Conrad XCAM1 Operating Instructions Manual

D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
G Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
O Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe­stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*753-06-01/05-AH
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 % recycling paper.
Bleached with­out chlorine.
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Version 06/01
D XCAM1
Video Color Camera
Seite 4 - 13
G
XCAM1 Video Colour Camera
Page 14 - 23
F
Caméra Vidéo Couleur XCAM1
Page 24 - 33
O
XCAM1 Video Color Camera
Pagina 34 - 43
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 75 02 93
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
G
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D’EMPLOI
O
GEBRUIKSAANWIJZING
2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
G
These operating instructions belong to this product. They contain important information on the commissioning and handling of the pro­duct. Please bear this in mind, even if you pass it on to other people.
Keep these operating instructions for future reference!
A list of the contents can be found on page 15 in the table of contents, indi­cating the number of the relevant pages.
F
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus men­tionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne!
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure!
Vous trouverez une table des matières dans l’index page 25 avec indication des pages correspondantes à consulter.
O
Deze gebruiksaanwijzing behoort tot dit product. Ze bevat belan­grijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u het product aan derden doorgeeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadple­ging!
Een lijst met alle onderwerpen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de inhoudsopgave op pagina 35.
3
4
D
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der XCAM1 Video Color Camera. Mit diesem System haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechen­den Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45
Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss, bzw. der Inbe­triebnahme genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, son­dern hilft Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten des Systems voll auszu­nutzen. Sollte an Ihrem System einmal eine technische Überprüfung oder eine Reparatur notwendig werden, steht Ihnen unsere Kundendienstabteilung sowie unsere Service­werkstatt gern zur Verfügung. Deshalb möchten wir Sie bitten, die Originalver­packung aufzubewahren, um das System auf dem Transport vor Beschädigung zu schützen.
Achtung! Unbedingt lesen Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
45
44
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich der Farbkamera umfasst die Objektüberwachung. Die Bild- und Tonübertragung zum Überwachungsmonitor erfolgt kabelgebunden.
Die Farbkamera ist für den Anschluss an den Video-, bzw. Audioeingang eines TV­Gerätes oder eines Videorecorders konzipiert.
Der Betrieb der Farbkamera ist nur in Verbindung mit dem mitgelieferten Stecker­netzteil zugelassen.
Das Steckernetzteil ist nur für den Anschluss an eine haushaltsübliche Netzsteckdose des öffentlichen Stromnetzes mit 230 Volt/50 Hz (10/16 A) Wechselspannung geeig­net.
Ein Betrieb im Freien ist nur an einem witterungsgeschützten Aufbauort ohne direk­ter Sonneneinstrahlung möglich. Die Farbkamera darf auf keinen Fall Regen oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Die Kamera muss ständig in Betrieb sein, damit durch die Eigenerwärmung die Bildung von Kondenswasser vermieden wird.
Das Netzteil der Farbkamera darf nicht im Freien eingesetzt werden. Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz geeignet. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Sicherheits- und Gefahrenhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Anschluss- und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Aufstellen und Anschließen der Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
42
Haal steeds de stekkervoeding uit het stopcontact indien u het systeem voor een langere periode niet gebruikt.
7. Onderhoud en reiniging
Het camerasysteem is onderhoudsvrij. De componenten mogen in geen geval geo­pend worden daar dit het vervallen van de garantie tot gevolg heeft. Reinig de buitenkant van het camerasysteem met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplos­middelen gebruiken daar dergelijke producten de behuizing aantasten.
8. Verhelpen van storingen
Geen beeld en geluid
• De kleurencamera wordt niet van stroom voorzien. De stekkervoeding werd evtl. niet juist aangesloten.
• De laagspanningsstekkers hebben geen juist contact.
Beeld trilt
• Sterke spots of strijklicht in het detectiebereik van de camera.
Normaal geluid, echter te donker of te helder beeld
• Detectiebereik van de camera wordt niet juist verlicht.
• Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld (justeer helderheid en contrast).
• Sterke spots of strijklicht in het detectiebereik van de camera.
Beeld wordt op de bewakingsmonitor te smal weergegeven
• Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld (pas de beeldbreedte aan).
Beeld loopt over scherm
• Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld (justeer de verticale beeldinstelling).
9. Verwijderen
Indien de XCAM1 kleurencamera niet meer werkt en niet meer her­steld kan worden, dient u de componenten volgens de geldende wet­telijke bepalingen voor afvalverwerking in te leveren
7
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeits­weise, die Sicherheit oder den Anschluss der Geräte haben.
Betreiben Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen müssen die Geräte von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen der Geräte erforder­lich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den ein­schlägigen Vorschriften dafür (VDE 0100 bzw. 0701) vertraut ist.
Kondensatoren in den Geräten können noch geladen sein, selbst wenn sie von allen Spannungsquellen getrennt wurden.
Steckernetzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Ziehen Sie nie an den Leitungen der Steckernetzteile, ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei Gewitter die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.
Beachten Sie beim Aufstellen der Geräte, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung der Geräte die Steckernetztei­le aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie immer die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose bevor Sie die Geräte reinigen.
Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie die Steckernetzteile in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie die Geräte in eine Fachwerkstatt.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektri­sche Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
40
8.DC-aansluitstekker
Bij het gebruik van de videozender VT30A kan deze DC-laagspanningsstekker voor de stroomvoorziening van de zender zorgen. De netvoeding van de zender wordt dan op de DC-aansluitbus van de adapterkabel aangesloten. Indien de videozender niet ingezet wordt, blijft de DC-aansluitstekker onbenut.
9.DC-aansluitbus
Op deze bus wordt de stekkervoeding 12V DC voor de stroomvoorziening van de kleurencamera XCAM1 aangesloten.
10. Stekkervoeding
De 12V DC stekkervoeding zorgt voor de stroomvoorziening van de camera.
5. Opstellen en aansluiten van de
toestellen
Zoek een geschikte montageplaats van waar u het gewenste object wilt bewaken. Test de camera eerst eens op deze plaats vooraleer u het systeem definitief mon­teert.
Aansluiting van de kleurencamera
Sluit de kleurencamera op de video-adapterstekker (6) aan. Verbind de video-adap­terstekker (6) met de video-cinch-ingang van de bewakingsmonitor of het TV-toestel. Indien uw toestel enkel een scart-ingang (21-polige bus) bezit, gebruik dan een cinch-scart-adapter (Conrad bestelnr.: 350036-82). Verbind de audio-aansluitstek­ker (7) met de cinch-audio-ingang van de bewakingsmonitor, het TV-toestel of de cinch­scart-adapter. De laagspanningsstekker van de stekkervoeding kan nu op de voe­dingspanningsbus van de adapterkabel (9) aangesloten worden en de stekker in een stopcontact gestoken worden.
Waarschuwing! Om vervormingen en overmodulaties te vermijden, die tot bescha­digingen van het systeem kunnen leiden, mogen de audio- en video-aansluitbus van de ontvanger/camera enkel met een audio­resp. video-ingang van een monitor, TV-toestel of videorecorder verbonden worden. Indien u vragen heeft omtrent de correcte aansluiting kan u zich tot onze technische helpdesk wenden of neem contact op met een andere vakman.
