Die Wochenzeitschaltuhr wird in den Schaltschrank (Hutschienenmontage) einer Hausinstallation eingebaut und elektrisch verschaltet. Beachten Sie für die zulässige Betriebsspannung
und die Anschlussleistung das Kapitel „Technische Daten“.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligenInhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Funktionsbeschreibung
Mit dieser Wochenzeitschaltuhr können 8 unterschiedliche Ein-/Auszeiten (Blöcke) programmiert werden. Zusätzlich stehen folgende Wochentagseinstellungen, bzw. Gruppen zur Verfügung:
(Mo = Montag, Tu = Dienstag, We = Mittwoch, Th = Donnerstag, Fr = Freitag, Sa = Samstag,
Su = Sonntag); (ON = Ein, OFF = Aus)
Entweder einzelne Tage „Mo“, „Tu“, „We“, „Th“, „Fr“, „Sa“, „Su“, oder verschiedene Gruppen
1. Gruppe „Mo - Tu - We - Th - Fr“,
2. Gruppe „Sa - Su“,
3. Gruppe „Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa“,
4. Gruppe „Mo, Tu, We“,
5. Gruppe „Th, Fr, Sa“
6. Gruppe „Mo, We, Fr“,
7. Gruppe „Tu, Th, Sa“,
8. Gruppe „Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa - Su“
Der angeschlossene Verbraucher kann auch manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden. Eine
eingebaute Back-Up- Batterie schützt die Wochenzeitschaltuhr bei einem kurzzeitigen Stromausfall vor Datenverlust.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
Die Montage darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbun-
Die Installation der Wochenzeitschaltuhr darf nur berührungssicher in den Schalt-
Bevor mit der Montage der Wochenzeitschaltuhr begonnen wird oder bei War-
Verwenden Sie die Wochenzeitschaltuhr nicht in Räumen oder bei widrigen Um-
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, können spannungs-
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
- die Wochenzeitschaltuhr sichtbare Beschädigungen aufweist
- Wochenzeitschaltuhr nicht mehr funktioniert
- eine längere Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen stattgefunden hat
- schwere Transportbeanspruchungen nicht auszu schließen sind.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
Eine Verwendung der Wochenzeitschaltuhr im Freien ist nicht zulässig.
Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um ein Kinderspielzeug.
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
denen Vorschriften (VDE) und Gefahren vertraut ist.
schrank einer Hausinstallation (Hutschienenmontage) erfolgen.
tungsarbeiten im Schaltschrank, muß der Stromkreis stromlos geschaltet werden.
Es muß eine Schutzvorrichtung vorhanden sein, die vor unberechtigtem Wiedereinschalten schützt!
gebungsbedingungen, wobei brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie, zu Ihrer eigenen Sicherheit,
unbedingt ein Feucht- oder Naßwerden der Wochenzeitschaltuhr.
führende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein! Vor einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von
Teilen oder Baugruppen muß die Wochenzeitschaltuhr von der Netzspannung getrennt werden. Eine Wartung oder eine Reparatur an der Wochenzeitschaltuhr darf
nur durch eine FACHKRAFT erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren,
bzw. den einschlägigen Vorschriften (VDE) vertraut ist!
ist die Wochenzeitschaltuhr außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern! Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn:
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
10
1
4
2
3
7
11
6
5
9
8
12
1 LC-Display
2 Taste „CLOCK“ = Uhrzeitanzeige
3 Taste „TIMER“ = Schaltprogramme/Blöcke (8 x unterschiedliche Ein-/Auszeiten)
4 Taste „DAY“ = Wochentage, bzw. Gruppen
5 Taste „HOUR“ = Stundeneinstellung
6 Taste „MIN“ = Minuteneinstellung
7 LED „POWER“ = Anzeige für Ein/Aus
8 Taste „RESET“ = Zurücksetzen
9 Taste „MANUAL“ = Funktionszustandsschalter (ein/aus + Timerprogramm)
10 Anschlussklemmen für Verbraucher (Schaltbild siehe seitlicher Aufdruck auf der Wochen-
zeitschaltuhr)
11 Kunststoff-Schutzstreifen (schützt die Backup-Batterie vor vorzeitiger Entladung; vor An-
schluss/Montage herausziehen!)
12 Anschlussklemmen für Netzspannung
Montage / Elektrischer Anschluss
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt die Sicherheitshinweise!
