite zu berühren.
Der CD-Spieler ist nur für die Wiedergabe von Standard-Audio-CDs, CD-Rs und CD-RWs geeignet,
• Schließen Sie den Laufwerksschub, indem Sie nochmals die Taste OPEN/CLOSE (3) betätigen.
• Das LC-Display zeigt für kurze Zeit die Titelanzahl und die Gesamtspielzeit der CD.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels der CD und geht in
legen Sie keine anderen CDs ein. Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe
Rotationsgeschwindigkeit zerspringen und das Gerät beschädigen. Achten Sie darauf, dass die CD
korrekt auf der dafür vorgesehenen Aufnahme im CD-Fach liegt. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD Laufwerksschublade. Schließen Sie das CDFach nicht durch Zudrücken, dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehlfunktionen.
den Pausemodus.
Das CD-Fach kann nicht geöffnet werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor
einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die
Taste OPEN/CLOSE (3) drücken.
14
c) Wiedergabe/Pause
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um die Wiedergabe zu starten.
• Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Titelwiedergabe startet, ist automatisch als CUE-Punkt
gespeichert.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe befand
in den Pausemodus.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (10). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht
in den Pausemodus.
d) Titelauswahl
Über die Titelsprungtasten (12 und 15) oder die 10er-Tastatur (1) können die Titel der CD angewählt werden.
• Drücken Sie die Taste Titelsprung vorwärts XX| (15), um einen Titel nach vorne zu springen.
• Drücken Sie die Taste Titelsprung rückwärts |WW (12) um einen Titel zurück zu springen.
• Drücken Sie die Taste +10 (14), um 10 Titel nach vorne zu springen.
• Drücken Sie die entsprechende Taste der 10er-Tastatur (1), um einen Titel direkt anzuwählen.
Der angewählte Titel, wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der CD-Spieler vor dem Betätigen
der Titelsprungtaste befunden hat.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
e) SEARCH-Suchlauf
Diese Art des Suchlaufs wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet.
• Drücken Sie die Taste SEARCH (9), um das JOG/SHUTTLE-Rad (21) in den SEARCH-Modus zu schalten.
• Drehen Sie das JOG/SHUTTLE-Rad (21) gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeigersinn, um vorwärts zu suchen.
Wird das JOG/SHUTTLE-Rad (21) 8 Sekunden lang nicht betätigt, geht das Gerät automatisch wieder
in den Normalbetrieb (Veränderung der Abspielgeschwindigkeit durch Drehen des JOG/SHUTTLERads (21)).
15
f) Cueing
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt
automatisch (AUTO CUE).
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und
Auto CUE
• Das Gerät setzt nach Betätigung einer Titelsprungtaste (12 oder 15) oder einer Taste der 10er-Tastatur (1) den
Back CUE
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (10).
• Der CD-Spieler springt an den Liedanfang bzw. zum gespeicherten CUE-Punkt zurück und geht in den
Überprüfen des CUE-Punktes
• Drücken Sie die Taste CUE (10).
• Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
• Drücken und halten Sie die Taste CUE (10).
• Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (10) gedrückt halten.
• Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
• Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Cue-Punkt automatisch an der Stelle, an der die Musik einsetzt.
Pausemodus.
g) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife werden während der
Wiedergabe gesetzt.
• Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (8).
• Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (16).
• Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (16) erneut betätigt wird.
• Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (17).
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird.
16
h) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (13). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unterscheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND (18 und 19). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG/SHUTTLE-Rad (21). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär
(kurzfristig) geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Rades
abhängig. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
PITCH-Schieberegler
• Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (13) durch Drücken der Taste PITCH (20).
• Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (13) nach oben oder nach
unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display angezeigt. In Mittenstellung
des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten
• Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND (18 bzw. 19) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit um bis zu 16 % zu verändern.
Die Taste PITCH BEND - (19) verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND + (18) erhöht die Geschwindigkeit.
• Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH BENDTaste gedrückt gehalten wird.
• Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit
zurück, die durch den Schieberegler PITCH (13) vorgegeben ist.
17
i) Programmieren und Abspielen einer Titelreihenfolge
Sie können eine Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln speichern.
Titelreihenfolge programmieren
• Stoppen Sie die Wiedergabe der CD durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE (11).
• Drücken Sie die Taste PGM (6). Das Display zeigt „P-01“ (Programmplatz 1).
• Wählen Sie mit den Titelsprungtasten (12 bzw. 15) bzw. mit der 10er-Tastatur (1) den ersten gewünschten Titel.
• Drücken Sie die Taste PGM (6). Das Display zeigt „P-02“ (Programmplatz 2).
• Wählen Sie mit den Titelsprungtasten (12 bzw. 15) bzw. mit der 10er-Tastatur (1) den nächsten gewünschten
Titel.
• Verfahren Sie so weiter, bis die gewünschte Titelreihenfolge programmiert ist.
Programmierte Titelreihenfolge abspielen
• Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Titelreihenfolge durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE (11).
• Schalten Sie den CD-Spieler mit der Taste SINGLE/CONT (7) auf „CONTINUE“ Betrieb (CONTINUE leuchtet
im Display), da der CD-Spieler ansonsten am Anfang eines neuen Titels immer auf Pause geht.
Überprüfen einer programmierten Titelreihenfolge
• Zum Überprüfen einer programmierten Titelreihenfolge müssen Sie die Wiedergabe durch Drücken der Taste
PLAY/PAUSE (11) stoppen.
• Sie können dann durch Betätigung der Taste PGM (6) nacheinander die einprogrammierten Titel durchtasten.
Verlassen der Titelreihenfolge-Wiedergabe-Funktion
• Zum Verlassen der Titelreihenfolge-Wiedergabe, unterbrechen Sie die Wiedergabe mit der Taste PLAY/PAUSE
(11).
• Entnehmen Sie die CD aus dem CD-Fach oder schalten Sie den CD-Spieler aus.
• Die Titelreihenfolge ist gelöscht.
k) Ausschalten
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe der CD, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken.
• Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste OPEN/CLOSE (3) und entnehmen Sie die CD.
• Schließen das CD-Fach durch nochmaliges Drücken der Taste OPEN/CLOSE (3).
• Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
• Schalten Sie dann erst den CD-Spieler mit dem Netzschalter (24) aus.
18
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern
während der Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Audiodaten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige
Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 10 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher
kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten
entstehen würden.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Players z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
19
Bevor Sie den CD-Player reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und
Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzleitung abziehen!) drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher
vorsichtig den Sicherungshalter FUSE (25) mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs.
• Schrauben Sie nun den Sicherungshalter FUSE (25) mit der neuen Sicherung wieder ein.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
14. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
20
Bestimmungen.
15. Behebung von Störungen
Mit diesem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter (24) eingeschaltet wurde.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss AC IN (27).
• Die Sicherung hat ausgelöst.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
• Die CD ist falsch eingelegt.
• Die CD ist verschmutzt.
• Bei der eingelegten CD handelt es sich nicht um eine Audio CD, eine CD-R oder eine CD-RW.
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern.
• Die CD ist verschmutzt.
• Die CD ist verkratzt.
• Die CD hat einen Pressfehler.
• Das Gerät ist beim Abspielen Vibrationen ausgesetzt.
Der Schieberegler PITCH (13) funktioniert nicht.
• Die PITCH-Funktion ist ausgeschaltet.
Kein Ton hörbar.
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM".
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
21
16. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der
Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von
der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CDSpieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
17. Technische Daten
Betriebsspannung...................................................................................................... 115V/60Hz bzw. 230V/50Hz
2. Intended Use ................................................................................................................................................. 25
3. Explanation of Symbols ................................................................................................................................25
5. Description of features.................................................................................................................................. 28
6. Connections and control elements .............................................................................................................. 29
8. Connection to the audio system .................................................................................................................. 34
a) Switching on.......................................................................................................................................... 35
b) Inserting CD into compartment ............................................................................................................ 35
c) Playback/pause ..................................................................................................................................... 36
d) Title selection ........................................................................................................................................ 36
e) SEARCH run ......................................................................................................................................... 36
h) Synchronising the playback speed ...................................................................................................... 38
i)Programming and playing a title sequence ......................................................................................... 39
k) To switch off .......................................................................................................................................... 39
16. Useful notes on handling CDs: ...................................................................................................................... 43
17. Technical Data ................................................................................................................................................ 43
23
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European specifications. We kindly request the user
to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling.
Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for
further reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners.
All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
24
2. Intended Use
The Front Load-DJ-CD Player CDX-10 is a semi-professional CD player. It serves to play back standard audio CDs.
This appliance is for operation in domestic areas and as part of semi-professional equipment.
The low-level audio output signal should be transmitted to an external amplifier (and often via a mixer or a preamplifier) The appliance should not be connected directly to loudspeakers.
This product is approved only for connection to 115 V~/60 Hz and 230 V~/ 50 Hz alternating current.
It can only be used in closed rooms, and therefore not outdoors. Contact with moisture, such as in bathrooms, must
be avoided.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits,
fire, electric shock, etc.
The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all the safety and mounting instructions contained in these operating instructions.
3. Explanation of Symbols
The lightening symbol in a triangle warns you against unprotected live components or elements inside
the housing or “live” connection points. Coming into contact with these components or connection
points may be fatal.
Cables connected to such connection points may only be connected by an expert or you have to use
ready to connect cables.
The device contains no parts that should be serviced by the user. Therefore, do not open the device.
The exclamation mark symbol on the device indicates that the user should read these operating
instructions prior to using the product.
The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
25
4. Safety Instructions
In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions,
the guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use
or a failure to observing the safety instructions. Any claim to warranty will lapse in such cases.
Dear customer, The safety instructions and danger warnings below are not only for the protection of the
device but also to protect your well being. Please read carefully through the following points:
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product
are not permitted.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained
and qualified correspondingly and observe these operating instructions.
• The device is designed according to protection class II. As source of voltage, only use a regular
mains socket (115 V~/60 Hz or 230 V~/50 Hz) of the public supply system.
• This product is equipped with a laser (class 1). Never open the device! A laser label is affixed to the
device to caution the users. Do not remove the warning sign from the appliance. Do not open up the
appliance or attempt to reach any interior components. Never look directly into the laser beam. Laser
radiation can seriously damage your eyes.
Class 1 Laser
26
• Please see that you operate the appliance properly. Please also follow these operating instructions.
• Make sure the mains cable is not squashed, bent, damaged through sharp edges or otherwise
subjected to mechanical strain. Avoid excess thermal stress on the mains cable through excess heat
or cold. Do not modify the mains cable. This may damage the mains cable. A damaged power cord
can result in a life-threatening electric shock.
