Conrad TMSPL User Manual

POWER­STATION PLUS
18 bar
18 bar
77 901
Model: TMSPL
D
GB
I
PL
Tragbare Stromquelle + Starthilfe + Kompressor Portable power unit + starting aid + compressor Source de courant portable + aide au démarrage
+ compresseur Fonte di alimentazione elettrica portatile
+ sistema di avviamento ausiliario + compressore
Przenośne źródło prądu + urządzenie ułatwiające rozruch + kompresor
Nosivi izvor struje + pomoć pri startu + kompresor
Преносим източник на ток + помощ при стартиране + компресор
Sursă de curent portabilă + aparat auxiliar de pornire + compresor
Přenosný napájecí zdroj + pomocné startování + kompresor
Hordozható áramforrás + segédindító + kompresszor
Nosivi izvor struje + pomoć pri startu + kompresor
Prenosni vir električne energije + pomoč pri zagonu motorja + kompresor
Prenosný napájací zdroj + pomocné štartovanie + kompresor
Переносне джерело струму + пристрій для полегшення пуску + компресор
Переносной источник тока + устройство для облегчения пуска + компрессор
HR
SK
UA
RO
RUS
SLO
SCG
H
CZ
BG
Stand: 02/2013
Hergestellt für:
INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau · Germany www.inter-union.de
21
PAP
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:00 Uhr Seite 1
1 234567
8
9
11 10
A
B
C
D
12
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:00 Uhr Seite 2
Merkmale Beschreibung
Batterietyp gasdicht, Blei/Säure, wiederaufladbar
Starthilfe 400 A (900 A Spitze)
Kompressor 12 V / 18 bar
Gewicht 6,1 kg
Kabel Kupfer, mit Gummi isoliert
Arbeitsleuchte 0,08 W
LED Klasse 1
Ausgangssteckdose 12 V
Eigenschaften Sicherheitsschalter
Überlastungsschutz Überladungsschutz Zigarettenanzünder- Steckdose (12 V) Ventil-Adapterset
1 Rote (Plus)-Krokodilklemme 2 LED Lampe 3 Handgriff 4 Ein-/Aus-Sicherheitsschalter 5 Voltmeter 6 Ein-/Aus-Schalter für Lampe 7 Taste für Batterietest 8 Zigarettenanzünder-Buchse 9 Kompressor (Geräterückseite) 10 Schwarze (Minus)-Krokodilklemme 11 Ladegerätbuchse 12 Adapter (Geräterückseite)
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Starthilfegerät benutzen!
1. Schutzbrille tragen. Tragen Sie beim Arbeiten an oder in der Nähe
einer Bleibatterie immer eine Schutzbrille.
2. Vermeiden Sie, mit der Batteriesäure in Kontakt zu kommen. Sollten Sie dennoch einen Säurespritzer abbekommen, spülen Sie die betrof­fene Stelle solange mit klarem Wasser, bis Sie medizinische Hilfe erhalten.
3. Vertauschen Sie die Starthilfekabel nicht. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit Karosseriemasse und das rote Kabel mit dem Pluspol der Batterie.
4. Verwenden Sie das Starthilfegerät nur in gut belüfteten Räumen oder im Freien. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug in der Nähe von
brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten mit Starthilfekabel zu starten.
5. Vermeiden Sie, dass die schwarze und die rote Anschlussklemme in Berührung kommen. Sollte dies geschehen, kann es zum Schmelzen
der Klemmen oder anderer metallischer Gegenstände führen. Bringen Sie die Klemmen ausschließlich mit den zugehörigen Kontaktstellen in Berührung.
6. Nur für 12-V-Systeme. Verwenden Sie dieses Starthilfegerät nur für Fahrzeuge und Boote mit einem 12-V-Bordnetz.
7. Nur für Notfälle. Verwenden Sie dieses Starthilfegerät nicht anstelle einer Fahrzeugbatterie. Benutzen Sie es nur als Starthilfe für Ihr Fahrzeug.
8. Vermeiden Sie es, mit dem Starthilfegerät zu arbeiten, ohne dass mindestens eine zweite Person anwesend ist.
Im Fall eines Unfalls kann eine zweite Person Hilfe holen.
9. Vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit nicht isolierten Leitern oder Strom­schienen. Vermeiden Sie bei der Spannungsüberprüfung Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z. B. an Rohren, Heizungen, Küchengeräten und Gehäusen.
10. Halten Sie den Arbeitsplatz aufgeräumt.
Unordentliche Arbeitsplätze erhöhen das Verletzungsrisiko.
11. Vermeiden Sie die Beschädigung des Starthilfegeräts. Verwenden Sie es nur so, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
12. Behalten Sie Arbeitsplatzbedingungen im Auge. Verwenden Sie das Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit oder in einer nassen Arbeitsumgebung. Setzen Sie es auch nicht Regen aus. Achten Sie auf ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes.
13. Von Kindern fern halten. Kinder dürfen sich nicht am Arbeitsplatz aufhalten. Lassen Sie sie nicht mit Maschinen, Geräten, Werkzeugen oder Verlängerungskabeln spielen.
14. Halten Sie nicht verwendete Hilfsmittel unter Verschluss. Das Starthilfegerät ist bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort zu lagern, um Korrosion zu verhindern. Bewahren Sie das Gerät immer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
15. Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht, direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus.
16. Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können. Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie einen Kopfschutz, unter dem sie langes Haar „verstauen“ können.
17. Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. Tragen Sie immer eine stosssichere Schutzbrille gemäß ANSI-Standard.
18. Vermeiden Sie Balanceakte. Behalten Sie stets das Gleichgewicht und einen festen Stand. Halten Sie sich nicht an elektrischen Kabeln oder Massebändern fest. Lehnen Sie sich nicht über elektrische Kabel und Fahrzeugrahmen.
19. Warten Sie das Starthilfegerät sorgfältig. Überprüfen Sie die Kabel des Starthilfegeräts in bestimmten Abständen und lassen Sie sie, wenn sie beschädigt sein sollten, nur von einem Fachmann reparieren.
20. Seien Sie immer aufmerksam. Achten Sie immer darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihre Vernunft. Arbeiten Sie nicht mit dem Starthilfegerät, wenn Sie müde sind.
21. Überprüfen Sie das Starthilfegerät auf beschädigte Teile.
Vor der Verwendung des Starthilfegeräts sind sämtliche Teile, die beschädigt zu sein scheinen, sorgfältig zu überprüfen, um feststellen zu können, ob diese noch korrekt funktioniert. Überprüfen Sie die Lage und die Verbindungen von beweglichen Teilen und stellen Sie fest, ob Teile oder Halterungen gebrochen sind oder ob andere Bedingungen vor liegen, die Auswirkungen auf den korrekten Betrieb haben können. Beschädigte Teile sind von einem Fachmann zu reparieren oder auszu­tauschen. Benutzen Sie das Starthilfegerät nicht, wenn sich einer der Schalter nicht vernünftig auf „Ein“ und „Aus“ schalten lässt.