Die Montage darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbun-
denen Vorschriften (VDE) und Gefahren vertraut ist!
• Ziehen Sie zunächst den transparenten Kunststoff-Schutzstreifen an der Seite der Wochenzeitschaltuhr heraus. Dieser hat nur die Aufgabe, die im Gerät enthaltene Backup-Batterie
vor vorzeitiger Entladung zu schützen.
• Montieren Sie die Wochenzeitschaltuhr berührungssicher in die Schalttafel, bzw. den Schaltschrank einer Hausinstallation.
• Der Anschluss erfolgt über Schraubklemmen.
Klemme Funktion
3 - 4 Spannungsversorgung 200 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz
8 - 7 - 6 Wechselkontakt für den Anschluss eines Verbrauchers (Schaltleistung siehe
Kapitel „Technische Daten“); beachten Sie das Schaltbild auf dem Gehäuse der
Wochenzeitschaltuhr
Bedienung
Beobachten Sie bei allen Einstellungen zusätzlich das Display!
☞
1. Uhrzeiteinstellung
Drücken und halten Sie die Taste „CLOCK“; mit der Taste „HOUR“ (für Stunden) und der
Taste „MIN“ (für Minuten) können Sie durch wiederholtes kurzes Drücken die korrekte Uhrzeit
einstellen. Wenn Sie die Tasten „HOUR“ und „MIN“ dauernd gedrückt halten beginnt der
Schnelldurchlauf.
2. Wochentagseinstellung
Drücken und halten Sie die Taste „CLOCK“; mit der Taste „DAY“ können Sie durch wieder-
holtes kurzes Drücken den korrekten Wochentag, bzw. Gruppen einstellen.
3. Timer-Einstellungen:
1. Drücken Sie kurz die Taste „TIMER“ und Sie befi nden sich im 1. Block. Im Display erscheint
„ON ----“ (= EIN).
2. Mit der Taste „DAY“ stellen Sie den Wochentag oder die Gruppe ein, an denen der ange-
schlossene Verbraucher ein- bzw. ausgeschaltet werden soll.
3. Mit den Tasten „HOUR“ und „MIN“ stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein, an dem der
angeschlossene Verbraucher „ON“ eingeschaltet werden soll.
4. Drücken Sie nochmals die Taste „TIMER“. Im Display erscheint jetzt „OFF - - - -“ (=AUS).
5. Mit den Tasten „DAY“, sowie „HOUR“ und „MIN“ stellen Sie die gewünschte Uhrzeit, sowie
Wochentag oder die Gruppe ein, an denen der angeschlossene Verbraucher „OFF“ ausge-
schaltet werden soll.
Auf diese Weise können Sie jetzt die restlichen 7 Blöcke nacheinander einstellen, wie
zuvor beschrieben!
6. Drücken Sie die Taste „CLOCK“; im Display werden wieder die augenblickliche Uhrzeit und
der Wochentag angezeigt.
4. Funktionseinstellungen „ON“⇔„AUTO“⇔„OFF“
Durch wiederholtes Drücken auf die Taste „MANUAL“ können Sie den von Ihnen gewünschten Funktionszustand bestimmen. Beachten Sie hierzu im Display den unteren Strich, der den
jeweiligen Funktionszustand anzeigt.
ON Der angeschlossene Verbraucher wird manuell eingeschaltet, die rote LED leuchtet.
AUTO Es werden die Timereinstellungen ausgeführt
OFF Der angeschlossene Verbraucher wird manuell ausgeschaltet, die rote LED erlischt
5. Eingaben löschen/ändern:
Durch Drücken auf die Taste „TIMER“ können Sie die vorher eingestellten Daten wieder „aufrufen“. Mit den Tasten „DAY“, „HOUR“ und „MIN“ können Sie sowohl falsche Einstellungen,
als auch Änderungen in den jeweiligen Blöcken 1 - 8 durchführen.
6. Reset:
Mit der Taste „RESET“ werden sämtliche Einstellungen gelöscht.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
roverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
und Ausstattung vorbehalten.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Electronic weekly timer switch
Version 09/12
Item no. 61 03 71
Intende use
This weekly timer switch is intended for installation and connection in the distribution box (DIN
rail mounting) in a domestic electrical installation. For information on the permissible operating
voltage and the required power input, see the section “Technical Data”.
Use other than that described above may lead to damage to the product and additional risks,
such as short circuit, fi re, electric shock etc. No part of the product may be changed or modifi ed.