• If the cables show damages, do not touch them. First of all, de-energize the corresponding mains
socket (e.g. via the respective circuit-breaker) and afterwards carefully pull the mains plug from the
socket. Separate the mains cable from the device. Never use the product if the power line is
damaged.
• In order to completely separate the device from the electricity net, you have to pull the mains plug
of the CD player out of the wall socket. It is not sufficient to turn the CD player off with the on/off switch.
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Children cannot assess the
dangers involved when dealing with electrical devices.
• Never pour out liquids above electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g.
vases) in the vicinity. This would cause a serious danger of fire or electric shock. If this is the case,
de-energize the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and only then pull the plug-in mains
unit from the socket. Disconnect all cables from the device. Afterwards, the product must no longer
be used, bring it to a specialist workshop.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• Make sure the device is adequately ventilated when in operation. Do not cover the ventilation
openings with magazines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm
to other devices.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibration or
heavy mechanical loads.
• Do not place open sources of fire such as burning candles alongside the appliance.
• Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device.
• Do not operate the light when it is unattended.
• Only use the appliance in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
• Do not leave packing material unattended. These may become dangerous playing material for
children.
• Please also observe further safety instructions in the individual chapters of this operating manual.
• Also observe the safety and operating instructions of the other devices that are connected to the
device.
• Pay attention to the applicable regulations and laws e.g. for the prevention of accidents, when using
it in commercial or public places. You as the operator are responsible for getting the information from
the responsible authorities and complying with the current provisions and regulations.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the
operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
27
5. Description of features
The Front Load-DJ-CD Player CDX-10 has the following equipment features:
• compatible with CD Audio, CD-R, and CD-RW
• Large LC display with blue illumination
• XXL jog wheel in turntable design
• CUE function
• Seamless LOOP and RELOOP
• Anti-shock memory
• PITCH and PITCH-BEND function
• Playback of a single title or the entire CD
• Programmable track playing order for up to 20 tracks
• REPEAT function
• 10 keys for direct title selection
• +10 track button (skips 10 tracks on the CD)
28
6. Connections and control elements
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
22
2627
29
(1)0 to 9 keys
With these keys, you can select the individual titles on the CD directly.
(2)LC display
The LC (liquid crystal) display shows the most important settings and the CD play data.
(3)OPEN/CLOSE button
With this button you can open and close the CD compartment.
(4)REPEAT button
This button activates the repeat function.
1 x press > the current title is repeated, display shows REPEAT 1
2 x press > the entire CD is repeated, display shows REPEAT ALL
3 x press > the REPEAT function is deactivated again
(5)TIME button
This button switches between the different playing times display options.
Remaining title time > elapsed title time > total remaining CD playback time
(6)PGM button
Use this button to program the playing order of selected tracks. You can program your own
playback sequence with up to 20 titles.
(7)SINGLE/CONT button
With this button you can switch the CD player between individual (SINGLE) track playback and continuous
(CONTINUE) track playback. With single track playback, the device goes into pause mode after every played
track, with continuous track playback, the device first enters pause mode after the whole CD was played back.
(8)IN button
The device lets you save a “seamless” playback loop. For this purpose, the device features the button IN (8),
the button OUT (16) and the button RELOOP (17).
With the IN button, you program the starting point of the playback loop.
(9)SEARCH button
This button switches the function of the JOG/SHUTTLE wheel (21). In SEARCH function, you can search for
the track by turning the JOG/SHUTTLE wheel (21); in PITCH function, turning the JOG/SHUTTLE wheel (21)
influences the playback speed.
The CD compartment cannot be opened during playback mode.
A detailed description of the function can be found under “Programming and playing back a title
sequence” in one of the following chapters in this manual.
A detailed description of the “LOOP” function can be found under “Loop function” in one of the
following chapters in this manual.
30
(10)CUE button
CUE-function during playback:
If the CUE button is pressed briefly during playback, the CD player returns to the start of the track or to the
previously set CUE mark and goes into PAUSE mode. If the CUE button is pressed then, playback starts from
the CUE mark. After letting go of the CUE button, the CD player returns to the CUE mark and goes into break
mode.
(11)PLAY/PAUSE button
Use this button to start or temporarily stop (pause) the CD playback. During playback, the button is
permanently lit, during break mode, it blinks.
(12)Track jump backwards button |WW
With the track jump keys, you can select any track on the CD. Press and hold the button to speed up the track
skip.
(13)PITCH slide control
With the PITCH slider, you can change the playback speed by +/-16%. Pull the slider downwards to increase
the playback speed of the track. If you slide the control upwards, the playback speed is reduced. The
corresponding change in percent is shown on the display (2). If the slider is in the central position, the
playback speed does not change.
(14)Button „+10“
Pressing this button allows you to skip 10 tracks on the CD.
(15)Track jump forwards button XX|
With the track jump keys, you can select any track on the CD. Press and hold the button to speed up the track
skip.
(16)OUT button
The device lets you save a „seamless“ playback loop. For this purpose, the device features the button IN (8),
the button OUT (16) and the button RELOOP (17).
With the OUT button, you program the end point of the playback loop or leave the playback loop by pressing
it once again.
(17)RELOOP button
With this button, you call up a saved playback loop once again.
The slider is only active if the pitch function was previously activated with the PITCH button (20).
You can select a track both in PAUSE mode as well as in PLAYBACK mode.
A detailed description of the „LOOP“ function can be found under „Loop function“ in one of the
following chapters in this manual.
A detailed description of the „LOOP“ function can be found under „Loop function“ in one of the
following chapters in this manual.
31
(18)PITCH BEND + button
With this button you can temporarily increase the playing speed of the CD to up to 16%.
(19)PITCH BEND - button
With this button you can temporarily increase the playing speed of the CD to up to 16%.
(20)PITCH button
With this button, you turn the PITCH function for the PITCH slider (13) on/off.
(21)JOG/SHUTTLE wheel
By turning this wheel, you can search through the CD or influence the playback speed (depending on the
setting with the button SEARCH (9)).
(22)CD compartment
Insert your audio CD here. Open or close the CD compartment by pressing the button OPEN/CLOSE (3).
(23)Mains voltage selection switch
This switch serves to adjust the correct mains voltage.
(24)Power switch
Turns the CD player or or off.
Position „ON“ > the device is switched on; „OFF“ > the device is switched off.
(25)FUSE holder
The mains fuse is situated here.
(26)Audio output AUDIO OUT
The left and the right audio output signal of the CD player is played back on these cinch sockets. You can
connect the audio input of your mixing desk or amplifier to this.
(27)Mains connection AC IN
The supplied mains cable for the power supply is inserted here.
32
7. Setup
When selecting the installation location for your device, avoid proximity to direct sunlight,
vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers
or motors must be set up close to the device.
When setting it up with other equipment, make sure that the appliance is well ventilated. Keep
a sufficient distance to heat sources. Do not place the CD player directly next to heat sources,
e.g. an amplifier. Do not point any strong beams or light sources onto the device. This may lead
to overheating (risk of fire).
The heat extraction of the device may not be obstructed. Never place the product on soft
surfaces such as, for example, a carpet or a bed. Do not cover the ventilation apertures of the
device. The air circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths,
curtains or similar. This prevents heat extraction from the device and can lead to overheating
(risk of fire).
Only operate the CD player on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures.
Make sure you position the appliance in a safe and stabile place, away from objects that might
might fall on it, thereby avoiding unwanted accidents.
Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the housing to mount the
device, since this could make contact to dangerous voltages possible.
Make sure that the connection cables are not being pinched or damaged by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. Risk of injury!
The cables must have a sufficient length. Avoid mechanical strain on the cables. This may
damage the cables or the device. Danger of fatal electric shock!
In view of the variety of paints and polishes used for furniture, the base of the device may leave visible
residues on the furniture it is placed on caused by a chemical reaction. That’s why do not place the
device without appropriate protection on the valuable furniture surfaces.
• The CD player must be placed on a level surface. The inclination of the casing may not exceed 15°, otherwise
the CDs are not read correctly.
• The LC display was designed in such a way that it is best readable at an angle of 55-80° relating to the installation
level. Please bear this in mind when selecting the installation site.
33
8. Connection to the audio system
The CD player has Cinch sockets AUDIO OUT (26) for connection to your audio system (e.g. mixing desk).
For connecting the outputs, use only shielded cables. The use of other cables might cause
interference.
To avoid distortion or mismatching that could damage the device, only devices with the same
connections may be connected to the various connections.
For this, observe also the connection data in the section “Technical Data”.
• Connect the sockets AUDIO OUT (26) with the CD inputs of your mixing desk or pre-amplifier.
• Connect the socket „L“ with the left input and the socket „R“ with the right input.
9. Mains Connection
The mains outlets to which the CD player is connected must be easily accessible to quickly
separate the device from the mains voltage in case of an error.
Ensure that the voltage selector switch (23) is in the correct position for your supply voltage.
The CD player and all connected devices must be turned off when connecting the voltage
supply.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and comply with the operating instructions.
• Connect the small device connection plug of the power line to the mains connection AC IN (27) on the device.
• Plug the power plug of the power supply cable into a wall socket.
• The POWER switch (24) is used to switch the CD player on and off (ON: appliance is switched on, OFF: the
appliance is switched off).
34
10. Initial operation
Start operating the device only after you have familiarized yourself with the functions and this
operating manual. Check again that all connections are correct. Do not put the product into
operation if it is damaged.
The amplifier for this equipment should always be the last to be turned on and the first to be
turned off. This prevents undesired noises (that can arise when turning the CD player off) that
can also damage the amplifier and the loudspeakers.
Make sure that the connected devices are not overloaded. The playback should not be distorted
under any circumstances. If the music signal is distorted despite the amplifier being on a low
volume, switch the CD player off immediately and check all connections. If you can find no
errors in the connection, please contact a specialist.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions. Keep
other persons and children away from the CD player.
a) Turning the player on
• Turn the volume control of the connected amplifier right down.
• The CD player is turned on via the mains switch (24).
• Then turn a mixing desk, if connected, on and lastly the amplifier unit.
b) Inserting a CD
• Open the CD compartment (22) by pressing OPEN/CLOSE (3). The word „OPEN“ appears on the display.
• Place an audio CD with the written side (label side) face upwards in the CD drawer. Always hold a CD on the outer
edge and avoid touching the surface of the underside.
The CD player is designed to play back standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs. Do not insert any
other CDs. Do not insert any damaged CD into the player; the high rotation speed may cause it to shatter
and damage the device. Make sure that the CD is positioned correctly on the CD tray. Do not insert more
than one CD.
Never interfere with the motor-driven movement of the CD disk drive drawer. Do not close the CD
compartment by pressing on it, this damages the mechanics and could lead to malfunctioning.
• Close the disc drive drawer again by pressing on the OPEN/CLOSE-button (3).