D
Bedienungsanleitung
4
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf
Sie werden die Bedienungsanleitung für Sicherheitswarnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen, Montageanweisungen, Betriebs- und Wartungs-Verfahren, die Teileliste und den Schaltplan benötigen. Bewahren Sie die Rechnung zusammen mit der Bedienungsan lei ­tung auf. Notieren Sie die Rechnungsnummer auf der Innenseite der vorderen Einbandhälfte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die Rechnung als zukünftigen Beleg an einem sicheren und trocke­nem Ort auf.
Sicherheitswarnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen Warnhinweise: Bei der Verwendung des Starthilfegeräts sind
stets grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um das Risiko eines Personenschadens und einer Beschädigung der Ausrüstung zu verringern.
Technische Daten
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:00 Uhr Seite 3
22. Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile. Durch die Verwendung anderer Teile wird die Garantie hinfällig.
23. Betreiben Sie das Starthilfegerät nicht unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss. Lesen Sie die Warnhinweise der Packungs -
beilage, um festzustellen, ob Ihr Wahrnehmungsvermögen oder Ihre Reflexe durch die Einnahme eines Medikaments beeinträchtigt werden. Arbeiten Sie im Falle eines Zweifels nicht mit dem Gerät.
Betrieb
Halten Sie sich an die Richtlinien des Herstellers.
Warnhinweis: Ein elektrischer Schlag kann zum Tod führen oder Verletzungen hervorrufen. Vermeiden Sie es, nicht isolierte elektrische Leiter zu berühren.
Power Station NICHT direkt nach dem Laden verwenden. Nach dem Ladevorgang mindestens 10 Minuten stehen lassen und erst dann wieder einsetzen.
Das Starthilfegerät wurde für den Gebrauch bei Fahrzeugen und Booten entwickelt mit einem Benzinmotor bis 2500 ccm
3
. Sie benöti­gen kein „Strom spendendes“ Fahrzeug und keine 230-V-Netzsteck­dose. Sie können dieses Gerät unterwegs oder im Notfall auch als eine tragbare 12-V-Gleichspannungsquelle benutzen. So wird das Starthilfegerät zum Starten Ihres Fahrzeugs verwendet:
1. Stellen Sie sicher, dass die Zündung des Fahrzeugs oder Bootes, das per Starthilfe gestartet werden soll, nicht eingeschaltet ist. Feststell-Bremshebel müssen angezogen werden. Bei Schalthebel in Leerlaus-Stellung und bei Automatikgetrieben in Stellun „P“ stellen. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol der Fahrzeug batterie.
2. Verbinden Sie die schwarze Klemme mit einem sich nicht bewe­genden Teil des Motors, aber nicht
mit dem Minuspol der Batterie.
3. Stellen Sie den Sicherheitsschalter (4) auf „On“.
4. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs oder Bootes ein. Warten
Sie eine oder zwei Minuten. Drehen Sie den Zündschlüssel für nicht mehr als 5 Sekunden in die Startposition. Springt der Motor nicht an, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie es abermals versuchen.
Warnhinweis: Beim Anklemmen und Entfernen der Leitungen des Starthilfekabels darauf achten, dass diese nicht in Kontakt mit sich drehenden Teilen der Motoren kommen. Achtung: Die rote und die schwarze Klemme dürfen sich oder einen anderen Leiter nicht berühren.
5. Stellen Sie den Sicherheitsschalter (4) auf „Off“.
6. Läuft der Motor, lösen Sie die schwarze Klemme zuerst und legen
das Kabel zurück an seine Aufbewahrungsposition im Starthilfegerät.
7. Lösen Sie die rote Klemme und legen Sie das Kabel an seine Aufbewahrungsposition im Starthilfegerät.
8. Laden Sie sobald wie möglich Ihr Starthilfegerät wieder auf. So wird das Starthilfegerät als Stromversorgung für andere Geräte
(Leuchten, Radios etc.) verwendet:
1. Öffnen Sie den Schutzdeckel der Zigarettenanzünder-Steckdose (8)
2. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des zu versorgenden
Gerätes in die Zigarettenanzünder-Steckdose (8) des Starthilfegeräts.
Warnhinweis: Solange das Starthilfegerät nicht zum Starten
eines Motors verwendet wird, soll sich der Sicherheitsschalter, der sich an der Vorderseite befindet, ständig in der Position OFF (= ausgeschaltet) befinden. In dieser Position bietet der Sicherheitsschalter Schutz vor elektrischen Schlägen durch die rote und schwarze Klemme. Bewahren Sie das Starthilfegerät stets an einem trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nicht während der Fahrt verwenden.
Wiederaufladen/Aufladen: Verwenden Sie zum Laden nur das mitge­lieferte Netzteil. Die Batterie dieses Starthilfegeräts ist wiederauflad­bar, und zwar entweder durch 230-V-Netzspannung oder durch 12-V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder-Steckdose. Es wird empfohlen, die Batterie stets voll geladen zu halten. Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand, kann ihre Lebensdauer ver­kürzt werden. Bedenken Sie, dass die Zeit, die zum Wiederaufladen benötigt wird, von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe-Vorgänge abhängt. Um festzustellen, ob die Batterie leer ist, drücken Sie die Taste (7). Die Anzeige (5) zeigt dann den Ladezustand der Batterie an. „Grün“ bedeutet, dass die Batterie ausreichend geladen ist.
So wird das Starthilfegerät mit 230 V~ wiederaufgeladen:
1. Stecken Sie das 230 V-Kabel in den Adapter (11) und dann in
die ~ 230 V-Steckdose.
2. Lassen Sie das Starthilfegerät ca. 20 Stunden laden. Überprüfen Sie den Ladefortschritt durch Drücken der roten Taste (7).
Der Ladezustand der Batterie wird dann auf der Ladezustandsanzeige (5) angezeigt.
3. Dieses Starthilfegerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet, so dass die Batterie nicht überladen werden kann.
So wird das Starthilfegerät mit 12 Vwiederaufgeladen:
Anmerkung: Wird das Starthilfegerät auf diese Art und Weise aufgeladen, erreicht es nicht die volle Ladespannung wie bei der Ladung mit 230 V~.
1. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des Gerätes in den Zigarettenanzünder (11) des Systems.
2. Stecken Sie den Ladekabelstecker (Zigarettenanzünder-Stecker) in eine 12V-Zigarettenanzünder-Steckdose Ihres Fahrzeuges oder Bootes.
Achtung: Explosive Gase,Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Belüftung sorgen.
Entsorgung der Batterie
Wenn die Batterie der Energie-Station nicht mehr funktioniert, sollte sie der Wiederaufbereitung zugeführt
werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Abfallbehörde.