9
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfoli­en/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Bei starken Störungen (Funkgerät, etc.) kann das Gerät unerwünschte Reaktionen zeigen. Versuchen Sie die Störquelle zu beseitigen oder ändern Sie die Lage des Farbkamera.
Der Einsatz des Überwachungssets kann die persönliche Beaufsichti­gung eines Kindes, Pflegebedürftigen, etc. nicht ersetzen, sondern nur unterstützen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
4. Anschluss- und Bedienelemente
(Siehe Bild auf der Ausklappseite)
1.Kameragehäuse
Im Kameragehäuse befindet sich neben dem C-Mos Kameramodul noch das für die Tonübertragung notwendige Mikrofon.
2.Kameraträger
Der mit zwei Gelenken ausgestattete Kameraträger ermöglicht eine individuelle Einstellung des Blickwinkels der Kamera. Nach erfolgter Feineinstellung kann der Kameraträger mit Hilfe der beiden Befestigungsschrauben an den Gelenken fest verschraubt werden.
3.Montageplatte
Auf der Montageplatte befinden sich zwei Bohrungen. Durch diese Bohrungen wird die Kameraeinheit mit Hilfe der beiliegenden Schrauben fest mit dem Unter­grund verschraubt.
4.Anschlussleitung
Über das Flachkabel ( 6 Adern) erfolgt die Spannungsversorgung der Kamera sowie die Übertragung der Video- und Audiosignale.
5.Anschlussstecker RJ 11 (6P 6C)
Mit diesem Stecker wird die Farbkamera am Adapterkabel angeschlossen.
38
Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik van het camerasysteem niet (meer) mogelijk is indien
• het camerasysteem of de aansluitkabels duidelijke beschadigin­gen vertonen,
• het camerasysteem niet meer werkt en
• na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of
• na zware belastingen tijdens het transport.
U dient elektrische apparatuur buiten het bereik van kinderen te hou­den. Gelieve aandachtig op te letten indien er kinderen in de buurt zijn, daar deze zouden kunnen proberen om voorwerpen door de openin­gen van de apparaten te steken. Dit kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben.
U mag nooit vloeistoffen over het systeem gieten om het gevaar van brand te vermijden en levensgevaarlijke elektrische schokken te voor­komen. Indien toch vloeistof binnengedrongen is, dient u de stekker­voeding direct uit het stopcontact te halen en u tot een vakman te wenden. Zorg voor toereikende ventilatie. U mag de ventilatiesleuven nooit toe­of afdekken. Indien de apparaten ingebouwd worden, moet de lucht­circulatie ongehinderd kunnen plaatsgrijpen.
U mag om beschadigingen te voorkomen dit systeem niet blootstellen aan hoge temperaturen, sterke trillingen, hoge vochtigheid of sterke mechanische belastingen. U mag het camerasysteem nooit onmiddellijk in werking stellen nadat de apparaten vanuit een koude naar een warme ruimte werden over­geplaatst. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt kan in sommige gevallen de apparaten vernielen. Schakel het systeem niet direct in, maar laat de apparaten eerst op kamertemperatuur komen.
U mag het camerasysteem nooit op een onstabiele ondergrond plaats­en. Indien onderdelen naar beneden vallen, kunnen personen hierdoor letsels oplopen.
Gelieve ook de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen van de overige aangesloten toestellen in acht te nemen.
U mag verpakkingsmateriaal niet achteloos laten rondslingeren. Pla­stic zakken en folies, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
11
Sollten Sie sich über den Anschluss nicht im Klaren sein, setzen Sie sich mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Schalten Sie nun den Überwachungsmonitor bzw. den Fernseher ein, und wählen den AV-Eingang als Bildquelle an. Bei richtigem Anschluss und richtiger Einstellung können Sie nun das Bild der Farbkamera sehen, und den optimalen Aufbauort festle­gen.
Zur endgültigen Montage der Farbkamera ist das Netzteil wieder vom 230 Volt Netz zu trennen.
Aufstellen der Farbkamera
Die Kamera kann bei Bedarf an einer witterungsgeschützten Stelle im Außenbereich installiert werden. Die mitgelieferte Kunststoffabdeckung verbleibt in diesem Fall auf der Kamera. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung auf die Kamera. Die Kamera darf weder Regen noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
Das Steckernetzteil der Farbkamera ist nur für den Innenbereich ausgelegt. Notwen­dige Kabeldurchführungen müssen bei Bedarf geschaffen werden.
Hinweis Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke Beleuch­tungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Übertragen Sie mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers das Abstandsmaß und die Montagehöhe durch die Befestigungslöcher der Farbkamera auf den Untergrund.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsboh­rungen und dem Eindrehen der Schrauben, dass keine elektri­schen Kabel, Leitungen, o.ä. beschädigt werden. Verschrauben Sie die Kamera mit Hilfe der beigelegten Schrau­ben und Dübel fest mit dem Untergrund. Nun kann der Kameraträger optimal eingestellt und festge­schraubt werden.
6. Inbetriebnahme
• Stecken Sie das Steckernetzteil der Farbkamera wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie den Überwachungsmonitor ein.
36
Kenmerken:
• C-Mos kleurencamera
• Gemakkelijke ingebruikneming met kant-en-klare stekkeraansluitingen
• Montage op een beschutte buitenplek mogelijk
• Kleine afmetingen van de camera
• Eenvoudige instelling van het detectiebereik van de camera
2. Bij levering inbegrepen
1 Kleurencamera met wandhouder en aansluitsnoer 1 Stekkervoeding 1 Adapterkabel met aansluitstekkers 1 Gebruiksaanwijzing
3. Gevaren en veiligheidswenken
De stekkervoeding werd volgens beschermingsklasse II geconstru­eerd.
Als stroombron voor de stekkervoeding mag enkel een 230V stop­contact van het openbare lichtnet gebruikt worden. U mag nooit proberen om het systeem aan de hand van een andere spanning in werking te stellen.
Voor de voedingsspanning mag enkel de meegeleverde stekkervoe­ding gebruikt worden.
U dient zich ervan te vergewissen, dat alle elektrische verbindingen en verbindingsdraden tussen de kleurencamera en de aan te sluiten apparaten overeenkomen met de voorschriften en bepalingen van de gebruiksaanwijzing.
Gelieve u tot een vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het systeem.
Laat het systeem niet onbewaakt tijdens het gebruik.
Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen kunnen, behalve wanneer dit met de hand mogelijk is, onderdelen
13
9.Entsorgung
Sollte die XCAM1 Farbkamera nicht mehr funktionstüchtig und eine Reparatur nicht mehr möglich sein, beachten Sie bitte beim Entsor­gen die allgemein geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
10. Technische Daten
Farbkamera
Betriebsspannung 12 V DC (Steckernetzteil) Stromaufnahme ca. 34 mA Lichtempfindlichkeit Schwarz/Weiß 7 Lux
Farbe 20 Lux Kamera C-Mos-Chip 1/3" Blickwinkel 53° Videoausgangspegel 1 Vpp Videoimpedanz 75 Ohm Empfänger Audioausgang Geeignet für Chinch Audioeingänge Empfänger Videoausgang Geeignet für AV Videoeingänge Länge der Anschlussleitung ca. 13m Masse ohne Kabel 40g Abmessungen B x H x T 38mm x 43mm x 80mm
Steckernetzteil
Eingangsspannung 230 V AC 50 Hz Ausgangsspannung 12.0 V DC Ausgangsstrom 200mA Abmessung B x H x T ( ohne Netzstecker) 45mm x 65mm x 40 mm Länge der Niedervoltanschlussleitung ca. 200cm Masse 300g
34
O
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van de XCAM1 Video Color Camera. Met dit camera­systeem heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzich­ten vervaardigd werd.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationa­le richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de betreffende verklaringen en documenten werden bij de fabrikant in bewaring gegeven. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar
Gelieve vóór aansluiting en ingebruikneming deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De gebruiksaanwijzing geeft u nuttige tips omtrent de bediening van dit pro­duct en helpt u de technische mogelijkheden van dit systeem ten volle te benutten. Indien er een technische controle of reparatie van uw systeem noodzakelijk is, staan onze serviceafdelingen en servicewerkplaatsen graag ter beschikking. Gelieve de originele verpakking dan ook te bewaren zodat het systeem tijdens het transport beschermd kan worden tegen beschadigingen.
Waarschuwing! In ieder geval lezen! Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor gevolgschade die hieruit voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
Correcte toepassing
Met dit camerasysteem kunnen objecten bewaakt worden. De overdracht van beeld en geluid naar de bewakingsmonitor geschiedt via kabels. De kleurencamera kan op de video- resp. audio-ingang van een TV-toestel of video­recorder aangesloten worden. Het camerasysteem mag enkel samen met de meegeleverde stekkervoeding gebruikt worden.
15
Prescribed Use
The range of use of the colour camera comprises the surveillance of objects. The video and audio transmission to the surveillance monitor happens via cables.
The colour camera has been designed to be connected to the video resp. audio input of a TV receiver or a video cassette recorder. The operation of the colour camera is approved in connection with the enclosed adapter only.
The adapter may only be connected to a household power socket of the public mains with 230 Volt/50 Hz (10/16 A) alternating voltage.
Outdoor operation is only possible when shielded from adverse weather conditions and direct sunlight. The camera must by no means be exposed to rain or splashing water. The camera has to be continuously in use in order to prevent by the effect of self-heating condensation water from forming.
The power supply unit must not be used out of doors. The device is not suitable for industrial use. A use different to the one described abo-
ve damages the product. Moreover this involves dangers, like short-circuit, burning, electric shock etc.
The complete product must not be modified or rebuilt and the housings must not be opened!
The safety instructions have to be strictly observed!
Table of Contents
Page
1. Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Scope of Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Instructions on Safety and Dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Connecting Elements and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Installing and Connecting the Devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Starting the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Maintenance and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Correcting malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
32
6. Mise en service
• Connectez à nouveau le bloc d’alimentation secteur de la caméra à la prise secteur..
• Allumez le moniteur de surveillance.
• de surveillance a été connecté.
• Optimalisez l’orientation de la caméra.
• Serrez à fond les vis de fixation sur le pied de caméra (2) à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Si vous n’utilisez pas le système pour une longue durée, débranchez le bloc d’ali­mentation de la prise secteur.
7. Entretien
Les appareils ne nécessitent pas d’entretien. Il est interdit de les ouvrir. Si vous les ouvrez, la garantie est annulée. Nettoyez les surfaces extérieures des appareils avec un chiffon doux et sec ou bien avec un pinceau. N’utilisez en aucun cas des produits détergents agressifs ou des solutions chimiques qui pourraient endommager la sur­face des boîtiers.
8. Détection d’anomalies
Pas d’image, pas de son
• La caméra n’est pas alimentée en courant. Le bloc d’alimentation secteur n’est éventuellement pas correctement branché.
• Les raccordements basse-tension sont sans contact.
Image vacillante
• Spot ou éclairage fort dans le champ de visée embrassé par la caméra.
Son normal, image trop foncée ou trop claire
• Le champ de visée embrassé par la caméra n’est pas assez éclairé.
• Le moniteur de surveillance est mal réglé (réglez clarté et contraste).
• Spot ou éclairage trop fort dans le champ de visée embrassé par la caméra.
L’image transmise sur le moniteur de surveillance est trop étroite ou bien le ton est trop bas/déformé
• Le moniteur de surveillance est mal réglé (largeur d’image).
17
Contact a specialist should you have any doubts concerning the func­tioning, the safety or the connecting of the devices.
Never leave the device unattended during operation.
When opening covers or removing parts – except if possible by hand ­live parts may be exposed. Equally terminals may be voltaged. Before undertaking an adjustment, maintenance, repair or exchange of parts or units the devices have to be disconnected from any voltage source if opening the devices becomes necessary. If maintenance or repair at the open device under voltage is indispensable this may only be undertaken by a specialist familiar with the dangers involved and the relevant regulations (VDE 0100 and 0701 resp.).
Capacitors within the devices may still be loaded even if separated from any source of voltage.
Adapters may never be plugged or unplugged with wet hands. Never pull at the cords of the adapter, only pull the adapter from the socket taking it at the housing.
For safety reasons unplug the adapters from the mains socket during thunderstorms. When installing the device, make sure that the connecting cables are not squeezed or damaged by sharp edges.
If you intend not to use the device for a longer period pull the adapters from the mains socket.
Always pull the adapters from the mains socket before cleaning the device.
Never replace defective connecting cables yourself. In such a case, separate the adapters from the mains and take the devices to a quali­fied workshop.
In industrial facilities the safety regulations laid down by the professio­nal trade association for electrical equipment and facilities must be observed.
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible the devices have to be taken out of service and to be secured against unintended operation. It has to be assumed that safe operation is no longer possible if:
30
4.Câble de raccordement
C’est par ce câble plat (6 brins) que la caméra est alimentée en tension et que les signaux audio ou vidéo sont transmis.
5.Fiche de raccordement RJ 11 (6P 6C)
Avec cette fiche, la caméra sera connectée au câble adaptateur.
6.Prise adaptateur vidéo
Douille de raccordement du câble de la caméra avec la sortie vidéo (Cinch).
7.Raccordement audio
Prise de raccordement pour les signaux sonores (Cinch).
8.Prise de raccordement DC
Lors de l’emploi d’un émetteur vidéo VT 30A l’alimentation en courant de l’émet­teur vidéo peut s’effectuer via cette prise DC basse tension. Dans ce cas, le bloc d’alimentation secteur sera connecté à la douille de raccordement DC. Si un émet­teur vidéo n’est pas employé, la prise de raccordement DC demeure inutilisée.
9.Douille de raccordement DC
Le bloc d’alimentation secteur 12V DC de la caméra couleur XCAM1 sera branché sur ce boîtier.
10. Bloc d’alimentation secteur
Le bloc d’alimentation secteur 12V DC sert à l’alimentation en courant de la caméra.
5. Positionnement et branchement des
appareils
Cherchez un endroit de montage adéquat d’où l’objet à observer pourra être sur­veillé. Nous conseillons d’effectuer un essai de réception avant le montage définitif.