• The LC display shows the total amount of tracks and the total CD playing time, for approx. 2 seconds.
• Afterwards, the device automatically sets the CUE mark at the starting point of the music of the first track on the
CD and enters pause mode.
The CD compartment can not be opened during play mode. This prevents any unforeseen interruptions
to playback. Before pressing the OPEN/CLOSE button (3), stop playback.
35
c) Playback/Pause
• Press the PLAY/PAUSE button (11) to start the playback.
• The time on the display runs. The point at which playback is started is automatically saved as a CUE mark.
You can stop playback in two ways:
• Press the button PLAY/PAUSE (11). The device enters into pause mode at the point of playback.
• During playback, press the button CUE (10). The device returns to the CUE point and goes into pause mode.
d) Track selection
You can select the tracks on the CD via the track jump buttons (12 and 15) or the keypad (1).
• Press the button track jump forwards XX| (15) to jump one track ahead.
• Press the button track jump backwards |WW (12) to jump one track back.
• Press the button +10 (14) to jump 10 tracks ahead.
• Press the corresponding button on the keypad (1) to select a track directly.
The selected track is called up in the mode that the CD player was in before this button was operated.
The device sets the CUE spot at the start of a track automatically after each track selection.
e) SEARCH Run
This type of search run is ideal for the quick pin-pointing of a particular section in a track.
• Press the button SEARCH (9) to switch the JOG/SHUTTLE wheel (21) into SEARCH mode.
• Turn the JOG/SHUTTLE wheel (21) counter-clockwise to search backwards or clockwise to search forwards.
If the JOG/SHUTTLE wheel (21) is not pressed for 8 seconds, the device automatically returns to
normal mode (changing the playback speed by turning the JOG/SHUTTLE wheel (21)).
36
f) Cueing
You can select the starting point for playback using the CUE-function. The start point is set automatically (AUTO
CUE).
The advantage of this function is that e.g. empty slots at the start of a title are not played back and that
Auto CUE
• After pressing a track jump button (12 or 15) or a keypad button (1), the device automatically sets the CUE point
Back CUE
• During playback, press the button CUE (10).
• The CD player jumps to the start of the track or to the saved CUE point and enters into pause mode.
Checking the CUE-mark
• Press the CUE button (10).
• The device returns to the CUE point and goes into pause mode.
• Press and hold the CUE button (10).
• Playback starts from the CUE point as long as you keep the CUE (10) button depressed.
• After letting go, the CD player returns to the CUE mark and switches to the pause mode.
Deleting a CUE point
• The CUE-mark is deleted as soon as a new CUE mark is set.
there are therefore no breaks after starting the playback.
in the position where the music starts.
g) LOOP-function (playback looping)
You can define a playback loop. The start and end point of the loop is set during playback.
• At the desired start point of the playback loop, press the button IN (8).
• At the desired end point of the playback loop, press the button OUT (16).
• The playback loop is now played back continuously until the button OUT (16) is pressed again.
• To call up a saved playback loop again, press the button RELOOP (17).
The existing playback loop is deleted when a new playback loop is programmed.
37
l) Synchronisation of the playback speed
To mix two signal sources cleanly with each other, most of the time the beats have to be matched up first.
This can be achieved in three ways:
• With the slider PITCH (13). This lets you change the playback speed permanently. This function can used when
two tracks have two completely different tempos (beat).
• With the buttons PITCH BEND (18 and 19). This lets you change the playback speed temporarily. This function
can be used when two tracks are only marginally out of beat with each other and need a quick jog to bring the
tempo into sync.
• With the JOG/SHUTTLE wheel (21). By turning the wheel, you can change the playback speed temporarily. The
speed change depends on the turning speed of the JOG wheel. This function can also be used when two tracks
are only marginally out of beat with each other and need a quick jog to bring the tempo into sync.
PITCH - slide control
• Activate the slider PITCH (13) by pressing the PITCH (20) button.
• Alter playback speed by moving the PITCH slide control (13) up or down. The speed change is percent is indicated
on the display. Set the slide control to the middle and the original playback speed will be maintained.
PITCH BEND keys
• Keep the respective PITCH-BEND (18 or 19) button depressed during playback to alter the speed by up to 16%.
The button PITCH BEND - (19) reduces the speed.
The button PITCH BEND + (18) increases the speed.
• The amount that the playback speed is altered depends on the length of time that the PITCH button is kept
depressed.
• After letting go of the key, playback returns to the original speed or the speed set by the PITCH slider (13).
38
i) Programming and playing a track sequence
You can save track sequences of up to 20 tracks.
Programming track playlist
• Stop CD playback by pressing the PLAY/PAUSE button (11).
• Press the button PGM (6). The display shows „P-01“ (program spot 1).
• With the track jump buttons (12 or 15) or the keypad (1), select the first desired track.
• Press the button PGM (6). The display shows „P-02“ (program spot 2).
• With the track jump buttons (12 or 15) or the keypad (1), select the next desired track.
• Continue until the desired track sequence is programmed.
Playing back the programmed track sequence
• Start playback of the programmed track sequence by pressing the key PLAY/PAUSE (11).
• With the button SINGLE/CONT (7), switch the CD player to „CONTINUE“ mode (CONTINUE appears on the
display), otherwise the CD player always goes into pause at the start of a new track.
Checking a programmed track playlist
• To check a programmed track sequence, you have to stop playback by pressing the button PLAY/PAUSE (11).
• Then you can skip through the programmed tracks by pressing the button PGM (6).
Quitting the track sequence playback function
• To quit playback of the track sequence, interrupt playback with the button PLAY/PAUSE (11).
• Remove the CD from the CD compartment or turn the CD player off.
• The track sequence is deleted.
k) Turning the player off
• Interrupt CD playback by pressing the PLAY/PAUSE button (11).
• Open the CD compartment by pressing OPEN/CLOSE (3) and take out the CD.
• Close the CD compartment by pressing OPEN/CLOSE (3).
• Turn off the amplifier and/or mixing desks that might be connected.
• Only then switch off the CD payer with the mains switch (24).
39
11. Anti-shock memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of skips during playback when the
device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the audio data is read. The device needs a few seconds until
the memory is full and can work optimally.
The saved data quantity corresponds to approx. 10 seconds music playback. During this time, the antishock memory
can „compensate“ skips, which would otherwise result through short blows during music playback.
12. Handling
• Never connect the power plug to the wall outlet immediately after the device has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation water created thereby may damage the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
• Never pull the mains plug by pulling the cable from the socket. Always only use the thus provided grip area.
• Remove the mains plug from the electrical outlet if the device is not in use for a longer period of time.
• For safety reasons always pull the mains plug from the socket during a thunderstorm.
• Music should not be listened to at an excessive volume for a longer period of time. This may damage your hearing.
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD player, for example, for damage to the mains cable or the housing.
If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure
it against being operated unintentionally. Pull the power plug out of the socket outlet !
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the power line,
• the device no longer works
• it has been stored for a long time under unfavourable conditions
• it was exposed to extraordinary stress caused by transport
40
Before cleaning the CD player or performing maintenance work, the following safety instruction must be observed:
Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed.
Therefore, disconnect the device from all voltage sources before performing maintenance work
or repairs.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all voltage sources.
Repairs may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the hazards
involved and the relevant regulations.
If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and rated current (see „Technical data“).
It is absolutely impermissible to repair fuses or to bridge the fuse holder.
• After disconnecting the device from the mains (disconnect mains cable!), use a suitable screwdriver to carefully
prise out the fuse holder FUSE 825) with the defect fuse.
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Now carefully screw the fuse holder FUSE (25) with the new fuse back in.
• Only then may you reconnect the device to the mains and put it into operation again.
Otherwise, the device is maintenance-free. The outside should only be cleaned with a soft, dry cloth or a brush.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged.
14. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
.
41
15. Troubleshooting
By purchasing this CD player, you have acquired a product that has been designed according to state of the art
technology and that is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like
to describe here how to eliminate possible faults:
Please observe the safety instructions!
No display after the mains switch (24) was switched on:
• The mains cable has not been plugged into the socket correctly
• The mains cable is not correctly inserted in the mains connection AC IN (27).
• The fuse triggered.
The CD is not being played back.
• CD has not been put in properly
• The CD is dirty
• The inserted CD is not an audio CD, a CD-R or a CD-RW.
There are skips when playing back CDs
• The CD is dirty
• The CD is scratched
• The CD has a press defect
• During playback, the device is subjected to vibrations.
The slider PITCH (13) does not function.
• The PITCH function is deactivated
No sound audible
• A device in the playback chain is not turned on.
• The wrong input was selected on the amplifier/mixing desk.
• The volume control of the amplifier/mixing desk or the final stage is turned to „MINIMUM“.
A channel does not work.
• A cinch cable came off of the audio output of the CD player or the amplifier/mixing desk input.
• The balance control was set wrongly on the amplifier/mixing table
• The cinch connection cable is defect
42
All other repairs than the ones described above must be carried out by an authorised specialist
only.
16. Useful notes on handling CDs:
• Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints on or soiling of the surface.
• Handle CDs with clean hands only.
• If one of your CDs should be soiled, wipe it clean from the centre to the rim using a soft, lint-free cloth. Never clean
CDs in a circular motion. Never use solvents.
• If the soling persists, please use a commercially available CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for
records) and heed the manufacturer’s instructions for use.
• Do not write on your CDs and do not attach any labels on them. Labels or similar may come undone in the CD
player, for example, and damage it.
• After playback, return your CDs to the protective cases provided.
• Avoid exposing stored CDs to direct sun radiation, heat and moisture.
17. Technical Data
Operating voltage .............................................................................................................. 115V/60Hz or 230V/50Hz
8. Connexion à l´appareil audio ....................................................................................................................... 55
9. Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 55
10. Mise en service ............................................................................................................................................... 56
a) Mise en marche..................................................................................................................................... 56
b) Insertion d’un CD .................................................................................................................................. 56
c) Lecture/pause ....................................................................................................................................... 57
d) Sélection d’une plage ........................................................................................................................... 57
g) Fonction LOOP (boucle de lecture) ..................................................................................................... 58
h) Synchronisation de la vitesse de lecture ............................................................................................. 59
i)Programmer et lire des plages dans un ordre de lecture défini ......................................................... 60
k) Mise en arrêt ......................................................................................................................................... 60
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son
état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions
contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des instructions importantes relatives à sa
mise en service et à son maniement. Y prêter attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce
personne. Conservez donc impérativement ce mode d’emploi !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
45
2. Utilisation conforme
Le lecteur CD DJ front load CDX-10 est un lecteur CD semiprofessionnel. Il permet de lire des CD audio. Les
domaines d’utilisation de l’appareil sont le domaine domestique et le domaine semi-professionnel.