Entsorgen Sie dieses Produkt nach der Lebensdauer nicht im
Hausmüll, sondern entsorgen Sie dieses in der eigens einge-
richteten Stelle zur Elektro-Altgeräte Rücknahme. Nähere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem öffentlich rechtlichen
Entsorger.
Umwelt
Wenn das Gerät am Ende seiner Lebensdauer unbrauchbar geworden ist, entsorgen Sie es dann nicht über den normalen Hausmüll, sondern sorgen Sie für eine umweltgerechte Entsorgung.
Warnhinweis: Nicht ins Feuer werfen. Dies könnte zu einer Explosion führen. Wickeln Sie vor der Entsorgung der Batterie fest-
es Isolierband um die nicht isolierten Kontakte, um einen Kurz­schluss zu vermeiden. Setzen Sie die Batterie weder extremer Hitze noch offenem Feuer aus, da dies zu einer Explosion führen könnte.
Kompressor
1. Keinen Schmutz oder Verunreinigungen ansaugen,
Lüftungsschlitze frei halten.
2. Maximale Gerätelaufzeit 10 Minuten. Beim Aufpumpen mehrerer Reifen: Zwischen den einzelnen Befüllungen ca. 10 Minuten Pause, zur Abkühlung des Kompressors, einlegen.
3. Zum Befüllen von Hochdruckreifen wie z.B. LKW-, Traktor- oder Anhängerreifen nicht
geeignet.
4. Keine Personen oder Tiere aufblasen, nicht zum Reinigen von Kleidung mit Druckluft verwenden.
Inbetriebnahme des Kompressors:
1. Vor dem Einschalten Druckmanometer prüfen .
2. Ein- und Ausschalten mit dem Kippschalter .
Kompressor maximal 10 Minuten in Betrieb nehmen, erst nach einer Abkühlzeit von ca. 10 Minuten wieder einschalten.
Befüllen von Reifen:
Die jeweilige Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges ist zu beachten. Zunächst den tatsächlichen Reifendruck mit einem geeichen Luftdruck-Messgerät prüfen. Anschlussstück am Kompressorschlauch auf das Ventil aufsetzen und durch Umlegen des Hebels arretieren . Reifen bis zum vorgeschriebenen Luftdruck befüllen, Luftdruck mittels geeichtem Luftdruckmesser messen.
Befüllen von anderen Gegenständen:
Luftmatratzen, Bälle, Fahrradreifen etc. können unter Verwendung des passenden Adapters (in der Klappe auf der Geräterückseite ) befüllt werden. Adapter durch Umlegen des Hebels am Anschlussstück des Kompressors befestigen und Gegenstand befüllen. Gegenstand nicht zu stark aufpumpen um ein Platzen zu vermeiden.
5
B
A
C
D
Pb
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:00 Uhr Seite 4
Items Description
Battery type Sealed, lead/acid, rechargeable,
Jump-start unit 400 A (900 A peak)
Compressor 12 V / 18 bar
Weight 13,45 lbs
Cable Rubber insulated copper cables
Work light 0,08 W
LED Class 1
Output socket 12 VDC
Features Safety switch
Overload protection Overcharging protection 12 VDC cigarette lighter socket Valve adapter kit
1 Red (positive) cable clamp 2 LED Light 3 Handle 4 On/off safety switch 5 Voltmeter 6 Light on/off switch 7 Battery test button 8 Cigarette lighter jack 9 Compressor (rear of appliance) 10 Black (negative) cable clamp 11 Charging plug jack 12 Adapter (rear of appliance)
3. Do not get the jump cables mixed up. Connect the black cable to negative earth on the body of the vehicle, and the red cable to the positive battery terminal.
4. Only use the jump-start unit in well ventilated rooms or outside in the open air. Do not attempt to jump-start the vehicle in the vicinity
of inflammable gases or liquids.
5. Do not allow the black and red clamps to touch. If this happens it can melt the clamps or other metal objects. Only connect the clamps to the corresponding terminals.
6. 12 V systems only. Only use with vehicles and boats with 12 V electric systems.
7. For emergency use only. Do not use this jump-start unit instead of a vehicle battery. Only use it to jump-start your vehicle.
8. Avoid using the jump-start unit on your own without at least one other person being present. If an accident happens, a second per-
son can get help.
9. Avoid an electric shock. Be extremely careful with exposed con­ductors or busbars. When testing voltages, avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, kitchen appliances and housings.
10. Keep working area tidy. Untidy working areas increase the risk of injury.
11. Avoid damaging the jump-start unit. Only use as specified in this manual.
12. Observe working area conditions. Do not use the jump-start unit in damp or wet conditions. Do not expose to rain. Keep work area well lit.
13. Keep children away. Children are not allowed in the work area. Do not let them handle machines, equipment, tools or extension leads.
14. Keep idle equipment locked away. When not in use, keep the jump-start unit in a dry place to prevent rust. Always keep the jump­start unit locked away and out of reach of children.
15. Do not expose this jump-start unit to any direct sunlight, direct heat or moisture.
16. Wear correct clothing. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught up in moving parts. Protective, non-conductive clothes and non-slip footwear are recommended when working. Wear protective headgear which can be used to restrain long hair.
17. Use eye and ear protection. Always use ANSI approved impact safety goggles.
18. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not hold onto electrical cables or earth straps. Do not lean over electrical cables or the vehicle frame.
19. Maintain the jump-start unit with care. Check the jump-start unit leads at regular intervals. If damaged, have them repaired only by an authorized technician.
20. Stay alert. Pay attention to what you are doing. Be sensible. Do not use the jump-start unit when you are tired.
21. Check the jump-start unit for damaged parts.
Before using the jump-start unit, check with particular care any parts which seem to be damaged to see whether they still function properly. Check the position and connection of moving parts and ascertain whether any parts or fixtures are broken; check for any other conditions which could affect correct operation. Damaged parts must be repaired or replaced by an authorized technician. Do not use the jump-start unit if one of the switches cannot be switched "on" and "off" properly.
22. Spare parts and accessories. During maintenance work, only use identical spare parts. Use of any other parts makes the warranty null and void.
23. Do not use the jump-start unit when under the influence of alco­hol or drugs. Read the warnings on the drug leaflet to check whet-
her your powers of judgement or reflexes are impaired by taking the drug. If in any doubt, do not use the jump-start unit.
GB
Instruction manual
6
Please keep this manual in a safe place
You will need the manual for the safety warnings and precautions, assembly instructions, operating and maintenance procedures, parts lists and circuit diagram. Keep your invoice with this manual. Make a note of the invoice number on the inside of the front cover. Keep the manual and invoice in a safe and dry place for future refe­rence.
Safety warnings and precautions Warnings:
When using the jump-start unit, always take basic safety precau-
tions to reduce the risk of personal injury and damage to equipment.
Read all instructions thoroughly before using this jump-start unit!