Branchement de la caméra
Branchez la caméra à la prise adaptateur vidéo (6). Connectez la prise adaptateur vidéo (6) à l’entrée vidéo Cinch du moniteur d’observation ou du poste de télévision. Si votre appareil ne dispose que d’une entrée Scart (douille de connexion 21 bro­ches) utilisez un adaptateur Cinch Scart (numéro de commande Conrad 350036-82). Connectez la prise de raccordement audio (7) à l’entrée audio Cinch du moniteur d’observation ou du poste de télévision ou de l’adaptateur Cinch Scart. La prise de
19
Should you be in doubt as to the correct connecting or should there arise questions that are not answered in these operating instructions, please contact our Technical Advisory Service or another specialist.
4. Connecting Elements and Controls
(see figure on fold-out page)
1.Camera housing
In the camera housing you will find the microphone, that is necessary for the trans­mission of the sound, beside the CMOS camera module.
2.Camera support
The camera support, that is equipped with two joints, allows you to individually adjust the angle of view of the camera. Upon fine adjustment the camera support can be firmly screwed to the joints with the help of the two locking screws.
3.Mounting plate
On the mounting plate there are two drill holes. Through these holes the camera unit is firmly screwed to the underground with the help of the screws enclosed.
4.Connecting cable
Via the flat cable (6 strands) the power is supplied to the camera and the transmis­sion of the video and audio signals is done.
5.Connector RJ 11 (6P 6C)
With this connector the colour camera is connected to the adapter cable.
6.Video adapter connector
Socket for camera cable with video output (cinch)
7.Audio connection
Connector for sound signals (cinch)
8.DC Connector
When using the video transmitter VT 30 A power can be supplied to the transmit­ter via this DC low-voltage plug. In this case the transmitter power unit is connec­ted to the DC socket of the adapter cable. If no video transmitter is used the DC connector remains idle.
9.DC Socket
The adapter 12 V DC is connected to this socket to supply power to the colour camera XCAM1.
28
Ne remplacez jamais vous-même des câbles de raccordement endommagés. Débranchez, dans de pareils cas, les blocs d’alimenta­tion secteur du réseau, et emmenez les appareils dans un atelier spé­cialisé.
Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la prévention des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l’outillage industriel !
S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, il faut mettre les appareils hors service et les protéger contre toute utili­sation involontaire. Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
• les appareils ou les câbles de raccordement présentent des dom-
mages visibles,
• les appareils ne fonctionnent plus,
• après un long stockage dans des conditions défavorables,
• après des conditions de transport défavorables.
Il faut garder les appareils électriques hors de la portée des enfants. Soyez vigilants en leur présence ! Les enfants pourraient essayer d’in­troduire des objets dans les appareils à travers les ouvertures du boîtier, ce qui représente un risque d’électrocution très dangereux.
Ne versez jamais des liquides sur les appareils. Si toutefois ceci arri­vait, déconnectez tout de suite les blocs d’alimentation secteur de la prise de courant et adressez-vous à un personnel qualifié. Ceci repré­sente de gros risques d’incendie et d’électrocution très dangereux.
Veillez à une bonne ventilation des appareils. Il ne faut jamais couvrir ou obstruer les fentes de ventilation. Lors d’un encastrement des appareils, il faut assurer une ventilation suffisante.
Evitez une forte sollicitation mécanique, de même qu’une haute température, de fortes vibrations ou une humidité élevée. Ceci pourrait endommager les appareils.
Ne faites jamais fonctionner les appareils quand ils viennent d’être déplacés d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de conden­sation qui en résulte pourrait dans certains cas détruire l’appareil. Laissez donc les appareils prendre la température ambiante. Attendez jusqu’à ce que l’eau de condensation se soit évaporée.
21
Note The camera should not be directed at intense sunlight or other sources of
strong light since hereby the image could be overloaded.
Transfer the distance between the holes to be drilled and the installation height through the holes in the mounting plate of the camera onto the underground with the help of a small screwdriver.
Warning! Before drilling holes or fixing screws, make sure that no electric
wires or cables etc. will be damaged. Screw the camera firmly to the underground with the help of the
screws and dowels enclosed. Now the camera support can be adjusted and fixed optimally.
6. Starting the System
• Replug the adapter of the colour camera into the socket.
• Switch on the surveillance monitor.
• Select at the surveillance monitor the input where the receiver of the surveillance set has been connected.
• Optimize the adjustment of the colour camera.
• Fix the locking screws at the camera support (2) with the help of a Phillips screwdriver.
If you intend not to use the system for a longer period always unplug the adapters from the socket.
7. Maintenance and Care
The devices are maintenance-free. Therefore never open them. If you open them guarantee becomes invalid.
The exterior of the devices should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleaning agents or solvents since this might damage the hou­sing surface.
26
1. Description du produit
La caméra couleur XCAM 1 comprend un module caméra C-Mos dans un boîtier en matière plastique avec un pied de caméra réglable. Les sorties vidéo et audio sont connectées au moyen de la prise Cinch du câble adaptateur joint. Le branchement du bloc d’alimentation secteur s’effectue par la douille DC du câble adaptateur. Lors de l’emploi de la caméra avec un émetteur vidéo VT30A (vendu en option) le bloc d’alimentation secteur de l’émetteur vidéo peut être utilisé.
Caractéristiques:
• Caméra couleur C-Mos
• Emploi aisé grâce à des raccordements immédiatement enfichables.
• Possibilité de montage en extérieur dans un endroit protégé contre les intempéries.
• Petites dimensions de la caméra.
• Réglage simple du champ de visé embrassé par la caméra.
2. Contenu de l’emballage
1 caméra avec support mural et câble de raccordement 1 bloc d’alimentation secteur (transformateur) 1 câble adaptateur avec fiches de raccordement 1 mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Le bloc d’alimentation secteur est construit selon la classe de protec­tion II
Le bloc d’alimentation secteur ne peut être branché que sur une prise de courant de sécurité normée du réseau public 230 Volt. N’essayez jamais de brancher l’appareil sur un autre voltage.
Pour l’alimentation en courant de la caméra, seule l’utilisation du bloc d’alimentation secteur joint est autorisée.
23
Video output level 1 Vpp Video impedance 75 Ohm Receiver audio output suitable for cinch audio inputs Receiver videoo output suitable for AV video inputs Length of connecting cable about 13m Mass without cable 40g Dimensions w x h x d 38mm x 43mm x 80mm
Adapter
Input voltage 230 V AC 50 Hz Output voltage 12.0 V DC Output current 200mA Dimensions w x h x d (without adapterr) 45mm x 65mm x 40 mm Length of low-voltage connecting cable about 200cm Mass 300g
6
1. Produktbeschreibung
Die Farbkamera XCAM 1 besteht aus einem C-Mos Kameramodul in einem Kunst­stoffgehäuse mit einstellbarem Kameraträger. Video- und Audioausgänge erfolgen über Chinchstecker des beigelegten Adapterkabels. Der Anschluss eines Netzteiles erfolgt über die DC-Buchse am Adapterkabel. Beim Betrieb der Farbkamera am Videosender VT30A ( optional erhältlich), kann das Netzteil des Senders verwendet werden.