Le signal de la sortie audio à bas niveau doit, pour être amplifié, être transmis à un amplificateur externe (en utilisant
éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). L’appareil n’est pas destiné au branchement direct sur
des haut-parleurs.
Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension secteur alternative de 230 V/50 Hz ou de
115V/60 Hz!
L’utilisation n’est permise que dans des locaux fermés et non à l’extérieur. Il convient d’éviter impérativement toute
exposition à l’humidité, par ex. dans une salle de bain.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de courtcircuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Prenez compte de toutes les consignes de sécurité et des conseils d’entretien de ce mode
d’emploi.
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou les éléments non
protégés sous tension situés à l’intérieur du boîtier ou contre les connexions dangereuses au contact.
Le contact avec ces composants ou connexions peut être mortel.
Les câbles raccordés à de telles connexions ne doivent être raccordés que par un spécialiste ou bien
il faut utiliser des câbles prêts à brancher.
Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais
l’appareil.
46
Le symbole du point d’exclamation indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise
en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la main renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs!
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère Cliente, cher Client, les consignes de sécurité et les indications de danger sont destinées non
seulement à préserver votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier
le produit de son propre chef.
• Toute personne susceptible d´utilise, de monter, d´installer, de mettre l’appareil en service ou d´en
effectuer l´entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d´utilisation.
• L’appareil appartient à la classe de protection II. Comme source de tension, utilisez uniquement une
prise électrique en état de fonctionnement (115 V~/60 Hz ou 230 V~/50 Hz) et raccordée au réseau
d’alimentation public.
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez jamais l’appareil. L´appareil porte une
étiquette d’avertissement destiné à mettre en garde l’utilisateur. Ne retirez pas l´étiquette
d’avertissement de l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de
l’appareil. Ne regardez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions
oculaires.
Class 1 Laser
• Veillez à la mise en service correcte de l’appareil. Pour cela, tenez compte du présent mode
d’emploi.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou sollicité
d’une autre maniére mécanique. Evitez des sollicitations thermiques excessives du cordon secteur
liées à une chaleur ou un refroidissement extrêmes. Ne modifiez pas le cordon secteur. Si cette
précaution n’est pas prise, le cordon secteur peut se trouver endommagé. Un câble d’alimentation
endommagé peut provoquer l’électrocution dangereuse pour la vie.
• Si le cordon d’alimentation présentait des endommagement, ne le touchez pas. Mettez d’abord hors
tension la prise secteur correspondante (par ex. par le disjoncteur correspondant) et retirez ensuite
la fiche d’alimentation prudemment de la prise secteur. Débranchez le câble secteur de l´appareil.
N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
• Afin de couper complètement l´appareil du réseau, il faut retirer la fiche secteur du lecteur de CD
de la prise de courant. Il ne suffit pas d´éteindre le lecteur de CD en appuyant sur l´interrupteur
marche/arrêt.
47
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas de récipients remplis de
liquide (par ex. une vase) sur ceux-ci. Il y a le plus grand risque d’incendie ou d’une décharge
mortelle. Dans de tels cas, déconnectez la prise correspondante (par ex. déconnetez les coupecircuits automatiques) puis retirez ensuite la prise de la prise de courant. Déconnectez tous les
câbles de l’appareil. Le produit ne doit plus être mis en service, apportez-le à un atelier spécialisé.
• Ne retirez ou branchez jamais une fiche d’alimentation les mains mouillées.
• Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices
d´aération par des magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart
minimal de 15 cm par rapport aux autres objets.
• L’appareil ne doit jamais être soumis à des températures très élevées, à des gouttes d’eau ou des
éclaboussures, à de fortes vibrations ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne poser aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies,
sur l´appareil.
• Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit
ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
• Ne laisser jamais l’appareil en marche sans surveillance.
• N´utilisez pas l´appareil dans des zones dites à climat tropical, mais uniquement dasn des zones à
climat modéré.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
• Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce
mode d’emploi.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi de tous les appareils
raccordés à l’appareil.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les
installations et les équipements électriques etc. Vous devez, en tant qu’utilisateur, vous informer
auprès des autorités compétentes et vous êtes responsable du respect des ces instructions et
prescriptions légales.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions
auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service
technique ou un spécialiste.
48
5. Description des caractéristiques
Le lecteur CD DJ front load CDX-10 possède les particularités suivantes :
• compatible à CD audio, CD-R et CD-RW
• grand écran à cristaux liquides avec rétro-éclairage en bleu
• Jog wheel XXL en design de platine tourne-disque
• Fonction CUE
• Seamless-LOOP et RELOOP
• Mémoire anti-chocs
• Fonction PITCH et PITCH BEND
• Possibilité d´écouter un titre individuel ou tout le CD
• Ordre de lecture programmable de jusqu’à 20 plages
• Fonction REPEAT
• Clavier de touches chiffrées permettant la sélection directe d’une plage
• Touche +10 TRACK (avance de 10 plages sur le CD)
49
6. Branchements et éléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
50
23
24
25
22
2627
(1)Clavier de touches chiffrées
Ces touches vous permettent de sélectionner directement les différentes plages sur le CD.
(2)Afficheur à cristaux liquides (LCD)
L’afficheur LCD (à cristaux liquides) affiche les réglages et les données de lecture de CD les plus importants.
(3)Touche OPEN/CLOSE
Cette touche permet d’ouvrir et de fermer le tiroir de CD.
(4)Touche REPEAT
Par cette touche vous activez fa fonction de répétition.
1 pression > la plage actuelle sera répétée, l’écran affiche REPEAT 1
2 pressions > le CD entier sera répété, l’écran affiche REPEAT ALL
3 pressions > la fonction REPEAT est à nouveau désactivée
(5)Touche TIME
Cette touche fait commuter l’écran entre les différents affichages de l’écran LC pour la durée de lecture d’une
plage :
Durée de lecture restante de la plage > durée de lecture écoulée de la plage > durée de lecture restante du
CD
(6)Touche PGM
Avec cette touche, vous pouvez programmer un ordre de lecture des plages. Vous pouvez définir votre propre
ordre de lecture pour jusqu´à 20 plages.
(7)Touche SINGLE/CONT
Cette touche commute le lecteur de CD entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des
plages (CONTINUE). Lors de la lecture d’une seule plage l’appareil se met en mode de pause après la lecture
de chaque plage, lors de la lecture continue l’appareil ne se met en mode de pause qu’après la lecture du
CD entier.
(8)Touche IN
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (8), OUT (16) et RELOOP (17).
Appuyez sur la touche IN pour programmer le point de départ de la boucle de lecture.
Si le lecteur de CD est en mode lecture, il n’est pas possible d’ouvrir le tiroir de CD.
Vous trouverez une description détaillée de cette fonction sous le point „ Programmer et
lire des plages dans un ordre de lecture défini “ dans l´un des chapitres ci-après de la présente
notice d´utilisation.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction LOOP sous le point „ Fonction LOOP
(boucle de lecture) “ dans l´un des chapitres ci-après de la présente notice d´utilisation.
51
(9)Touche SEARCH
Appuyez sur cette touche pour commuter la fonction de la molette JOG/SHUTTLE (21). En mode SEARCH,
la molette JOG/SHUTTLE (21) vous permet de parcourir la plage, en mode PITCH lvous pouvez influencer
la vitesse de lecture en tournant la molette JOG/SHUTTLE (21).
(10)Touche CUE
Fonction CUE pendant la lecture :
Si vous appuyez brièvement sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur de CD repart au début du
morceau ou au point CUE défini auparavant, puis passe en mode Pause. Si vous maintenez ensuite la touche
enfoncée, le lecture démarre depuis le point CUE. Une fois la touche CUE relâchée, le lecteur de CD revient
au point CUE et se met en mode Pause.
(11)Touche PLAY/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture du CD ou de commuter en mode pause. Si la lecture est en cours,
la touche s´allume en continu, si l´appareil est en mode pause, la touche clignote.
(12)Touche de saut du titre en arriére |WW
A l’aide des touches de saut de plage, vous pouvez sélectionner une plage quelconque sur le CD. En
maintenant la touche appuyée, vous pouvez accélérer le saut de titre.
(13)Régulateur à coulisse PITCH
Le régulateur à coulisse PITCH permet de modifier la vitesse de lecture de +/-16%. Poussez le curseur vers
le bas afin d’accélérer la lecture de la plage. Poussez le curseur vers le haut pour réduire la vitesse de lecture
de la plage. Le pourcentage de la modification correspondante s´affiche à l´écran à cristaux liquides (2). Le
régulateur à coulisse se trouvant en position centrale, la vitesse de lecture n’est pas modifiée.
(14)Touche +10
Appuyez sur cette touche pour sauter 10 plages en avant sur le CD.
(15)Touche du saut du titre en avantXX|
A l’aide des touches de saut de plage, vous pouvez sélectionner une plage quelconque sur le CD. En
maintenant la touche appuyée, vous pouvez accélérer le saut de titre.
(16)Touche OUT
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (8), OUT (16) et RELOOP (17).
Appuyez sur la touche OUT pour programmer le point final de la boucle de lecture ou pour quitter la boucle
de lecture après une nouvelle pression.
Le régulateur à coulisse n’a d’effet que si la fonction PITCH a été activée auparavant par la touche
PITCH (20).
La sélection d’un titre est possible aussi bien en mode Pause qu’en mode Lecture.
Vous trouverez une description détaillée de la „Fonction LOOP“ au point „Boucle de lecture
fonction LOOP)“ dans l´un des chapitres ci-après de la présente notice d´utilisation.
52
(17)Touche RELOOP
Cette touche permet de lancer une boucle de lecture mémorisée.
(18)Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement de 16%.
(19)Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement de 16%.
(20)Touche PITCH
Cette touche permet d´activer ou de désactiver la fonction PITCH du régulateur á coulisse PITCH (13).
(21)Molette JOG/SHUTTLE
En tournant cette molette, vous pouvez parcourir le CD ou influencer la vitesse de lecture (selon le réglage
effectué par la touche SEARCH (9)).
(22)Tiroir de CD
Insérez ici votre CD audio. Ouvrez ou fermez le tiroir de CD en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE (3).
(23)Sélecteur de tension secteur
Cet interrupteur permet de régler la tension secteur correcte.
(24)Interrupteur d’alimentation
Interrupteur de mise en marche/arrêt du lecteur CD.
Position ON > l’appareil est en marche, position OFF > l’appareil est arrêté.
(25)Porte-fusible FUSE
C’est ici que se trouve le fusible du secteur.
(26)Sortie audio AUDIO OUT
Sur ces prises femelles Cinch sortent les signaux de sortie audio droit et gauche du lecteur de CD. Raccordez
ici l’entrée audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(27)Raccordement au réseau AC IN
Enficher le cordon réseau fourni pour l´alimentation électrique.