1. Wear eye protection. Always wear eye protection when working
on or near a lead battery.
2. Avoid any contact with battery acid. If splashed, immediately wash affected area with clean water. Continue applying water until medical help arrives.
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 5
Recharging the jump-start unit with 12 VDC:
Note: When recharging the jump-start unit in this way, it does not reach the same voltage level as when recharging with 230 VAC.
1. Plug the cigarette lighter plug of the unit into the cigarette lighter jack (11) of the system.
2. Connect the charging cable plug (cigarette lighter plug) to a 12 V cigarette lighter socket in your vehicle or boat.
Caution: Avoid explosive gases, flames and sparks. Keep the
area well ventilated while recharging the unit.
Disposing of the battery
When the power unit battery no longer functions, it should be recycled. Please contact your local authorities for further information.
Do not dispose of this product in the household waste when the charger stops working. You can find out more information from your waste disposal services.
Environment:
When the battery has expired at the end of its service life, do not discard it in the normal household refuse but dispose of it in an envi­ronment-friendly manner.
Warning: Do not throw the battery into a fire: it could explode.
Before disposing of the battery, cover exposed contacts with insulating tape to prevent any short circuit. Do not expose the bat­tery to either extreme heat or naked flames as this could cause an explosion.
Compressor
1. Do not suck in any dirt or impurities, keep the ventilation slots
clear.
2. Maximum operating time: 10 minutes. When using to inflate seve­ral tyres, wait approx. 10 minutes in each case to allow the compres­sor to cool down.
3. Not suitable for inflating high-pressure tyres for trucks, tractors or trailers.
4. Do not use to blow air at people or animals, to not use to clean clothes with compressed air.
Starting the compressor:
1. Check pressure gauge before switching on.
2. Switch on and off with toggle switch .
Run the compressor for max. 10 minutes at a time, then wait approx. 10 minutes before switching on again.
Inflating tyres:
Comply with your vehicle manual. First check the actual tyre pressu­re with a calibrated inflation pressure gauge. Fit the connector on the compressor tube over the valve and lock in place by shifting lever . Inflate tyre to specified pressure, check pressure with cali­brated inflation pressure gauge.
Filling other objects:
Inflatable mattresses, balls, bicycle tyres etc. can be inflated using the corresponding adapter (in the flap on the rear of the appliance
). Fix the adapter by shifting the lever on the compressor connec­tor, then inflate the object. Do not over-inflate to prevent the object from bursting.
7
Operation
Comply with the manufacturer's instructions.
Warning: an electric shock can cause death or injury. Do not touch exposed electric conductors.
DO NOT use Power Station immediately after charging. Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting.
The jump-start unit has been developed for use in vehicles and on boats with petrol engines of up to 2,500 ccm3. You will not need a host vehicle or 230 VAC power supply. You can also use this jump­start unit as a portable 12 VDC power supply in remote areas or emergencies. Proceed as follows to jump-start your vehicle:
1. Make sure that the ignition of your vehicle or boat to be jump-star­ted is not switched on. The parking brake must be activated. Manual transmission in neutral, automatic transmission set to "P". Connect the red cable clamp to the positive terminal on the vehicle battery.
2. Connect the black clamp with a non-moving metal part of the engine, but not the negative terminal of the battery.
3. Set the safety switch (4) to "on".
4. Switch the vehicle or boat ignition to on. Wait for one or two
minutes. Turn the ignition key to the start position for no more than 5 seconds. If the engine does not start, wait for at least another 3 minutes before trying again.
Warning: When connecting and removing the jump-start cable leads, make sure that they are not in contact with any rotating
parts of the engine.
Caution: Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor.
5. Set the safety switch (4) to "off".
6. Once the engine is running, disconnect the black clamp first and
put the lead back in its storage position in the jump-start unit.
7. Disconnect the red clamp and put the lead back in its storage position in the jump-start unit.
8. Recharge your jump-start unit again as soon as possible.
Using the jump-start unit as power supply for other appliances (lights, radios, etc.):
1. Lift the cover on the cigarette lighter jack (8)
2. Put the cigarette lighter plug of the appliance into the cigarette
lighter jack (8) of the jump-start unit.
Warning: As long as the jump-start unit is not being used to start
an engine, the safety switch on the front of the unit should always be set to OFF. In this position, the safety switch prevents any electric shock from the red and black clamps. Always keep the jump-start unit in a dry, safe place, out of reach of children.
Do not use while travelling.
Recharging: Only use the provided power pack to recharge the unit.
The battery of this unit can be recharged either with 230 VAC from the mains power supply or 12 VDC from a cigarette lighter jack. It is advisable to keep the battery fully charged at all times. Leaving the battery on a low charge can shorten its service life. Please note that the time it takes to recharge the battery depends on the number of times the unit has been used for jump-starting. Press button (7) to see whether the battery is flat. The indicator (5) shows the charge status of the battery. "Green" shows that the battery is adequately charged.
Recharging the jump-start unit with 230 VAC:
1. Plug the 230V lead into the adapter (11) and then into a 230 VAC
power outlet.
2. Allow the jump-start unit to recharge for about 20 hours. Use the red button (7) to check recharging progress. The charge indicator (5) shows the charging status of the battery.
3. This jump-start unit has an automatic cut-off so that you cannot overcharge the battery.
B
A
C
D
Pb
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 6
Caractéristiques Description
Type de batterie étanche au gaz, plomb/acide,
rechargeable
Aide au démarrage 400 A (900 A pointe)
Compresseur 12 V / 18 bars
Poids 6,1 kg
Câble cuivre, isolation en caoutchouc
Lampe de travail 0,08 W
LED Classe 1
Prise de courant de 12 V sortie
Propriétés Interrupteur de sécurité,
Protection contre les maxima d’intensité, Protection contre les surcharges, Prise allume-cigare (12 V  ), Set adaptateur à soupapes
1 Pince crocodile (plus) rouge 2 Lampe LED 3 Poignée 4 Interrupteur de sécurité Marche/
Arrêt 5 Voltmètre 6 Commutateur Marche/Arrêt pour
lampe 7 Touche pour test de batterie 8 Prise allume-cigare 9 Compresseur (dos de l’appareil) 10 Pince crocodile (moins) noire 11 Prise d’appareil de recharge 12 Adaptateur (dos de l’appareil)
3. N’intervertissez pas les câbles d’aide au démarrage. Reliez le câble noir à la masse de la carrosserie et le rouge au pôle plus de la batterie.
4. Utilisez l’appareil d’aide au démarrage seulement dans des locaux bien aérés ou à l’extérieur. N’essayez pas de démarrer le véhicule avec
le câble d’aide au démarrage à proximité de gaz ou liquides inflamma­bles.
5. Evitez que les bornes de raccord noire et rouge ne se touchent.
Si cela devait se produire, les bornes ou autres objets métalliques pour­raient fondre. Ne mettez les bornes en contact qu’avec leurs points de contact respectifs.