Ausstattungsmerkmale:
• C-Mos Farbkamera
• Leichte Inbetriebnahme durch steckerfertige Anschlüsse
• Montage im witterungsgeschützten Außenbereich möglich
• Geringe Abmessungen der Kamera
• Einfache Einstellung des Erfassungsbereiches der Kamera
2. Lieferumfang
1 Farbkamera mit Wandhalter und Anschlussleitung 1 Steckernetzteil 1 Adapterkabel mit Anschlusssteckern 1 Bedienungsanleitung
3. Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Das Steckernetzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230V Netzsteck­dose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versu­chen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
Zur Stromversorgung der Farbkamera darf nur das jeweilige im Liefer­umfang enthaltene Steckernetzteil verwendet werden.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen und Verbin­dungsleitungen zwischen der Farbkamera und den anzuschließenden Geräten vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedie­nungsanleitung sind.
43
10. Technische gegevens
Kleurencamera
Bedrijfsspanning 12 V DC (stekkervoeding) Opgenomen stroom ca. 34 mA Lichtvoeligheid zwart/wit 7 lux
kleur 20 lux Camera C-Mos-Chip 1/3" Beeldhoek 53° Video-uitgangsniveau 1 Vpp Video-impedantie 75 Ohm Audio-uitgang ontvanger geschikt voor cinch-audio-ingangen Video-uitgang ontvanger geschikt voor AV-video-ingangen Lengte van het aansluitsnoer ca. 13m Gewicht zonder kabels 40g Afmetingen B x H x D 38mm x 43mm x 80mm
Stekkervoeding
Ingangsspanning 230 V AC 50 Hz Uitgangsspanning 12.0 V DC Uitgangsstroom 200mA Afmetingen B x H x D ( zonder stekker) 45mm x 65mm x 40 mm Lengte van het laagspanningssnoer ca. 200cm Gewicht 300g
8
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög­lich ist, so sind die Geräte außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab­sichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• die Geräte oder die Anschlussleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen
• die Geräte nicht mehr arbeiten
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwe­senheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versu­chen, Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in die Geräte zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über den Geräten aus. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie sofort die Steckernetzteile aus der Netzsteckdose, und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektri­schen Schlags. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Geräte. Verdecken oder blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze. Bei Einbau der Gerä­te ist eine ausreichende Be- bzw. Entlüftung sicherzustellen.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung, sowie hohe Temperaturen, starke Vibrationen oder hohe Feuchtigkeit, dies kann die Geräte beschädigen.
Nehmen Sie die Geräte niemals gleich dann in Betrieb, wenn sie von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurden. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen die Geräte zerstören. Lassen Sie die Geräte im stromlosen Zustand auf Zimmer­temperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Stellen Sie die Geräte niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitun­gen der übrigen angeschlossenen Geräte.
41
Schakel nu de bewakingsmonitor of het TV-toestel in en kies de AV-ingang als beeldbron. Bij correcte aansluiting en juiste justering kan u nu het beeld van de kleu­rencamera zien en de optimale montageplaats bepalen.
Vooraleer u de kleurencamera definitief monteert moet u de stekker uit het stop­contact halen.
Opstellen van de kleurencamera
U kan indien gewenst de camera buiten op een beschutte plaats installeren. De mee­geleverde kunststof afdekking blijft dan op de camera. De camera mag niet aan regen of spatwater blootgesteld worden en direct invallende zonnestralen moeten vermeden worden. De stekkervoeding van de kleurencamera mag enkel in binnenruimtes gebruikt wor­den. Zorg indien nodig voor een passende kabeldoorvoer.
Opmerking De camera mag niet direct op sterk zonlicht of sterke verlichting gericht wor­den daar hierdoor het beeld overgemoduleerd kan raken.
Stip de afstanden en de montagehoogte door de bevestigingsgaten van de kleuren­camera op de ondergrond.
Waarschuwing! Vergewis u vóór het boren van gaten en het vastdraaien van schroeven ervan, dat hierdoor geen elektrische kabels of leidin­gen e.d. beschadigd kunnen raken. Schroef de camera met behulp van de meegeleverde schroeven en pluggen stevig vast met de ondergrond. Nu kan de camerah­ouder optimaal gejusteerd en vervolgens vastgeschroefd worden.
6. Ingebruikneming
• Steek de stekkervoeding van de kleurencamera weer in het stopcontact.
• Schakel de bewakingsmonitor in.
• Kies aan de bewakingsmonitor de ingang waarop de ontvanger/camera van het systeem aangesloten werd.
• Optimaliseer de positie van de kleurencamera.
• Draai de schroeven aan de camerahouder (2) met behulp van een kruiskopschroe­vendraaier stevig vast.
10
6.Videoadapterstecker
Anschlussbuchse für die Kameraleitung mit Videoausgang (Chinch)
7.Audioanschluss
Anschlussstecker für die Tonsignale (Chinch)
8.DC Anschlussstecker
Beim Einsatz des Videosenders VT 30 A kann über diesen DC Niedervoltstecker die Stromversorgung des Senders erfolgen. Das Sendernetzteil wird in diesem Fall an der DC Anschlussbuchse des Adapterkabels angeschlossen. Wird kein Video­sender eingesetzt, bleibt der DC Anschlussstecker ungenutzt.
9.DC Anschlussbuchse
An dieser Buchse wird das Netzteil 12V DC zur Stromversorgung der Farbkamera XCAM1 angeschlossen.
10. Steckernetzteil
Das 12V DC Steckernetzteil dient zur Stromversorgung der Kamera.
5. Aufstellen und Anschließen der Geräte
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort von dem aus das gewünschte Objekt überwacht werden soll aus. Vor der festen Montage der Kamera ist es empfehlens­wert einen Probebetrieb durchzuführen.
Anschluss der Farbkamera
Schließen Sie die Farbkamera am Videoadapterstecker (6) an. Verbinden Sie den Videoadapterstecker (6) mit dem Video-Chinch Eingang des Überwachungsmonitors oder Fernsehgerätes. Sollte Ihr Gerät nur über einen Scarteingang (21 polige Buchse) verfügen, verwenden Sie einen Chinch-Scart- Adapter (Conrad Best.-Nr: 350036-82). Verbinden Sie die Audioanschlussstecker (7) mit dem Chinch-Audio-Eingang des Überwachungsmonitors, des Fernsehgerätes oder des Chinch-Scart-Adapters. Der Niedervoltstecker des Netzteiles kann nun an der Stromversorgungsbuchse des Adapterkabels (9) angeschlossen werden, und das Netzteil in eine Schutzkontakt­steckdose gesteckt werden.
Achtung! Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Geräte führen können, dürfen die Audio- und die Videoanschlussbuchse des Empfängers nur mit einem Audio­bzw. Videoeingang des Monitors, Fernsehgerätes oder Videore­corders verbunden werden.
39
Bij sterke storingen (door zendapparatuur e.d.) kunnen er fouten optreden. Probeer de stoorbron uit te schakelen of verander de positie van de camera.
Het gebruik van het camerasysteem mag enkel een ondersteunende functie hebben. Het kan nooit de plaats innemen van het persoonlijke toezicht op een kind, hulpbehoevende persoon, etc.
Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de correcte aansluiting van dit systeem of omtrent zaken die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing.