Vous trouverez une description détaillée de la „Fonction LOOP“ au point „Boucle de lecture
(fonction LOOP)“ dans l´un des chapitres ci-après de la présente notice d´utilisation.
53
7. Installation
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri de l’ensoleillement direct, de
vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. En outre, aucun transformateur
puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
VeilleZ à une aération suffisante lors de l’installation avec d’autres équipements. Respectez un
espace suffisant par rapport aux sources de chaleur. Ne placez pas le lecteur de CE directement
à proximité de sources de chaleur telles qu´un amplificateur. Ne dirigez pas de projecteurs
puissants ou de sources lumineuses vers l’appareil. Cela peut entraîner une surchauffe (risque
d’incendie).
Ne pas entraver la dissipation de chaleur de l´appareil. Ne pas poser l´appareil sur des supports
souples tels que tapis ou lits. De même, ne pas obturer les ouïes d’aération de l’appareil. La
circulation d’air ne doit pas être gênée par des objets comme par exemple des revues, des
nappes, des rideaux ou similaires. Ces objets empêchent la dissipation de la chaleur de
l’appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie).
Faites fonctionner votre lecteur de CD uniquement sur un support stable résistant à la chaleur.
Veillez à une installation stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter un risque
d´accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier afin d´éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes
vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché. Danger de blessures!
Les câbles doivent être suffisamment longs. Evitez toute charge mécanique des câbles liée à
une traction. Celle-ci peut endommager les câbles ou l´appareil. Risque de décharge électrique
dangereuse.
Vu la diversité des laques et vernis utilisés pour entretenir les meubles, il n’est pas exclu que les pieds
• Le lecteur de CD s´installe sur une surface plane. L´inclinaison du boîtier ne doit pas dépasser 15°, dans le cas
• L’écran LC a été conçu de manière à ce qu’il soit le miex lisible dans un angle de 55 à 80° par rapport à la surface
de l’appareil, par une réaction chimique, laissent des traces visibles sur la surface du meuble où il est
posé. Pour cette raison, il est conseillé de placer quelque chose d’approprié sous les pieds de l’appareil
pour protéger vos meubles précieux.
contraire, les cd ne pourront être parfaitement lus.
d’installation. Veuillez prendre ce fait en considération lors du choix d’un emplacement de l’appareil.
54
8. Connexion à l´appareil audio
Le lecteur de CD dispose de prises femelles Cinch AUDIO OUT (26) pour le branchement à votre installation audio
(telle qu’une table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles à jack blindés appropriés.
l’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d´endommager l’appareil, ne
brancher que des appareils équipés de ce genre de prises aux prises respectives.
Observer pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques
techniques ».
• Reliez les prises AUDIO OUT (26) aux entrées CD de votre table de mixage ou du préamplificateur.
• Reliez la prise femelle « L » à l´entrée gauche et la prise femelle « R » à l´entrée droite.
9. Branchement au secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le lecteur de CD doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas
de panne.
Assurez-vous que le sélecteur de tension secteur (23) se trouve bien dans la position
correspondant à votre tension d’alimentation.
Le lecteur de CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du
branchement de l´alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
• Reliez la petite fiche du cordon d´alimentation à l´alimentation électrique AC IN (27).
• Brancher la fiche de secteur du cordon d´alimentation dans une prise murale.
• L’interrupteur secteur (24) permet de mettre le lecteur CD en marche ou en arrêt (ON : l’appareil est en marche,
OFF: l’appareil est en arrêt).
55
10. Mise en service
Mettre l´appareil en service uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé aux fonctions et au
présent mode d´emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements sont corrects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur de l’installation en dernier et éteignez-le toujours en premier.
Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur de CD, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en
aucun cas être déformée. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, en dépit d’un
réglage correct du volume sonore sur l’amplificateur, éteignez immédiatement le lecteur de CD
et vérifiez les branchements. S’il n’y a pas d’erreur de raccordement, adressez-vous à un
technicien spécialisé.
L´appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées à la notice
d´utilisation et respectent le mode d´emploi. Tenez le lecteur de CD hors de portée des autres
personnes et enfants.
a) Mise en marche
• Réglez le volume de l’amplificateur connecté au minimum.
• Allumez le lecteur CD par l’interrupteur secteur (24) .
• Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et en dernier l’amplificateur de l’installation.
b) Insertion d’un CD
• Ouvrez le tiroir de CD (22) en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE (3). L’écran affiche „ OPEN “.
• Placez un CD audio avec le côté imprimé (côté étiquette) vers le haut dans le tiroir. Tenez le CD par le bord
extérieur, évitez de toucher le CD sur la face intérieure.
Le lecteur de CD est destiné uniquement à la lecture de CD audio standard, CD-R et CD-RW. N’insérez
• Fermez le tiroir du lecteur en appuyant encore une fois sur la touche OPEN/CLOSE (3) .
• Le nombre de plages et la durée totale du CD apparaissent pendant un court instant sur l’afficheur à cristaux
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la première
aucun autre CD. N´introduisez pas de CD endommagé, la vitesse élevée de rotation pourrait le faire
éclater et endommager l´appareil. Veillez à ce que le CD repose correctement sur le tiroir CD prévu pour
l´enregistrement. N´insérez pas plus d´un CD.
Ne jamais entraver l’ouverture et la fermeture du tiroir de CD. Ne fermez pas le tiroir de CD en appuyant
dessus, cela endommagerait le mécanisme et entraînerait des dysfonctionnements.
liquides.
plage du CD et se met en mode pause.
Il n’est pas possible d’ouvrir le tiroir de CD tant que la lecture est en cours. C’est une protection contre
une interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche OPEN/
CLOSE (3)
56
c) Lecture/pause
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) pour commencer la lecture.
• La durée indiquée sur l´afficheur fonctionne. Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré
automatiquement en tant que point CUE.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux manières:
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
• Appuyez sur la touche CUE (10) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
d) Sélection d’une plage
Les touches de saut de titre (12 et 15) ou le clavier de touches chiffrées (1) permettent de sélectionner les différentes
plages du CD.
• Appuyez sur la touche du saut du titre en avant XX| (15) pour avancer d’une plage.
• Appuyez sur la touche du saut du titre en arrière |WW(12) pour reculer d’une plage.
• Appuyez sur la touche +10 (14) pour sauter de 10 plages en avant.
• Appuyez sur la touche correspondante du clavier des touches chiffrées (1) pour sélectionner directement une
plage.
La plage sélectionnée est appelée dans le mode dans lequel le lecteur de CD se trouvait, avant que
la touche de saut de plage ait été actionnée.
L’appareil se met automatiquement au début de la plage après chaque sélection de plage au point
CUE.
e) Recherche automatique SEARCH
Ce type de recherche est utilisé pour trouver rapidement un endroit dans une plage.
• Appuyer sur la touche SEARCH (9) pour faire commuter la molette JOG/SHUTTLE (21) en mode SEARCH.
• Tournez la molette JOG/SHUTTLE (21) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une
recherche en arrière ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour une recherche en avant.
Si vous n’actionnez pas la molette JOG/SHUTTLE-Rad (21) pendant 8 secondes, l’appareil retourne
automatiquement au mode normal (modification de la vitesse de lecture en tournant la molette JOG/
SHUTTLE (21)).
57
f) Cueing
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. Le placement du point de déparg s’effectue
automatiquement (AUTO CUE).
L’avantage de cette fonction est par ex. que les blancs du début de titre ne seront pas lus et qu’il n’y
Auto-CUE
• Après voir actionné l’une des touches de saut de titre (12 ou 15) ou d’une touche du clavier des touches chiffrées,
Back CUE
• Appuyez sur la touche CUE (10) pendant la lecture.
• Le lecteur CD retourne au début de la plage ou au point CUE mémorisé et se met en mode pause.
Vérifier le point CUE
• Appuyez sur la touche CUE (10).
• L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
• Appuyez sur la touche CUE (10) et la maintenir enfoncée.
• La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (10) enfoncée.
• Si vous relâchez la touche, le lecteur de CD saute de nouveau au point CUE et se met en mode Pause.
Effacer un point CUE
• Le point CUE est effacé automatiquement dès qu’un nouveau point CUE est défini.
g) Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture. Le point de départ et le point final de la boucle sont définis
pendant la lecture.
• Appuyez au point de départ souhaité de la boucle de lecture sur la touche IN (8).
• Appuyez au point final souhaité de la boucle de lecture sur la touche OUT (16).
• La boucle de lecture est désormais répétée en permanence jusqu’à ce que vous actionnez la touche OUT (16)
• Pour appeler une nouvelle fois une boucle de lecture mémorisée il suffit d’appuyer sur la touche RELOOP (17).
aura pas de pause une fois la lecture démarrée.
l’appareil place le point CUE automatiquement à l’endroit où la musique commence.
une nouvelle fois.
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée.
58
h) Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir lors du mixage ou de la superposition de deux sources de signaux, une transition „propre“, il est souvent
nécessaire d’adapter le battement (beat).
Cela peut se faire de trois manières :
• par le régulateur à coulisse PITCH (13). Celui permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique
(permanente). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages se différencient complètement dans la vitesse de
Beat.
• Par les touches PITCH BEND (18 et 19). Celles-ci permettent de modifier la vitesse de lecture temporairement
(à courte durée). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages présentent le même Beat et qu’il ne faut
synchroniser que le point d’application.
• Par la molette JOG/SHUTTLE (21). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à
courte durée). La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction
est utilisée également lorsque deux plages présentent le même Beat et qu’il ne faut synchroniser que le point
d’application.
Bouton coulissant PITCH
• Activez le régulateur à coulisse PITCH (13) en appuyant sur la touche PITCH (20).
• Modifiez la vitesse de lecture en poussant le régulateur à coulisse PITCH (13) vers le haut ou vers le bas. Le
pourcentage de divergence de la vitesse est indiquée à l’afficheur à cristaux liquides. Lorsque le curseur de
réglage est au milieu, la lecture se fait à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND
• Maintenez enfoncée la touche PITCH-BEND (18 ou 19) correspondante pendant la lecture pour modifier la
vitesse jusqu’à 16 %.
La touche PITCH BEND- (19) fait réduire la vitesse.
La touche PITCH BEND+ (18) fait augmenter la vitesse.
• La vitesse de lecture diverge de façon plus ou moins forte en fonction de la durée d’enfoncement de la touche
respective PITCH BEND.
• Après avoir relâché la touche, la lecture reprend la vitesse originale ou la vitesse définie par le curseur de réglage
PITCH (13).
59
i) Programmer et lire des plages dans un ordre de lecture défini
Vous pouvez définir votre propre ordre de lecture pour jusqu´à 20 plages.