6. Seulement pour les systèmes 12 V. N’utilisez le présent appareil d’aide au démarrage que sur des véhicules et bateaux ayant un réseau de bord de 12 -V-.
7. Seulement pour les cas d’urgence. N’utilisez pas le présent appareil d’aide au démarrage à la place d’une batterie de véhicule. Utilisez-le seulement comme aide au démarrage de votre véhicule.
8. Evitez de travailler avec l’appareil d’aide au démarrage sans qu’au moins une deuxième personne soit présente. En cas d’accident, la
deuxième personne pourra aller chercher de l’aide.
9. Evitez une décharge électrique. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation de conducteurs ou de barres non isolés.. Lors de la vérification de la tension, éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme par ex. des tuyaux, chauffage, appareils ménagers et boîtiers.
10. Tenez le poste de travail bien rangé.
Des postes de travail mal rangés augmentent le risque de blessures.
11. Evitez d’endommager l’appareil d’aide au démarrage. Utilisez-le seu­lement comme décrit dans le présent mode d’emploi.
12. Surveillez les conditions du poste de travail. N’utilisez pas l’appareil en cas d’humidité élevée de l’air ni dans un environnement de travail mouillé. Ne l’exposez pas non plus à la pluie. Veillez à un éclairage suffi­sant du poste de travail.
13. Maintenir hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas autori­sés à séjourner au poste de travail. Ne les laissez pas jouer avec les machines, appareils, outils ou câbles de rallonge.
14. Conservez les moyens auxiliaires utilisés sous clé. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil d’aide au démarrage sera entreposé dans un lieu sec pour éviter la corrosion. Conservez toujours l’appareil sous clé hors de portée des enfants.
15. N’exposez pas l’appareil d’aide au démarrage aux rayons directs du soleil, à la chaleur directe ni à l’humidité.
16. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni bijoux car ils pourraient être happés par les pièces mobiles. Pour tra­vailler, ne pas porter de vêtements de protection conducteurs ni de chaussures glissantes. Portez une coiffure rigide, sous laquelle vous pourrez ’’ramasser’’ vos cheveux longs.
17. Portez des lunettes de protection et une protection acoustique.
Portez toujours des lunettes résistant aux chocs et conformes au standard ANSI
18. Evitez de vous balancer. Conservez toujours votre équilibre et une position stable. Ne vous retenez pas à des câbles électriques ni à des bandes de mise à la masse. Ne vous appuyez pas sur des câbles électri­ques ni sur des châssis de véhicule.
19. Entretenez bien l’appareil d’aide au démarrage. Vérifier à intervalles réguliers les câbles de l’appareil d’aide au démarrage et s’ils étaient endommagés, faites-les réparer uniquement par un spécialiste.
20. Soyez toujours vigilant. Faites toujours bien attention à ce que vous faites. Soyez raisonnable. Si vous êtes fatigué, ne travaillez pas avec l’appareil d’aide au démarrage.
21. Vérifier si l’appareil d’aide au démarrage présente des pièces end­ommagées. Avant d’utiliser l’appareil d’aide au démarrage, il faudra véri-
fier soigneusement toutes les pièces qui semblent être endommagées pour constater si elles fonctionnent encore correctement. Vérifiez la situ­ation et les liaisons des pièces mobiles et constatez si des pièces ou des supports sont cassés ou s’il y a autre chose qui pourrait altérer le bon fonctionnement Les pièces endommagées seront réparées ou rempla­cées par un spécialiste. N’utilisez pas l’appareil d’aide au démarrage si l’un des interrupteurs ne se laisse pas correctement commuter sur ‘’Marche’’ et ‘’Arrêt’’.
22. Pièces de rechange et accessoires. Lors de la maintenance, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation d’autres pièces annulera la garantie.
F
Mode d’emploi
8
Conservez bien le présent mode d’emploi.
Vous en aurez besoin pour les avertissements concernant la sécurité et les mesures préventives de sécurité, les instructions de montage, les processus de service et de maintenance, la liste des pièces et le plan des connexions. Conservez la facture avec le mode d’emploi. Notez le numéro de la facture sur la page intérieure de la moitié avant de la reliure Conservez le mode d’emploi et la facture, comme justificatifs, à un endroit sûr et sec.
Notices d’avertissement et mesures de sécurité :
Lors de l’utilisation de l’appareil d’aide au démarrage, il faut toujours prendre des mesures de sécurité pour réduire le risque de blessures corporelles et de dommages de l’équipement.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil d’aide au démarrage!
1. Porter des lunettes de protection. Lorsque vous travaillez sur un
accumulateur au plomb ou à proximité, portez toujours des lunettes de protection.
2. Evitez tout contact avec l’acide pour accumulateurs. Si, cependant, vous deviez recevoir une projection d’acide, rincez l’endroit concerné à l’eau claire jusqu’à l’arrivée d’un médecin.
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 7
23. Ne vous servez pas de l’appareil d’aide au démarrage si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de médicaments. Lisez les avertisse-
ments de la notice qui se trouve dans l’emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d’un médica­ment. En cas de doute, ne travaillez pas avec l’appareil.
Fonctionnement
Tenez-vous en aux directives du fabricant.
Avertissement: Une décharge électrique peut entraîner la mort ou des lessures. Evitez de toucher les conducteurs électriques non
isolés.
NE PAS utiliser la Power Station immédiatement après son charge­ment. Laisser reposer au moins 10 minutes après le chargement avant de l’utiliser.
L’appareil d’aide au démarrage a été conçu pour des véhicules et bate­aux ayant un moteur à essence jusqu’à 2 500 cm. Vous n’avez pas beso­in de véhicule ‘’comme source d’énergie’’ ni de prise secteur 230 V. Vous pouvez utiliser cet appareil en cours de route ou en cas d’urgence comme source portative de tension continue de 12 V. Vous procéderez comme suit pour utiliser l’appareil pour démarrer votre véhicule :
1. Assurez-vous que l’allumage du véhicule ou du bateau qui doit être démarré n’est pas en circuit. Il faut serrer le frein à main. Mettre le levier de changement de vitesses à la position ralenti et sur les boîtes automatiques sur la position ‘’P’’. Reliez la borne rouge au pôle plus de la batterie du véhicule.
2. Reliez la borne noire à une pièce du moteur non mobile mais pas au pôle moins de la batterie.
3. Mettez l’interrupteur de sécurité (4) sur ‘’On’’.
4. Mettez l’allumage du véhicule ou du bateau en circuit. Attendez une
ou deux minutes. Ne pas tourner la clé de contact dans la position de démarrage plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas attendez au moins 3 minutes avant de recommencer un nouvel essai.
Avertissement : Lors de la connexion et l’enlèvement des conduites du câble d’aide au démarrage, veiller à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec les pièces rotatives des moteurs. Attention : Les bornes rouge et noire ne doivent pas entrer en contact entre elles ni avec d’autres conducteurs.