4. Aansluitings- en bedieningselementen
(Zie afbeelding op de uitklappagina)
1.Camerabehuizing
In de camerabehuizing bevindt zich de C-Mos cameramodule en een microfoon die voor de geluidsoverdracht zorgt.
2.Camerahouder
De camerahouder met twee gewrichten laat een individuele instelling van de beeldhoek van de camera toe. Na het justeren kan de camerahouder met behulp van de bevestigingsschroeven vastgeschroefd worden.
3.Montageplaat
Op de montageplaat bevinden zich twee boringen. Gebruik deze boringen om het camerasysteem met behulp van de meegeleverde schroeven stevig met de onder­grond vast te schroeven.
4.Aansluitsnoer
De platte kabel (6 aders) zorgt voor de stroomvoorziening van de camera en de overdracht van de video- en audiosignalen.
5.Aansluitstekker RJ 11 (6P 6C)
Via deze stekker wordt de kleurencamera op de adapterkabel aangesloten.
6.Video-adapterstekker
Aansluitbus voor het camerasnoer met video-uitgang (cinch)
7.Audio-aansluiting
Aansluitstekker voor de geluidssignalen (cinch)
12
• Wählen Sie am Überwachungsmonitor den Eingang an, an dem der Empfänger des Überwachungssets angeschlossen wurde.
• Optimieren Sie die Ausrichtung der Farbkamera.
• Ziehen Sie die Feststellschrauben am Kamerahalter(2) mit Hilfe eines Kreuzschlitz­schraubendrehers fest.
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Systems immer die Steckernetzteile aus der Steckdose.
7. Wartung und Pflege
Die Geräte sind wartungsfrei, öffnen Sie sie deshalb niemals. Durch das Öffnen erlischt der Garantieanspruch. Äußerlich sollten die Geräte nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gerei­nigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemi­sche Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
8. Störungsbeseitigung
Kein Bild und Ton
• Die Farbkamera wird nicht mit Strom versorgt. Das Steckernetzteil ist evtl. nicht richtig eingesteckt.
• Die Niedervoltsteckverbinder haben keinen richtigen Kontakt.
Flackerndes Bild
• Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich der Kamera.
Normaler Ton, dunkles oder zu helles Bild
• Erfassungsbereich der Kamera ist nicht richtig ausgeleuchtet.
• Überwachungsmonitor falsch eingestellt (Helligkeit und Kontrast nachstellen).
• Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich der Kamera.
Bild wird auf dem Überwachungsmonitor zu schmal wiedergegeben oder Ton leise/verzerrt
• Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt (Bildbreite).
Bild läuft durch
• Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt (vertikaler Bildfang).
37
blootgelegd worden die onder spanning staan. Aansluitpunten kunnen tevens onder spanning staan. Wanneer het openen van het systeem noodzakelijk is, omwille van uitbalancering, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen of elementen, dient het camerasysteem van alle stroombronnen te worden losgekoppeld. Mocht het vervol­gens onvermijdelijk zijn om het geopende systeem op de netspanning aan te sluiten (voor uitbalancering, onderhoud of reparatie), dan mag dat uitsluitend gebeuren door een vakman die vertrouwd is met de hiermee verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften (VDE 0100 en 0701).
Condensatoren in het camerasysteem kunnen nog onder spanning staan, zelfs wanneer het systeem van alle spanningsbronnen losge­koppeld werd.
U mag stekkervoedingen nooit met natte handen in/uit het stop­contact steken/trekken.
U mag stekkervoedingen enkel aan de behuizing uit het stopcontact trekken, nooit aan het snoer.
Haal om veiligheidsredenen bij onweer de stekkervoeding steeds uit het stopcontact
Zorg bij het opstellen van het systeem ervoor, dat de aansluitkabels niet platgedrukt of door scherpe kantjes beschadigd kunnen worden.
Haal de stekkervoeding uit het stopcontact indien u het systeem voor een langere periode niet gebruikt.
Haal de stekkervoeding uit het stopcontact vooraleer u het systeem reinigt
U mag defecte aansluitsnoeren nooit zelf vervangen. In dergelijke gevallen dient u de stekkervoeding van de netspanning los te koppe­len en de beschadigde onderdelen bij een reparatiewerkplaats in te leveren.
In bedrijven dienen de voorschriften ter voorkoming van ongevallen t.a.v. elektrische installaties en productiemiddelen te worden opge­volgd.
Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is het camerasysteem op een veilige manier te gebruiken, dient u het systeem buiten werking te stel­len en onopzettelijk gebruik te voorkomen.
14
G
Introduction
Dear customer,
We would like to thank you for buying this XCAM1 Video Colour Camera. With this system you have purchased a state-of-the-art product.
This product fulfils the requirements of the established European and national guidelines. The conformity has been proven and the relevant documents are in the possession of the manufacturer. In order to preserve this condition and ensure safe operation the user has to observe these operating instructions!
In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 17 or 09604/40 88 45
Fax 09604/40 88 44
e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Thu 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Fri 8.00 to 12.00
Read the following operating instructions carefully before connecting or starting the system. They will not only make you familiar with the correct handling but will also help you to make full use of all technical possibilities of the system.
Should it become necessary for the system to be technically checked or repaired our Customer Service as well as our Service Workshop would be glad to be at your ser­vice. Therefore we would like to ask you to keep the original packing in order to pro­tect the system from damage during transport.
Warning! Do not miss to read the following! Guarantee becomes invalid in the event of damage caused by
non-observance of the operating instructions. We accept no res­ponsibility for resulting damage.
35
De stekkervoeding mag enkel op een normaal stopcontact van het openbare lichtnet met 230 Volt/50 Hz (10/16 A) wisselspanning aangesloten worden. In de open lucht mag het camerasysteem enkel op een beschutte plaats ingezet worden zonder direct invallende zonnestralen. De kleurencamera mag in geen geval aan regen of spatwater blootgesteld worden. De camera moet constant aan blijven zodat door de warmte die de camera ontwikkelt de vorming van condens vermeden wordt. De stekkervoeding van de camera mag evenwel niet in de open lucht gebruikt wor­den. Het product is niet geschikt voor industriële toepassingen. Een andere toepassing dan hier beschreven is niet toegelaten en kan de beschadiging van het product tot gevolg hebben. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsge­vaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige product mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidswenken in acht te nemen!
Inhoudsopgave
Pagina
1. Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Bij levering inbegrepen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Gevaren en veiligheidswenken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Aansluitings- en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Opstellen en aansluiten van de toestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Ingebruikneming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Productbeschrijving
De kleurencamera XCAM 1 bestaat uit een C-Mos cameramodule in een kunststof behuizing met verstelbare camerahouder. De cinch-stekkers van de meegeleverde adapterkabel worden op de video- en audio-uitgang aangesloten. Op de DC-bus aan de adapterkabel wordt de stekkervoeding aangesloten. Bij een gebruik van de kleurencamera in combinatie met de videozender VT30A (optioneel verkrijgbaar) kan de netvoeding van de zender gebruikt worden.
16
1. Product Description
The colour camera XCAM 1 consists of a CMOS camera module in a plastic housing with adjustable camera support. Video and audio output happens via the cinch connectors of the enclosed adapter cable. A power supply unit can be connected via the DC socket at the adapter cable. When operating the colour camera at the video transmitter VT30A (optionally available) the power supply unit of the transmitter can be used.