Programmation de l´ordre de lecture des plages
• Arrêtez la lecture du CD en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (11).
• Appuyez sur la touche PGM (6). L´afficheur indique „ P-01 “ (espace mémoire 1).
• Sélectionnez à l´aide des touches de saut de titre (12 ou 15) ou du clavier des touches chiffrées (1) la première
piste désirée.
• Appuyez sur la touche PGM (6). L´afficheur indique „ P-02 “ (espace mémoire 2).
• Sélectionnez à l´aide des touches de saut de titre (12 ou 15) ou du clavier des touches chiffrées (1) la prochaine
piste désirée.
• Et poursuivez ainsi jusqu´à programmation de l´ordre souhaité des plages.
Lire l’ordre programmé des plages
• Démarrez la lecture de l’ordre programmé des plages en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (11).
• Commutez le lecteur CD en mode „ CONTINUE “ (CONTINUE s’allume sur l’écran) à l’aide de la touche SINGLE/
CONT (7) pour éviter que le lecteur CD se mette en pause au début de toute nouvelle plage.
Vérifier l’ordre des plages programmées
• Pour vérifier l´ordre des plages programmé, vous devez arrêter la lecture en appuyant sur la touchePLAY/
PAUSE (11).
• Vous pouvez ensuite balayer successivement toutes les plages programmées en actionnant la touche PGM (6).
Quitter la fonction de lecture de l’ordre programmé des plages
• Pour quitter la lecture de l’ordre programmé des plages vous devez arrêter la lecture en appuyant sur la
touchePLAY/PAUSE (11).
• Retirez le CD du tiroir ou éteignez le lecteur CD.
• L’ordre programmé des plages sera effacé désormais.
k) Mise en arrêt
• Interrompez la lecture du CD en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (11).
• Ouvrez le tiroir CD en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE (3) et retirez le CD.
• Fermez le tiroir de CD en appuyant de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (3).
• Eteignez l’amplificateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
• Ne mettez en arrêt le lecteur de CD qu’ensuite par l’interrupteur secteur (24).
60
11. Mémoire antichoc
L´appareil est équipé d´une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d´interruptions pendant la lecture
lorsque l´appareil est exposé à des secousses.
La mémoire anti-chocs est automatiquement chargée lors la lecture des données audio. L’appareil a besoin de
quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 10 secondes de lecture de musique. La mémoire
antichoc peut dans ce cas „ ponter “ des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite à de petits coups.
12. Manipulation
• Ne branchez jamais la fiche sur la prise courant immédiatement quand l’appareil vient d’être mis d’une pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation ainsi formée risque le cas échéant de détruire l’appareil.
Laissez d’abord l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de
condensation se soit évaporée.
• Ne retirez pas la fiche d’alimentation de la prise en la tirant par le câble, ne la retirez qu’en la prenant par les
surfaces prévues à cet effet.
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps.
• Pour des raisons de sécurité débranchez l’appareil par un temps orageux.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique pendant une période prolongée avec un volume sonore excessif. Cela
pourrait provoquer des séquelles auditives.
13. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur de CD en vous assurant par ex. de l’absence
d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsque le fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il
ne pourra pas être remis en service involontairement. Retirez la fiche secteur de la prise de courant !
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• après des conditions de transport défavorables.
61
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur de CD, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
A l’ouverture des couvercles ou lors de l’enlèvement d’autres parties, il est possible que des
parties sous tension ne soient plus protégées.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs dans l’appareil peuvent conserver des charges, même si l’appareil a été
déconnecté de toute source de tension.
Toute réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers
éventuels et les prescriptions correspondantes !
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal
spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit d’utiliser des fusibles rafistolés ou de court-circuiter le support de fusible.
• Après avoir coupé l’alimentation en courant (retirer le cordon d´alimentation !), dévissez prudemment, à l´aide
d’un tournevis approprié, le porte-fusible FUSE (25) contenant le fusible défectueux.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type.
• Vissez ensuite prudemment le porte-fusible FUSE (25) contenant le fusible neuf.
• Ne rebranchez l’appareil et ne le mettez en marche qu’ensuite.
Pour le reste, cet appareil ne nécessite aucun entretien. Nettoyez l’extérieur de l’appareil au moyen d’un chiffon doux
et sec ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, car ils pourraient détériorer la surface du
boîtier.
14. Élimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
62
en vigueur.
15. Dépannage
Avec ce lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous
trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Tenez absolument compte des consignes de sécurité !
Aucun affichage après avoir actionné l´interrupteur (24).
• Le câble secteur n´est pas correctement branché dans la prise de courant.
• Le câble secteur n’est pas correctement branché à la connexion secteur AC IN (27).
• Déclenchement du fusible.
Le CD n’est pas lu.
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est sale.
• Le CD inséré n’est pas de CD audio, CD-R ou de CD-RW.
Le CD saute à la lecture.
• Le CD est sale.
• Le CD est rayé.
• Le CD a un défaut de pressage.
• L’appareil est soumis à des vibrations lors de la lecture.
Le régulateur PITCH (13) n’a pas de fonction.
• La fonction PITCH est désactivée.
Absence de son.
• Un appareil dans la chaîne de lecture n’est pas activé.
• La fausse entrée a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Les régulateurs de volume de l’amplificateur/de la table de mixage ou de l’étage amplificateur de puissance sont
en position „ MINIMUM “.
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble Cinch s’est détaché de la sortie audio du lecteur de CD ou de l’entrée de l’amplificateur/de la table de
mixage.
• Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Le câble de raccordement cinch est défectueux.
d’autres réparations que celles précédemment citées ne peuvent être effectuées que par un
spécialiste autorisé.
63
16. Conseils pour la manipulation des CD :
• Ne saisissez les CD que sur les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes de doigts ou des impuretés
sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu’avec des mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux du centre
vers l’extérieur. Evitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de dissolvant.
• En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD du commerce (ne
pas utiliser ceux destinés aux disques vinyle) en suivant le mode d’emploi.
• N´écrivez pas sur vos CD et n´appliquez pas d’autocollant ou autre adhésif sur le CD. Les autocollants
risqueraient de s’introduire dans le lecteur de CD et de l’endommager.
• Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Evitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l’humidité.
17. Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................................................................ 115V/60Hz ou 230V/50Hz
2. Voorgeschreven gebruik .............................................................................................................................. 67
3. Uitleg van de symbolen ................................................................................................................................67
8. Aansluiting op de geluidsinstallatie ............................................................................................................. 76
9. Aansluiting op het lichtnet ............................................................................................................................ 76
a) Inschakelen ........................................................................................................................................... 77
b) CD inleggen .......................................................................................................................................... 77
c) Weergave/Pauze .................................................................................................................................. 78
d) Een titel selecteren ............................................................................................................................... 78
15. Verhelpen van storingen ................................................................................................................................84
16. Tips voor het gebruik van cd’s ....................................................................................................................... 85
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed
op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar.
Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
66
2. Voorgeschreven gebruik
De Front Load-DJ CD-player CDX-10 is een semiprofessionele CD-speler. Het apparaat dient voor het weergeven
van audio-cd’s. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Het apparaat is niet geschikt voor
rechtstreekse aansluiting op luidsprekers.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 115V~/60Hz of 230 V~/50 Hz wisselspanning.
Het gebruik is alleen in gesloten ruimtes, dus niet buiten toegestaan. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet
absoluut worden voorkomen.
Een ander gebruik dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met
gevaren verbonden zoals bv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Het gehele product mag niet veranderd resp. verbouwd worden en de behuizing mag niet geopend worden.
Gelieve alle veiligheids- en montagevoorschriften van deze gebruiksaanwijzing in acht te
nemen!
3. Uitleg van de symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor onbeschermde spanningvoerende delen resp.
elementen binnen in de behuizing of voor contactgevaarlijke aansluitpunten. Aanraking van deze
elementen resp. aansluitpunten kan levensgevaarlijk zijn.
Leidingen die op dergelijke punten worden aangesloten, moen alleen door een vakman worden
aangesloten of er moeten leidingen worden gebruikt die volledig aansluitklaar zijn.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Dit teken met het uitroepteken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij voor ingebruikneming
van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij gebruik in acht moet nemen.
Het „hand“ symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
67
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op
garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving
van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt zijn, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie!
Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen voor gevaren hebben niet alleen
de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Gelieve de
volgende punten aandachtig te lezen.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van
het product niet toegestaan.
• Alle personen, die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden,
moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos
met randaarde (115V~/60Hz of 230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan
de voorschriften voldoet.
• Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Het apparaat mag nooit worden geopend. Op het
apparaat is een laserwaarschuwingsplaatje aangebracht. Dit is er om de gebruiker te waarschuwen.
Verwijder het waarschuwingsplaatje niet van het apparaat. Open het apparaat niet en probeer geen
toegang te verkrijgen tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen
kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
Class 1 Laser
68
• Let erop dat u het product op de juiste wijze in gebruik neemt. Houd hiervoor rekening met deze
gebruiksaanwijzing.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op
andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer
door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, kan het netsnoer
beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de bijbehorende contactdoos
stroomloos (bv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek pas daarna de stekker voorzichtig
uit de contactdoos. Koppel het netsnoer los van het apparaat. Bedien het product in geen geval met
een beschadigde netkabel.
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het
stopcontact worden getrokken. De cd-speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen is niet voldoende.
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen de gevaren niet
inschatten die ontstaan bij het gebruik van elektrische apparaten.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwerpen waar vloeistof in
zit niet boven op elektrische apparaten (bijv. vazen). Er bestaat hoogste gevaar op brand of op
levensgevaarlijke electrische slag. Schakel in zo´n geval de bijbehorende contactdoos stroomloos
(b.v. zekeringautomaat uitschakelen) en haal vervolgens de stekker uit de contactdoos. Koppel alle
kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer gebruikt worden. Breng het naar een
reparatiedienst.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden
verwijderd.
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen
niet met tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot
andere voorwerpen.
• U mag het product niet blootstellen aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en
hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
• Gelieve u tot een vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de werkwijze, veiligheid of
aansluiting van het product.
• Laat het product niet onbewaakt tijdens het gebruik.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor
kinderen.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstukken van deze
gebruiksaanwijzing.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften en handleidingen van de overige apparaten die
op het apparaat aangesloten worden.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de ARAB-voorschriften ter
voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht
te worden genomen. U moet als gebruiker inlichtingen hierover inwinnen bij de bevoegde instanties
en diensten en u bent verantwoordelijk voor de naleving van de geldende wetten en bepalingen.
• Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft
omtrent de correcte aansluiting van het apparaat of omtrent zaken die niet opgehelderd worden in
deze gebruiksaanwijzing.