5. Mettez l’interrupteur de sécurité (4) sur ‘’Off’’.
6. Si le moteur tourne, commencez par déconnecter la borne noire et
remettez le câble à sa position de rangement dans l’appareil d’aide au démarrage.
7. Déconnectez la borne rouge et posez le câble à sa position de rangement dans l’appareil d’aide au démarrage.
8. Rechargez votre appareil d’aide au démarrage aussi rapidement que possible.
Ainsi, l’appareil d’aide au démarrage sert alors d’alimentation en cou­rant pour d’autres appareils (lampes, radios etc.):
1. Ouvrez le couvercle de protection de la prise de l’allume cigare (8)
2. Branchez le connecteur allume-cigare de l’appareil à alimenter dans la
prise de l’allume cigare (8) de l’appareil d’aide au démarrage.
Avertissement : Tant que l’appareil d’aide au démarrage n’est pas uti-
lisé pour démarrer un moteur, l’interrupteur de sécurité, qui se trouve sur la face, doit être en permanence sur la position OFF (= hors circuit). A cette position, l’interrupteur de sécurité protège contre les décharges électriques des bornes rouge et noire. Conservez toujours l’appareil d’ai­de au démarrage dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser en conduisant.
Recharge / charge: Pour charger, utilisez exclusivement le bloc d’alimen-
tation livré en même temps. La batterie du présent appareil d’aide au démarrage est rechargeable, à savoir soit par une tension du réseau de 230 V, soit par une tension continue de 12-V d’une prise d’allume cigare. On recommande de toujours maintenir la batterie complètement char­gée. Si on laisse la batterie à un faible niveau de charge, sa longévité peut en être diminuée. Pensez que le temps nécessaire à la recharge dépend du nombre d’opérations d’aide au démarrage effectuées. Pour constater si la batterie est vide, appuyez sur la touche (7). L’affichage (5) indique alors l’état de charge de la batterie. ‘’Vert’’ signifie que la batterie est chargée suffisamment.
L’appareil d’aide au démarrage sera rechargé comme suit avec 230 V~:
1. Branchez le câble 230 V sur l’adaptateur (11) puis sur la prise ~230 V.
2. Rechargez l’appareil d’aide au démarrage pendant 20 heures env.
Vérifiez l’avance de la recharge en appuyant sur la touche rouge (7). L’état de charge de la batterie sera alors indiqué à l’affichage d’état de charge (5).
3. Cet appareil d’aide au démarrage est équipé d’une mise hors circuit automatique de telle sorte que la batterie ne peut pas être surchargée.
L’appareil d’aide au démarrage sera rechargé comme suit avec 12 V
: Remarque: Si l’appareil d’aide au démarrage est rechargé de
cette façon il n’atteindra pas sa pleine charge comme avec 230 V~.
1. Branchez le connecteur allume-cigare de l’appareil sur l’allume cigare (11) du système.
2. Branchez le connecteur de recharge (connecteur allume-cigare) sur une prise d’allume-cigare 12 V- de votre véhicule ou de votre bateau.
Attention: Eviter les gaz explosifs, les flammes et les étincelles. Pendant la recharge, faire en sorte qu’il y ait une ventilation suffsante.
Elimination de la batterie
Quand la batterie de l’appareil ne fonctionne plus, il faudrait
la remettre au recyclage.
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux
Services locaux compétents pour les déchets.
Une fois sa durée de vie écoulée, ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers. Vous obtiendrez plus d'informations auprès de votre centre d'élimination des déchets de droit public.
Environnement
Si à la fin de sa vie, l’appareil est devenu inutilisable, ne l’éliminez pas avec les déchets domestiques ordinaires mais procédez à une évacuation non-polluante.
Avertissement : Ne pas jeter au feu. Ceci pourrait entraîner une
explosion. Avant d’éliminer la batterie, enroulez une bande bien iso­lante autour des contacts non isolés afin d’éviter un court-circuit. N’exposez pas la batterie à une chaleur extrême ni à une flamme car cela pourait entraîner une explosion.
Compresseur
1. Eliminer la poussière ou les impuretés à l’aide d’un aspirateur, main-
tenir libres les fentes d’aération.
2. Durée maximum de marche de l’appareil : 10 minutes. Lors du gon­flage de plusieurs pneus : Faire une pause d’env. 10 minutes entre cha­que gonflage afin que le compresseur refroidisse,
3. N’est pas approprié à gonfler des pneus haute-pression comme par ex. ceux de camions, tracteurs ou remorques.
4. Ne pas souffler sur des personnes ni animaux, ne pas utiliser pour nettoyer des vêtements à l’air comprimé.
Mise en service du compresseur :
1. Avant la mise en circuit, vérifier le manomètre
2. Mettre en et hors circuit par l’interrupteur à bascule
Utiliser le compresseur 10 minutes au maximum, puis le remettre en circuit après une pause de refroidissement de 10 minutes env.
Gonflage de pneus : Prière de suivre le mode d’emploi respectif de votre véhicule. Commencer par vérifier la pression réelle du pneu avec un appareil à mesurer l’air comprimé étalonné. Poser un élément de raccor­dement sur le tuyau du compresseur sur la soupape et arrêter en renver­sant le levier . Gonfler les pneus avec la pression prescrite, mesurer la pression à l’aide d’un manomètre étalonné.
Gonflage d’autres objets : Matelas pneumatiques, ballons, pneus de bicyclettes etc. peuvent être gonflés à l’aide d’un adaptateur approprié (dans le clapet sur le dos de l’appareil ). Fixer l’adaptateur sur l’élé­ment de raccordement du compresseur en renversant le levier et gonfler l’objet. Ne pas trop gonfler l’objet afin d’éviter un éclatement.
9
B
A
C
D
Pb
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 8
Caratteristiche Descrizione
Tipo di batteria ermetica, all’acido di piombo, ricaricabile
Sistema avv. aux. 400 A (picco 900 A)
Compressore 12 V / 18 bar
Peso 6,1 kg
Cavo Rame, con isolamento in gomma
Spia di lavoro 0,08 W
LED Classe 1
Presa di uscita 12 V
Caratteristiche Interruttore di sicurezza
Protezione da sovraccarico Protezione da carica eccessiva Presa accendisigari (12 V ) Set adattatori valvole
1 Morsetto a coccodrillo rosso (positivo) 2 Lampada LED 3 Maniglia 4 Interruttore di sicurezza On/Off 5 Voltmetro 6 Interruttore on/off per lampada 7 Tasto per test batteria 8 Presa accendisigari 9 Compressore (sul retro dell’apparecchio) 10 Morsetto a coccodrillo nero (negativo) 11 Connettore per caricabatterie 12 Adattatore (sul retro dell’apparecchio)
5. Evitare che il morsetto di allacciamento nero tocchi quello rosso. Ciò potrebbe provocare la fusione dei morsetti o di altri oggetti metallici. Fare in modo che i morsetti tocchino esclusivamente i relativi punti di contatto.