Features:
• CMOS colour camera
• Easy to start by means of plug-in connectors
• Outdoor installation possible when shielded from the weather
• Small size of the camera
• Easy adjustment of the capturing range of the camera
2. Scope of Delivery
1 Colour camera with wall support and connecting line 1 Adapter 1 Adapter cable with connectors 1 Operating instructions
3. Instructions on Safety and Dangers
The adapter is designed in protection class II.
As power source for the adapter only a 230 V socket of the public mains may be used. Never try to operate the device at another voltage.
As power supply for the colour camera only the respective adapter included in delivery may be used.
Make sure that all electrical connections, connecting lines between the colour camera and the devices to be connected comply with the regu­lations and the operating instructions.
33
L’image défile en continu
• Le moniteur de surveillance est mal réglé (contrôle de défilement vertical de l’image).
9.Elimination des déchets
Au cas où la caméra XCAM1 ne serait plus utilisable et qu’une répara­tion ne soit plus possible, veuillez tenir compte en jetant votre appareil des lois en vigueur.
10. Caractéristiques techniques
Caméra couleur
Tension de service 12 V DC (bloc d'alimentation secteur) Consommation en courant environ 34 mA Sensibilité à la lumière noir/blanc 7 Lux
Couleur 20 Lux Caméra C-Mos-Chip 1/3" Anle de visée 53° Niveau de sortie vidéo 1 Vpp impédance vidéo 75 Ohm Sortie audio récepteur convient à des entrées audio cinch Sortie vidéo récepteur convient à des entrées vidéo AV Longueur des câbles de raccordement environ 13m Poids sans câble 40g Dimensions l x h x L 38mm x 43mm x 80mm
Bloc d'alimentation secteur
Tension entrée 230 V AC 50 Hz Tension sortie 12.0 V DC Courant de sortie 200mA Dimensions l x h x L ( sans prise de courant) 45mm x 65mm x 40 mm Longueur du câble de raccordement basse
tension environ 200cm Poids 300g
18
• the devices or the connecting cables show visible damage
• the devices no longer work
• the devices have been stored under unfavourable conditions for a longer period
• the devices have been exposed to heavy stress by transport
Electrical appliances have to be kept out of the reach of children. Use special care when children are around. Children could try to insert objects into the appliance through openings of the housing. This invol­ves the danger of a life-threatening electric shock.
Never pour liquids out over the devices. Should this nevertheless be the case unplug the adapters immediately and contact a specialist. This involves the imminent danger of a fire or life-threatening electric shock. Make sure that the devices are sufficiently ventilated. Never cover or obstruct the ventilation slots. When installing the devices sufficient aeration and deaeration have to be ensured.
Avoid strong mechanical stress as well as high temperatures, strong vibrations or high humidity. These may damage the devices.
Never put the devices into service immediately after they have been brought from a cold into a warm room. The forming condensation water may destroy the devices under certain circumstances. Allow the devices to warm up voltageless until they have reached room tempe­rature. Wait for the condensation water to evaporate.
Never place the devices on an instable surface. Persons could be inju­red by the falling device.
Equally observe the safety instructions and the operating instructions of the remaining connected appliances.
Do not leave the packing material unattended. Plastic foils or bags, polystyrene parts etc. could become a dangerous toy for children.
Exposed to strong disturbances (radio equipment etc) the device may show undesirable reactions. Try to remove the source of interference or change the position of the colour camera.
Using the surveillance set can only help to look after a child or a per­son needing care but never replaces personal care.
31
basse tension du bloc d’alimentation secteur peut maintenant être connectée à la douille d’alimentation en courant du câble adaptateur (9) et le bloc d’alimentation secteur peut être branché à une prise normée du secteur public.
Attention! Afin d’éviter des distorsions d’image ou de mauvais réglages qui pourraient mener à l’endommagement de l’appareil, il ne faut connecter lesdouilles de raccordement audio et vidéo du récep­teur qu’avec une entrée audio ou vidéo d’un moniteur, d’un poste de télévision ou d’un magnétoscope.
Si vous avez des questions concernant le raccordement, adres­sez-vous à notre service de renseignements technique ou à du personnel qualifié.
Allumez maintenant le moniteur de surveillance ou le téléviseur, et choisissez l’entrée AV comme source d’image. Si le branchement et le positionnement ont été correcte­ment effectués, vous pouvez maintenant voir l’image captée par la caméra et déter­miner le lieu de montage optimal.
Lors du montage définitif de la caméra, il faut débrancher à nouveau le bloc d’ali­mentation du réseau 230 Volt.
Installation de la caméra
Selon besoin est, la caméra peut être installée en extérieur, dans un endroit protégé contre les intempéries. Dans ce cas, il ne faut pas ôter le couvercle en matière pla­stique fourni de sur la caméra. Evitez d’exposer la caméra à un rayonnement solaire direct. La caméra ne doit être exposée ni à la pluie, ni à des projections d’eau. Le bloc d’alimentation secteur de la caméra n’est prévu que pour un usage en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, percer des traversées pour les câbles.
Remarque La caméra ne doit pas être orientée directement vers une forte luminosité solaire ou vers un éclairage fort, ceci pourrait saturer l’image.
Marquez sur le mur (ou autre support) l’intervalle et la hauteur désirée de montage au moyen d’un petit tournevis passant au travers des trous de fixation de la caméra.
Attention! Assurez-vous avant de percer des trous de fixation et avant de visser les vis qu’aucun câble, fil électrique ou similaire ne soit endommagé. Vissez fermement la caméra au mur (ou autre support) au moyen des chevilles et des vis fournies. Le pied de la caméra peut maintenant être ajusté et vissé de manière optimale.
20
10. Adapter
The 12 V DC adapter supplies power to the camera.
5. Installing and Connecting the Devices
Choose a suitable site for the installation from where the object in question is to be surveilled. It is recommended to make a test run before firmly installing the camera.
Connecting the colour camera
Connect the colour camera to the video adapter connector (6). Connect the video adapter connector (6) with the video cinch input of the surveillance monitor or TV set. If your appliance only has a scart input (21-pin socket) use a cinch-scart-adapter (Conrad item-no: 350036-82). Connect the audio connectors (7) with the cinch­audio-input of the surveillance monitor, the TV set or the cinch-scart-adapter. The low-voltage plug of the adapter can now be connected to the power supply socket of the adapter cable (9) and the adapter can be plugged into a safety socket.
Warning! In order to avoid distortions or mismatching, that could cause damage to the devices, the audio and video sockets of the recei­ver may only be connected to the audio or video input of the moni­tor, TV set or video cassette recorder. Should you be in doubt as to the correct connecting please contact our Technical Advisory Service or another specialist.
Now switch on the surveillance monitor or the TV set and select the AV input as video source. If connection and adjustment are correct you can now see the image of the colour camera and fix a suitable site for the installation.
For the final installation of the colour camera the adapter has to separated again from the 230 V mains.
Installing the Colour Camera
If required the camera can be installed outdoors at a place shielded from the weather. In this case the plastic cover enclosed remains on the camera. Avoid direct sunlight on the camera. The camera must not be exposed neither to rain nor to splashing water.