69
5. Productbeschrijving
De Front Load-DJ CD-speler CDX-10 beschikt over de volgende uitrusting:
• compatible met CD audio, CD-R, en CD-RW
• Groot LC-display met blauwe verlichting
• XXL jog-wheel in turntable-design
• CUE-functie
• Seamless-LOOP en RELOOP
• Anti-shock geheugen
• PITCH en PITCH BEND-functie
• Weergeven naar keuze van een individuele titel of een volledige cd
• Programmeerbare nummervolgorde met maximaal 20 nummers
• REPEAT-functie
• Numeriek toetsenbord voor het direct kiezen van nummers
• +10 track-toets (springt 10 titels verder op de cd)
70
6. Aansluitingen en bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
22
2627
71
(1)Numeriek toetsenbord
Met deze toetsen kunnen afzonderlijke nummers op de cd rechtstreeks worden geselecteerd.
(2)LC-scherm
Op het LCD-scherm (en scherm met vloeibare kristallen) zijn de belangrijkste instellingen en de cdweergavegegevens te zien.
(3)Toets OPEN/CLOSE
Met deze toets kan het cd-vak worden geopend/gesloten.
(4)Toets REPEAT
Deze toets activeert de herhaalfunctie.
1 x drukken > het actuele nummer wordt herhaald, display-indicatie REPEAT 1
2 x drukken > de volledige CD wordt herhaald, display-indicatie REPEAT ALL
3 x drukken > de REPEAT-functie wordt terug uitgeschakeld
(5)Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende speeltijdindicaties van het LCD-scherm:
Resterende speelduur nummer > afgelopen speelduur nummer > resterende totale speeltijd cd
(6)Toets PGM
Met deze toets kan de nummervolgorde worden geprogrammeerd. U kunt een eigen
weergavevolgorde met tot 20 nummers vastleggen.
(7)Toets SINGLE/CONT
Met deze toets wisselt de cd-speler tussen de mogelijkheden één nummer weergeven (SINGLE) en continu
weergave (CONTINOUS). XXXXXBei der Einzeltitelwiedergabe geht das Gerät nach jedem abgespielten
Titel in den Pause-Modus, bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe geht das Gerät erst nach Abspielen der
gesamten CD in den Pause-Modus.
(8)Toets IN
Met het apparaat kunt u een tweede „naadloze“ weergavelus (LOOP) instellen. Hiervoor is het apparaat
voorzien van de toets IN (8), de toets OUT (16) en de toets RELOOP (17).
Met de toets IN wodrt het beginpunt van de weergavelus geprogrammeerd.
(9)Toets SEARCH
Deze toets schakelt de werking van het JOG/SHUTTLE-wiel (21) om. In de functie SEARCH kan de het
nummer door verdraaien van het JOG/SHUTTLE-wiel (21) worden doorzicht; in de functie PITCH beïnvloedt
het verdraaien van het JOG/SHUTTLE-wiel (21) de weergavesnelheid.
Als de cd-speler in de afspeelmodus staat, kan de cd-lade niet worden geopend.
Een gedetailleerde beschrijving van deze functie vindt u in de paragraaf „Programmeren en
weergeven van een reeks nummers“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u in onder het punt „LOOP-functie
(weergavelus)“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
72
(10)CUE-toets
CUE-functie tijdens de weergave:
Indien de CUE-toets tijdens de weergave kort wordt ingedrukt, dan gaat de cd-speler terug naar het begin
van het muziekstuk resp. naar het eerder gemarkeerde CUE-punt en wordt de pauzemodus geactiveerd. Als
de CUE-toets dan wordt ingedrukt, start het afspelen vanaf het CUE-punt. Na het loslaten van de CUE-toets,
keert de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
(11)PLAY/PAUSE-toets
Met deze toets kan de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het afspelen van de cd brandt
de toets continu; in de pauzemodus knippert de toets.
(12)Toets Nummer terug |WW
Met de nummertoetsen kan een bepaald nummer op de cd worden geselecteerd. Door de toets ingedrukt
te houden, wordt er versneld van nummer naar nummer gesprongen.
(13)PITCH-schuifregelaar
Met de PITCH-schuifregelaar kan de weergavesnelheid met +/-16% worden veranderd. Als u de regelaar
naar beneden schuift wordt de weergavesnelheid van het nummer verhoogd. Als u de regelaar omhoog
schuift, wordt de weergavesnelheid verminderd. De overeenkomstige procentuele verandering wordt op het
display (2) zichtbaar. Bevindt de schuifregelaar zich in de middelste stand, dan wordt de weergavesnelheid
niet veranderd.
(14)Toets +10
Door het indrukken van deze toets springt u op de cd telkens 10 nummers verder.
(15)Toets Nummer vooruit XX|
Met de nummertoetsen kan een bepaald nummer op de cd worden geselecteerd. Door de toets ingedrukt
te houden, wordt er versneld van nummer naar nummer gesprongen.
(16)Toets OUT
Met het apparaat kunt u een tweede „naadloze“ weergavelus (LOOP) instellen. Hiervoor is het apparaat
voorzien van de toets IN (8), de toets OUT (16) en de toets RELOOP (17).
Met de toets OUT wordt het eindpunt van de weergavelus geprogrammeerd resp. wordt de weergavelus door
nogmaals indrukken verlaten.
(17)Toets RELOOP
Met deze toets kan een opgeslagen afspeellus opnieuw worden opgeroepen.
De schuifregelaar werkt alleen, indien de functie eerste met de PITCH-toets (20) werd ingeschakeld.
Zowel in de pauze- als in de weergavemodus is het mogelijk om een nummer te selecteren.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u in onder het punt „Weergavelus
(LOOP-functie)“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u in onder het punt „Weergavelus
(LOOP-functie)“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
73
(18)Toets PITCH-BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk met maximaal 16% worden verhoogd
(19)Toets PITCH-BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk met maximaal 16% worden verlaagd
(20)PITCH-toets
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (13) in-/uitgeschakeld.
(21)JOG/SHUTTLE-wiel
Door verdraaien van dit wiel kan de CD worden doorzocht of de weergavesnelheid worden beïnvloed
(naargelang de instelling van de toets SEARCH (9)).
(22)CD-vak
Plaats hier uw audio-CD. Het CD-vak wordt door bedienen van de toets OPEN/CLOSE (3) worden geopend
resp. gesloten.
(23)Keuzeschakelaar netspanning
Met deze schakelaar kan de correcte netspanning worden ingesteld.
(24)Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de CD-speler.
Stand ON > het apparaat is ingeschakeld, stand OFF > het apparaat is uitgeschakeld.
(25)Zekeringhouder FUSE
Hier bevindt zich de netzekering.
(26)Audio-uitgang AUDIO OUT
Op deze CINCH-bussen worden het linker en rechter audio-uitgangssignaal van de cd-speler uitgegeven.
Sluit hier de audio-ingang van het mengpaneel of de versterker aan.
(27)Netaansluiting AC IN
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingeplugd.
74
7. Opstellen
Let bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof,
hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of
motoren in de buurt van het apparaat bevinden.
Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkheden.
Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats de cd-speler niet in de directe nabijheid
van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het
apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de ventilatieopeningen
van het apparaat niet af. De luchtcirculatie mag niet door voorwerpen zoals tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen e.d. belemmerd worden. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat
en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Gebruik de CD-speler uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte.
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst aangezien omlaag vallende apparatuur ongelukken
kan veroorzaken.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken.
In dergelijke gevallen bestaat verwondingsgevaar!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch
worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat
gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Gelet op de verschillende soorten lak en politoer die bij meubels gebruikt worden kan het niet
• De CD-speler moet op een horizontaal vlak worden opgesteld. De helling van de behuizing mag niet groter zijn
• Het LC-display werd zo geconstrueerd, dat het onder een hoek van 55-80° ten opzichte van het plaatsingsvlak
uitgesloten worden, dat de voetjes van het apparaat door een chemische reactie zichtbare resten op
meubels achterlaten. U mag het apparaat daarom nooit zonder passende bescherming op waardevolle
meubeloppervlakken plaatsen.
dan 15°, omdat anders de CD’s niet probleemloos kunnen worden gelezen.
het best leesbaar is. Houd u hiermee rekening bij de keuze van de plaats van opstelling.
75
8. Aansluiting op de geluidsinstallatie
De CD-speler beschikt over cinch-bussen AUDIO OUT (26) voor het aansluiten van uw audio-installatie (bijv.
mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
aansluitkabels. Bij het gebruik van andere kabels kunnen er storingen optreden.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met
soortgelijke contacten worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
• Verbind de aansluitingen AUDIO OUT (26) met de CD-ingangen van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de bus „L“ met de linker ingang en de bus „R“ met de rechter ingang.
9. Aansluiting op het lichtnet
Het stopcontact waarop de cd-speler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en eenvoudig van de netspanning kan worden
gescheiden.
Zorg ervoor dat de spanningskeuzeschakelaar (23) op de voor uw voedingsspanning juiste
stand staat.
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning
zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
• Verbind de kleine stekker met de netaansluiting AC IN (27) op het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar (24) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld (ON: apparaat is aan, OFF: apparaat is
uitgeschakeld).
76
10. Ingebruikneming
Neem het apparaat alleen in gebruik, als u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de
versterker of de luidsprekers beschadigen.
Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder
geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker
niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen
worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te
raadplegen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing en de instructies in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van de cd-speler.
a) Inschakelen
• Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
• Schakel de cd-speler uit via de aan/uit-schakelaar (24).
• Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en daarna de versterker van de installatie.
b) Cd plaatsen
• Open het CD-vak (22) door te drukken op de toets OPEN/CLOSE (3). In het display verschijnt de indicatie
„OPEN“.
• Plaats een audio-cd in de cd-lade met de bedrukte kant (zijde met label) naar boven. Houd de cd aan de rand
vast. Probeer de onderkant van de cd niet aan te raken.
De cd-speler is alleen geschikt voor het afspelen van audio-cd’s, probeer geen andere cd’s weer te
• Sluit de cd-lade door nogmaals op de OPEN/CLOSE-toets (3) te drukken.
• Gedurende korte tijd is op het LCD-scherm het aantal nummers en de totale speelduur van de cd te zien.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste cd-nummer en gaat
geven. Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat
beschadigen. Let er op dat de cd correct in de hiervoor bestemde opening van de cd-lade ligt. Leg nooit
meer dan één CD in het vak.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van het deksel van het cd-vak. Sluit de lade niet door er
tegenaan te drukken; dit kan het mechanisme beschadigen en leiden tot storingen.
naar de pauzemodus.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd-lade niet worden geopend.
Hierdoor kan de weergeefcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het weergeven
voordat op de OPEN/CLOSE-toets (3) wordt gedrukt.
77
c) Weergave/Pauze
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (11) om het weergeven te starten.