6. Solo per sistemi a 12 V. Utilizzare questo dispositivo di avviamento aus­iliario solo per vetture e imbarcazioni con un tensione di bordo di 12 V.
7. Solo per casi di emergenza. Non utilizzare questo dispositivo di avvia­mento ausiliario al posto della batteria di bordo. Utilizzatelo solo come mezzo per l’avviamento della vettura in casi di emergenza.
8. Evitare di lavorare con il dispositivo di avviamento ausiliario se non è presente almeno una seconda persona.
In caso di incidente la seconda persona può chiamare aiuto.
9. Evitare scosse elettriche. Stare estremamente attenti durante l’impiego di conduttori o barre collettrici non isolati. Durante la connessione della tensione evitare che il corpo venga a contatto con superfici collegate a terra, come per es. tubi, riscaldamenti, apparecchi da cucina e alloggia­menti.
10. Mantenere sgombra l’area di lavoro.
Le aree di lavoro disordinate aumentano il rischio di lesioni.
11. Evitare di danneggiare il dispositivo di avviamento ausiliario.
Impiegare il dispositivo soltanto come viene descritto in queste istruzioni.
12. Tenere sott’occhio le condizioni dell’area di lavoro. Non impiegare il dispositivo in condizioni di alta umidità nell’aria o in un ambiente di lavoro umido. Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Fare in modo che l’illumi­nazione dell’area di lavoro sia sufficiente.
13. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono sostare nell’area di lavoro. Non lasciarli giocare con le macchine, gli apparecchi, gli utensili o le prolunghe.
14. Conservare sotto chiave i mezzi ausiliari non utilizzati. In caso di non impiego il dispositivo di avviamento ausiliario deve essere conservato in un luogo asciutto per impedirne la corrosione. Conservare il dispositivo sempre sotto chiave e lontano dalla portata dei bambini.
15. Non esporre questo dispositivo di avviamento ausiliario alla luce diretta del sole, all’azione diretta del calore o dell’umidità.
16. Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti larghi o gioielli, poiché questi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Per il lavoro si consigliano indumenti protettivi non conduttori e scarpe antisci­volo. Indossare una protezione per la testa, sotto la quale si possano „sistemare“ i capelli lunghi.
17. Indossare occhiali di protezione e una protezione auricolare.
Indossare sempre occhiali di protezione antiurto secondo la norma ANSI.
18. Evitare atti di ‘equilibrismo’. Mantenere sempre l’equilibrio e una posizione perfettamente stabile. Non tenersi aggrappandosi a cavi elettri­ci o cavi di massa. Non appoggiarsi ai cavi elettrici e al telaio del veicolo.
19. Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario. Controllare i cavi del dispositivo a intervalli regola-
ri e, se risultano danneggiati, farli riparare soltanto da una persona quali­ficata.
20. Procedere sempre con la massima attenzione. Fare sempre at-tenzio­ne a ciò che si fa. Procedere sempre con prudenza. Non lavorare con il dispositivo di avviamento ausiliario quando si è stanchi.
21. Controllare se il dispositivo di avviamento ausiliario presenta parti danneggiate. Prima dell’impiego del dispositivo, si devono controllare
accuratamente tutti i componenti che sembrano danneggiati, in modo da stabilire se funzionano ancora correttamente. Controllare la posizione e i collegamenti delle parti in movimento e verificare se le parti e i supporti sono rotti o se vi sono altre condizioni che possano pregiudicarne il cor­retto funzionamento. Le parti danneggiate devono essere riparate e sosti­tuite da una persona qualificata. Non impiegare il dispositivo di avvia­mento ausiliario se uno degli interruttori non si lascia facilmente imposta­re su „ON“ e „OFF“.
22. Pezzi di ricambio e accessori. Per la manutenzione utilizzare solo pezzi di ricambio identici. Se si impiegano altri componenti, decade la garanzia.
23. Non impiegare il dispositivo di avviamento ausiliario sotto l’effetto di alcool o medicinali. Leggere gli avvertimenti riportati sul foglietto illustra-
tivo per stabilire se la propria capacità di percezione o i propri riflessi sono pregiudicati dall’assunzione di un medicinale. In caso di dubbio, non lavorare con il dispositivo.
I
Istruzioni per l'uso
10
Conservare accuratamente le istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso possono servire per consultare le avvertenze e le norme sulla sicurezza, le istruzioni di montaggio, i procedimenti di funzio­namento e di manutenzione, i componenti e lo schema elettrico. Conservare la fattura insieme alle istruzioni per l’uso. Annotare il numero della fattura sul fronte della copertina. Conservare le istruzioni per l’uso e la fattura come prova d’acquisto in un luogo sicuro e asciutto.
Avvertenze e norme sulla sicurezza, avvertenze: durante l’impiego del
dispositivo di avviamento ausiliario si devono sempre seguire le norme fondamentali sulla sicurezza per ridurre il rischio di danni alle persone e alle attrezzature.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di impiegare il dispositivo di avviamento ausiliario!
1. Portare occhiali di sicurezza. Durante il lavoro o quando si è nelle vici-
nanze di una batteria al piombo indossare sempre occhiali di sicurezza.
2. Evitare di venire a contatto con l’acido della batteria. Se, tuttavia, si viene a contatto con uno spruzzo di acido, sciacquare la parte interessata con acqua pulita fino all’arrivo dell’assistenza medica.
3. Non scambiare i cavi di avviamento. Collegare il cavo nero con la massa della carrozzeria e il cavo rosso con il terminale positivo della bat­teria.
4. Il dispositivo di avviamento ausiliario si deve utilizzare soltanto in locali ben ventilati o all’aria aperta. Non avviare la vettura con il cavo di
avviamento nelle vicinanze di gas o liquidi combustibili.
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 9
Impiego
Attenersi alle direttive del produttore.
Avvertenza: una scossa elettrica può avere conseguenze mortali o causare lesioni. Evitare di toccare conduttori elettrici non isolati.
Dopo la ricarica, NON impiegare subito l’accumulatore d’energia porta-
tile. Attendere almeno 10 minuti d’intervallo, prima di riutilizzare l’accu-
mulatore ricaricato.
Il dispositivo di avviamento ausiliario è concepito per l’impiego nei veicoli
e nelle imbarcazioni con motore a benzina fino a 2500 cm3. Non occorre
un veicolo che „doni energia“ né una presa di corrente da 230 V. Questo
dispositivo si può impiegare quando si è in giro o in caso di emergenza
anche come fonte di corrente continua portatile da 12 V. Per avviare la
propria vettura, il dispositivo di avviamento ausiliario si utilizza in questo
modo:
1. Assicurarsi che non sia inserita l’accensione della vettura o dell’imbar-
cazione da avviare mediante avviamento ausiliario. Il freno a mano deve
essere tirato. Mettere la leva del cambio in folle e nei cambi automatici
impostare la posizione „P“. Collegare il morsetto rosso con il terminale
positivo della batteria di bordo.