The adapter of the colour camera is designed for indoor use only. Necessary cable entries have to be created if required.
29
Ne placez jamais les appareils sur un support instable. Des personnes pourraient être blessées par la chute d’un appareil.
Tenez compte des mesures de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils connectés.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, les feuilles ou poches plastiques, les morceaux de polystyrène expansé etc. Ils pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Dans des cas de perturbations graves (appareil radio etc.) l’appareil peut montrer des réactions importunes. Essayez d’éliminer la source de perturbation ou de changer l’emplacement de la caméra.
Le kit de télésurveillance ne peut pas remplacer la surveillance d’un enfant ou de quelqu’un nécessitant des soins, etc. par une personne mais peut seulement l’assister.
Dans le cas où tout ce qui concerne le raccordement correct ne serait pas clair ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service tech­nique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
4. Eléments de branchement et de réglage
(voir illustration sur le rabat)
1.Boîtier de caméra
Le module caméra C-Mos et le microphone nécessaire à la transmission du son se trouvent tout deux dans ce boîtier.
2.Pied de caméra
Le pied de la caméra est muni de deux charnières qui permettent un réglage indi­viduel de l’angle de visée de la caméra. Après la mise en point précise, le pied de caméra peut, à l’aide des deux vis de fixation placées sur les charnières, être vis­sé fermement.
3.Plate-forme de montage
Deux trous de fixation se trouvent sur la plate-forme de montage. C’est par ces trous que l’unité caméra sera fermement vissée sur l’endroit où elle sera placée au moyen des vis fournies.
22
8. Correcting malfunctions
No image nor sound
• The colour camera is not supplied with power. Perhaps the adapter has not been connected correctly.
• The low-voltage connectors are not connected correctly.
Flickering Image
• Strong spot or floodlight within the capturing range of the camera.
Normal sound, image dark or too bright
• Capturing range of the camera not lighted adequately.
• Surveillance monitor adjusted incorrectly (brightness and contrast to be re-adju­sted).
• Strong spot or floodlight within the capturing range of the camera.
Image reproduced too narrow on the surveillance monitor or the sound is weak/distorted
• Surveillance monitor adjusted incorrectly (width of image).
Image is passing through
• Surveillance monitor adjusted incorrectly (vertical hold control).
9.Disposal
Should the XCAM1 colour camera no longer work and be unservicea­ble please observe the established legal regulations on disposal.
10. Technical Data
Colour camera
Operating voltage 12 V DC (adapter) Power input about 34 mA Sensitivity to light black/white 7 Lux
Colour 20 Lux Camera CMos-Chip 1/3" Angle of view 53°
27
Assurez-vous que tous les raccordement électriques et que tous les câbles de connexion entre la caméra et les appareils qui y sont connectés sont conformes aux spécifications et correspondent au mode d’emploi.
Adressez-vous à une personne qualifiée si vous avez des questions quant au mode de fonctionnement, à la sécurité ou au raccord des appareils.
Ne faites pas fonctionner les appareils sans surveillance.
Ouvrir des couvercles ou ôter des pièces, sauf si cela est possible sans utiliser d’outil, peut avoir pour conséquence que des parties sous tension ne soient plus protégées. Les raccordements peuvent égale­ment être sous tension. S’il est nécessaire d’ouvrir l’appareil pour une opération de réglage, d’entretien, de réparation ou pour un remplace­ment de pièces ou de modules, il faut déconnecter l’appareil de toute source de tension. Si une opération d’entretien ou de réparation sur l’appareil ouvert et sous tension est inévitable, ceci ne peut alors être effectué que par un personnel qualifié connaissant les dangers et les prescriptions légales (VDE 0100 ou 0701).
Les condensateurs à l’intérieur des appareils peuvent être encore sous tension, même après que ceux-ci aient été déconnectés de tou­te source de tension.
Il ne faut pas connecter ou déconnecter les blocs d’alimentation sec­teur avec des mains mouillées.
Ne tirez jamais sur les câbles des blocs d’alimentation secteur, déconnectez toujours les blocs d’alimentation secteur de la prise de courant en les tirant par le boîtier.
Déconnectez en cas d’orage, pour des raisons de sécurité, les blocs d’alimentation secteur de la prise de courant du réseau.
Assurez-vous lors de la mise en place des appareils que les câbles de raccordement ne soient pas coincés ou endommagés par des arêtes vives.
Si vous n’utilisez pas les appareils pendant une longue durée, déconnectez les blocs d’alimentation secteur de la prise de courant.
Avant de nettoyer les appareils déconnectez toujours les blocs d’ali­mentation secteur de la prise de courant.
24
F
Introduction
Cher client,
nous vous remercions de l’achat de la caméra vidéo couleur XCAM1. En achetant ce système vous avez fait l’acquisition d’un appareil construit d’après les derniers pro­grès de la technique.
Ce produit correspond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été contrôlée, les actes déclaratifs et les docu­ments correspondants ont été consignés auprès du fabricant. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit tenir compte de ce mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 vendredi de 8h00 à 12h00
Veuillez s’il vous plaît lire attentivement ce mode d’emploi avant le branchement et la mise en service de l’appareil. Il vous indique non seulement le mode de fonctionne­ment mais vous aide également à utiliser pleinement toutes les possibilités techni­ques du système.
Notre service après vente et notre atelier sont à votre disposition au cas où votre système nécessiterait un contrôle technique ou une réparation. A cet effet, nous vous prions de conserver l’emballage original afin de protéger le système d’éventu­els dommages lors du transport.
.
Attention! Lire attentivement! En cas de dommages dus à la non observation du mode d’emploi,
la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute res­ponsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs.
25
Restrictions d’utilisation
L’utilisation prévue de cette caméra couleur est le monitorage. La transmission de l’i­mage et du son au moniteur de surveillance est effectuée au moyen d’un câblage.
La caméra est conçue pour être connectée à une entrée vidéo ou audio d’un poste de télévision ou d’un magnétoscope.
La mise en service de la caméra n’est autorisée qu’avec le bloc d’alimentation sec­teur (transformateur) joint. Le bloc d’alimentation secteur ne peut être branché que sur une prise de courant de sécurité normée du secteur public pour usage dome­stique de 230 Volt/50 Hz (10/16 A) tension alternative.
Une utilisation en extérieur n’est possible que dans un lieu protégé contre les intempéries qui ne soit pas directement exposé aux rayons solaires. La caméra ne doit en aucun cas être exposée à la pluie ou à des projections d’eau. La caméra doit être continuellement en fonctionnement afin que son échauffement interne prévien­ne la formation d’eau de condensation.
Le bloc d’alimentation secteur de la caméra ne doit pas être placé en extérieur. Cet appareil ne convient pas à un usage industriel. Une autre utilisation que celle sti-
pulée ci-dessus mène à l’endommagement de ce produit ainsi qu’à des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc.
Il n’est permis ni de modifier le produit, ni de le transformer, ni d’en ouvrir le boîtier ! Il faut absolument observer les consignes de sécurité !
Index
Page
1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Eléments de branchement et de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Positionnement et branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Détection d’anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Loading...