• De tijdweergave op het display loopt. Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch
opgeslagen als CUE-punt.
Het weergeven kan op twee manieren worden onderbroken:
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (11). Het apparaat gaat op het punt, waaropd e weergave zich bevond, naar de
pauzemodus.
• Druk tijdens de weergave op de toets CUE (10). Het apparaat keert terug naar het daarvoor opgeslagen CUEpunt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
d) Een nummer selecteren
Met de nummer-keuzetoetsen (12 en 15) of het numeriek toetsenbord (1) kunnen de nummers op de CD worden
geselecteerd.
• Druk op de toets Nummer vooruit XX| (15), om een nummer vooruit te springen.
• Druk op de toets Nummer terug |WW (12), om een nummer terug te springen.
• Druk op de toets +10 (14), om 10 numemrs naar voor te springen.
• Druk op de overeenkomstige toets van het numerieke toetsenbord (1), om een nummer rechtstreeks te kiezen.
Het geselecteerde nummer wordt in de modus opgeroepen waarin de cd-speler stond voorafgaand aan
het drukken op de nummertoets.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het
nummer.
f) SEARCH-zoekfunctie
Deze functie wordt gebruikt om een bepaalde plek binnen een nummer snel te kunnen vinden.
• Druk op de toets SEARCH (9), om het JOG/SHUTTLE-wiel (21) in de SEARCH-modus te plaatsen.
• Draai in tegenuurwerkwijzerzin aan het JOG/SHUTTLE-wiel (21), om achteruit te zoeken resp. in uurwerkwijzerzin
om vooruit te zoeken.
Indien het JOG/SHUTTLE-wiel (21) gedurende 8 seconden niet wordt bediend gaat het apparaat
automatisch terug naar het normaal bedrijf (verandering van de weergavesnelheid door draaien aan
het JOG/SHUTTLE-wiel (21)).
78
f) Cueing
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Het instellen van het startpunt gebeurt
automatisch (AUTO CUE).
Het voordeel van deze functie is dat bijv. stiltes aan het begin van een nummer niet worden afgespeeld
Auto CUE
• Het apparaat gaat na het bedienen van een nummertoets (12 of 15) of een toets van het numerieke toetsenbord
Back CUE
• Druk tijdens de weergave op de toets CUE (10).
• De cd-speler springt terug naar het begin van het nummer resp. naar het opgeslagen CUE-punt, en gaat naar
CUE-punt controleren
• Druk op de CUE-toets (10).
• Het apparaat keert terug naar het daarvoor opgeslagen CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
• Houd de CUE-toets (10) ingedrukt.
• De weergave start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (10) ingedrukt blijft.
• Indien u de toets los laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
• Het CUE-punt wordt automatisch gewist, als er een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
en er na het starten van de weergave dus geen pauze optreedt.
(1) van het cue-punt automatisch naar de plaats, waarop de muziek inzet.
de pauze-modus.
g) LOOP-functie (weergavelus)
U kunt een weergavelus gaan vastleggen. Het start- en het eindpunt van de lus worden tijdens de weergave
ingesteld.
• Druk op het gewenste startpunt van de weergavelus op de toets IN (8).
• Druk op het gewenste eindpunt van de weergavelus op de toets OUT (16).
• De weergavelus wordt voortdurend weergegeven, tot opnieuw wordt gedrukt op de toets OUT (16).
• Om een opgeslagen weergavelus opnieuw op te roepen, drukt u op de toets RELOOP (17).
De bestaande afspeellus wordt gewist zodra een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd.
79
h) Synchronisatie van de weergavesnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een „zuivere“ overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren worden bereikt:
• Met de schuifregelaar PITCH (13). Hiermee kan de weergavesnelheid statisch (blijvend) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
• Met de toetsen PITCH BEND (18 en 19). Hiermee kan de weergavesnelheid tijdelijk (kortstondig) worden
veranderd. Deze functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet
worden gesynchroniseerd.
• Met het JOG/SHUTTLE-wiel (21). Door draaien aan het wiel kan de weergavesnelheid tijdelijk (kortstondig)
worden veranderd. De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie
wordt eveneens gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
PITCH - schuifregelaar
• Activeer de schuifregelaar PITCH (13) door indrukken van de toets PITCH (20).
• Verander de wergavesnelheid door de PITCH-schuifregelaar (13) omhoog of omlaag te schuiven. De procentuele
snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden staat, vindt
het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH - BEND - toetsen
• Houd de betrokken PITCH-BEND-toets (18 resp. 19) tijdens de weergave ingedrukt, om de snelheid met tot 16
% te wijzigen.
De toets PITCH BEND - (19) verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + (18) verhoogt de snelheid.
• In welke mate de weergavesnelheid afwijkt, hangt ervan af, hoe lang de betrokken PITCH-toets ingedrukt blijft.
• Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp de snelheid, ingesteld met
de PITCH-schuifregelaar (13).
80
i) Programmeren en weergeven van een sequentie van nummers
U kunt een weergavevolgorde van maximaal 20 nummers vastleggen.
Nummervolgorde programmeren
• Stop de weergave van de cd door indrukken van de toets PLAY/PAUSE (11).
• Druk op de PGM-toets (6). Het display geeft „P-01“ (geheugenpositie 1).
• Kies met de nummer-keuzetoetsen (12 resp. 15) resp. met het numerieke toetsenbord (1) het eerste gewenste
nummer.
• Druk op de PGM-toets (6). Het display toont „P-02“ (geheugenpositie 2).
• Kies met de nummer-keuzetoetsen (12 resp. 15) resp. met het numerieke toetsenbord (1) het volgende gewenste
nummer.
• Ga hiermee verder totdat de gewenste nummerreeks is geprogrammeerd.
Geprogrammeerde nummerreeks weergeven
• Stop de weergave van de geprogrammeerde nummervolgorde door indrukken van de toets PLAY/PAUSE (11).
• Plaats de cd-speler met de toets SINGLE/CONT (7) op „CONTINUE“ bedrijf (CONTINUE licht op op het display),
omdat de cd-speler anders aan het begin van een nieuw nummer steeds naar de pauzestand schakelt.
Controleren van de geprogrammeerde nummerreeks
• Voor het controleren van een geprogrammeerde nummerreeks moet u de weergave stoppen door lang te
drukken op de toets TIME/STOP (11).
• U kunt dan door te drukken op PROG (6) de geprogrammeerde nummers achter elkaar doorlopen.
Verlaten van de nummerreeks-weergavefunctie
• Voor het verlaten van de nummervolgorde-weergave onderbreekt u de weergave met de toets PLAY/PAUSE
(11).
• Haal de CD’s uit het CD-vak, voor u het apparaat uitschakelt.
• De nummervolgorde is gewist.
k) Uitschakelen
• Stop de weergave van de cd door indrukken van de toets PLAY/PAUSE (11).
• Open de cd-lade door te drukken op de toets OPEN/CLOSE (3) en neem de cd uit de lade.
• Sluit de cd-lade door nogmaals op de toets OPEN/CLOSE (3) te drukken.
• Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
• Schakel pas nu de cd-speler met behulp van de netschakelaar (24) uit.
81
11. Antischok-geheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal antischok-geheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen,
wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het antischok-geheugen wordt tijdens het lezen van de audiogegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft
enkele seconden nodig voordat het geheugen vol is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 10 seconden muziekweergave. Het
antischok-geheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen „overbruggen“, die anders bij schokken zouden kunnen
ontstaan.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt kan in bepaalde gevallen leiden tot een defect aan
het apparaat.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot
het condensatiewater verdampt is.
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar enkel aan de stekker zelf.
• Haal de stekker uit het stopcontact indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Haal om veiligheidsredenen tevens bij onweer steeds de stekker uit het stopcontact.
• U mag muziek niet gedurende langere tijd met overmatige geluidssterkte beluisteren. Hierdoor kan het gehoor
beschadigd worden.
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de cd-speler, bijv. op beschadigingen aan de netkabel en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het codeslot tijdens transport te zwaar is belast.
82
Gelieve volgende veiligheidsvoorschriften nauwgezet op te volgen vooraleer u de cd-speler gaat reinigen of
onderhouden:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen er elementen blootgelegd
worden die onder spanning staan.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het product kunnen nog onder spanning staan, zelfs wanneer het product
van alle spanningsbronnen losgekoppeld werd.
Het product mag enkel door een vakman gerepareerd worden die vertrouwd is met de daaraan
verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale
stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de veiligheidsschakelaar is niet toegestaan.
• Neem, nadat het apparaat is losgekoppeld van de netvoeding, de zekeringhouder in de netaansluiting FUSE (25)
met de defecte zekering voorzichtig uit het apparaat.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Zet de zekeringhouder FUSE (25) met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in het apparaat.
• Sluit het apparaat nu pas aan op het stroomnet en neem het in gebruik.
Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant alleen met een zachte en droge doek of een kwast.
U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken daar hierdoor het
oppervlak van de behuizing beschadigd kan worden.
14. Afvoer
Als het product niet meer werkt, dient het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
ingeleverd te worden.
83
15. Verhelpen van storingen
U heeft met deze cd-speler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en
veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe
u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Houd in ieder geval rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing!
Geen functie nadat de netschakelaar (24) werd ingeschakeld.
• De netstekker zit niet goed in het stopcontact.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting AC IN (27).
• De zekering is gesmolten.
De cd wordt niet weegegeven.
• De cd is niet correct ingelegd.
• De cd is vuil.
• De geplaatste cd is geen audio-cd, maar een CD-R of een CD-RW.
Er zijn storingen bij het weergeven van cd’s.
• De cd is vuil.
• De cd is verkrast.
• De cd heeft een persfout.
• Het apparaat staat tijdens de weergave bloot aan trillingen
De schuifregelaar PITCH (13) werkt niet.
• De PITCH-functie is uitgeschakeld.
Geen geluid te horen.
• Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld.
• Op de versterker/het mengpaneel werd een verkeerde ingang geselecteerd.
• De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op „MINIMUM“.
Een kanaal werkt niet.
• Er is een een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang
losgekomen.
• Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed.
• De cinch-kabel is defect.
84
Andere dan genoemde reparaties mogen alleen door een bevoegde vakman worden gedaan.
16. Tips voor het gebruik van cd’s
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak
achterblijven.
• Houd uw cd’s altijd met schone handen vast.
• Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar
buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen
oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een in de handel gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en let
hierbij op de gebruiksaanwijzing van dit product.
• Schrijf niet op de cd’s, en breng geen stickers e.d. aan. Stickers kunnen bijv. in de cd-speler loskomen en daar
schade aanrichten.
• Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat uw opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
17. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ................................................................................................................ 115V/60Hz resp. 230V/50Hz