2. Collegare il morsetto nero con un elemento non mobile del motore, non
però con il terminale negativo della batteria.
3. Impostare l’interruttore di sicurezza (4) su „On“.
4. Avviare il motore del veicolo o dell’imbarcazione. Attendere uno o due
minuti. Portare la chiave di accensione nella posizione di avviamento per
non più di 5 secondi. Se il motore non parte, attendere almeno 3 minuti
prima di fare un altro tentativo.
Avvertenza: durante il collegamento e la rimozione dei conduttori del cavo di avviamento, fare attenzione che questi non vengono a contat-
to con le parti rotanti dei motori.
Attenzione: il morsetto rosso e il morsetto nero non devono toccarsi tra di loro né toccare un altro conduttore.
5. Impostare l’interruttore di sicurezza (4) su „Off“.
6. Se il motore parte, staccare prima il morsetto nero e ritirare il cavo
portandolo nella sua posizione di conservazione nel dispositivo di avvia-
mento ausiliario.
7. Staccare il morsetto rosso e porre il cavo nella sua posizione di con-
servazione nel dispositivo di avviamento ausiliario.
8. Ricaricare appena possibile il dispositivo di avviamento ausiliario.
In questo modo si può utilizzare il dispositivo di avviamento ausiliario
come alimentazione per altri apparecchi (lampade, radio ecc.):
1. Aprire il coperchio della presa dell’accendisigari (8)
2. Inserire il connettore dell’apparecchio da alimentare nella presa dell’-
accendisigari (8) del dispositivo di avviamento ausiliario.
Avvertenza: finché il dispositivo non viene impiegato per l’avviamento
di un motore, l’interruttore di sicurezza posto sulla parte frontale deve trovarsi sempre in posizione OFF (= spento). In questa posizione l’interrut­tore di sicurezza offre protezione contro scosse elettriche tramite il mor­setto rosso e il morsetto nero. Conservare il dispositivo di avviamento ausiliario sempre in un luogo asciutto e sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare durante il viaggio.
Carica/ricarica: per la ricarica utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.
La batteria di questo dispositivo è ricaricabile o tramite la tensione della rete elettrica 230 V o tramite la tensione continua 12 V di una presa accendisigari. Si consiglia di tenere la batteria sempre completamente carica. Se si lascia la batteria in uno stato di carica basso, si rischia di ridurne la durata utile. Si prega di tener presente che il tempo che si impiega per la ricarica dipende dal numero delle procedure di avviamen­to eseguite. Per verificare se la batteria è scarica, premere il tasto (7). La spia (5) indica quindi lo stato di carica della batteria. „Verde“ significa che la batteria è sufficientemente carica.
Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la ten­sione alternata di 230 V:
1. Inserire il cavo da 230 V nell’adattatore (11) e quindi nella presa di cor-
rente da 230 V.
2. Lasciare il dispositivo sotto carica per circa 20 ore. Verificare l’avanzamento della ricarica premendo il tasto rosso (7). Lo stato di carica della batteria viene quindi indicato dalla spia (5).
3. Questo dispositivo è equipaggiato con un sistema di spegnimento auto­matico che fa in modo che la batteria non venga sovraccaricata.
Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con una ten­sione di 12 V: Nota: quando si ricarica il dispositivo di avviamento ausilia­rio in questa maniera, non si raggiunge la carica completa come nella ricarica con una tensione di 230 V.
1. Inserire il connettore del dispositivo nella presa accendisigari (11) del sistema.
2. Inserire il connettore del cavo di ricarica (connettore accendisigari) nella presa accendisigari da 12V del veicolo o dell’imbarcazione.
Attenzione: evitare gas esplosivi, fiamme e scintille. Provvedere a una sufficiente ventilazione durante la ricarica.
Smaltimento della batteria
Quando la batteria della stazione di energia non funziona più occorre portarla al centro di rigenerazione.
Per informazioni più dettagliate, rivolgersi alle autorità locali
competenti per quanto riguarda lo smaltimento di rifiuti.
Pulire l'apparecchio soltanto in presenza di un'alimentazione di corrente continua con un panno morbido e leggermente umido. Evitare l'infiltrazione di liquidi nell'apparecchio.
Ambiente
Se il dispositivo diventa inutilizzabile alla fine della sua durata utile, non bisogna smaltirlo con i normali rifiuti domestici, ma smaltirlo nel rispetto della tutela ambientale.
Avvertenza: non gettarlo nel fuoco. Ciò potrebbe causare un’esplosio-
ne. Prima dello smaltimento della batteria, avvolgere un nastro isolan­te resistente attorno ai terminali non isolati per impedire cortocircuiti. Non esporre la batteria né a temperature estremamente alte, né a fiamme aperte; ciò potrebbe causare un’esplosione.
Compressore
1. Non aspirare sporco o impurità, tenere libere le fessure di aerazione.
2. Durata max. continua di funzionamento del dispositivo: 10 minuti.
Quando si gonfiano diverse ruote: nell’intervallo tra i singoli gonfiaggi fare una pausa di circa 10 minuti, per fare raffreddare il compressore.
3. Non adatto per gonfiare ruote ad alta pressione come per es. ruote di autocarri, trattori o rimorchi.
4. Non utilizzare su persone e animali o per la pulizia di indumenti con aria compressa.
Messa in funzione del compressore:
1. Prima dell’accensione controllare il manometro per aria compressa .
2. Accensione e spegnimento mediante interruttore a levetta .
Mettere il compressore in funzione per un massimo di 10 minuti, riaccen­derlo solo dopo un tempo di raffreddamento di circa 10 minuti.
Gonfiaggio delle ruote:
si devono rispettare le relative istruzioni per l’uso della vettura. Innanzitutto controllare la pressione effettiva delle ruote con un apparec­chio di misura tarato per aria compressa. Appoggiare il raccordo del tubo flessibile del compressore sulla valvola e bloccarlo spostando la leva . Gonfiare le ruote fino a raggiungere la pressione prescritta, misurare la pressione mediante un apparecchio di misura tarato per aria compressa.
Gonfiaggio di altri oggetti:
si possono gonfiare materassini gonfiabili, palle, pneumatici di biciclette ecc. utilizzando un adattatore adeguato (nello sportello sul retro dell’ap­parecchio ). Fissare l’adattatore commutando la leva sul raccordo del compressore e gonfiare l’oggetto. Non gonfiare eccessivamente l’oggetto per impedire che si spacchi.
11
B
A
C
D
Pb
77901 Bedienung_130211:77901 Bedienung 11.02.2013 11:01 Uhr Seite 10
Loading...
+ 23 hidden pages