The safety instructions are to be observed without fail! No part of the product may be modifi ed
or converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Functional Description
By means of this weekly timer switch, 8 different on/off periods (blocks) can be programmed.
The following settings for the days of the week, or groups of days, are also available:
(Mo = Monday, Tu = Tuesday, We = Wednesday, Th = Thursday, Fr = Friday, Sa = Saturday,
Su = Sunday); (ON, OFF)
Either individual days “Mo”, “Tu”, “We”, “Th”, “Fr”, “Sa”, “Su”, or different groups
1. Group “Mo - Tu - We - Th - Fr”,
2. Group “Sa - Su”,
3. Group “Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa”,
4. Group “Mo, Tu, We”,
5. Group “Th, Fr, Sa”
6. Group “Mo, We, Fr”,
7. Group “Tu, Th, Sa”,
8. Group “Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa - Su”,
The connected load can also be switched on and off manually. An integrated back-up battery
protects the weekly timer switch in the event of a short-duration power failure.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to ob-
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused
Only a specialist who is familiar with the specifi cations (VDE) and the dangers
The weekly timer switch must be installed in the distribution box of a domestic
The electric circuit must be de-energised before starting the installation of the
Do not use the weekly timer switch in rooms or under adverse ambient conditions
Live components may be exposed, when the covering is opened or components
If you have reasons to believe that safe operation is no longer possible any, dis-
- the weekly timer switch has visible damage
- the weekly timer switch no longer works
- - the device has been stored for long periods under unfavourable conditions
- the product may have been exposed to heavy stress during transport.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
The weekly timer switch must not be used outdoors in the open air.
This device is not a toy for children!
serve these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
by improper handling or non-compliance with these safety instructions. In
such cases, the warranty will be null and void.
should install this product.
electrical installation (DIN rail mounting) so it is safe to touch (shock-proof).
weekly timer, or if maintenance work is to be carried out in the distribution box.
Precautionary measures must be taken to ensure that the equipment cannot be
switched on by unauthorised persons.
where combustible gases, vapours or dust are or may be present. For your own
safety, never allow the weekly timer switch to get wet or damp.
are removed. Connection points may also be live. Before servicing or repair work
is carried out, or components or assemblies are replaced, the weekly timer switch
must be disconnected from the mains voltage. Maintenance or repair work on
the weekly timer switch must always be carried out by SUITABLY QUALIFIED
PERSONNEL, who are familiar with the hazards involved and with the relevant
regulations.
connect the weekly timer switch immediately and secure it against inadvertent
operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are
to be observed.
10
1
4
2
3
7
11
6
5
9
8
12
1 LC Display
2 “CLOCK” button = Time Display
3 “TIMER” switch = Switching Programs/Blocks (8 x different ON/OFF times)
4 “DAY” button = Day of the Week or Groups
5 “HOUR” button = Hours Setting
6 “MIN” button = Minutes Setting
7 “POWER” LED = ON/OFF Indicator
8 “RESET” button = Reset
9 “MANUAL” button = Operating Mode Switch (On/Off + Timer Program)
10 Connecting terminals for Loads (Circuit diagram, see diagram printed on the weekly timer
switch’s side)
11 Plastic Protection Strips (protects the back-up battery against premature discharge;
remove before connection/installation!)
12 Connecting Terminals for Mains Voltage
Installation / Electrical Connection
In the interests of your own safety, you must always comply with the safety
Only a specialist who is familiar with the specifi cations (VDE) and the dangers
• First, remove the transparent plastic protection strips on the side of the weekly timer switch.
• Install the weekly timer switch on the switchboard or in the distribution box of a domestic
• The connection is made with screw terminals.
Terminal Operation
3 - 4 Voltage supply 200 - 240 V/AC, 50-60 Hz
8 - 7 - 6 Changeover contact for connecting a load (for switching capacity, see Chapter
instructions.
should install this product.
They are only there to protect the backup battery in the device from premature discharge.
electrical installation.
“Technical data”); please observe the circuit diagram on the weekly timer switch‘s
housing
Operation
Watch the display while making all settings.
☞
1. Setting the time of day
Press and hold down the button “CLOCK”; with the key “HOUR” key (for hours) and the button
“MIN” (for minutes) to set the correct time by pressing repeatedly. If you hold down the buttons
“HOUR” and “MIN” the fast set starts.
2. To set the day(s) of the week
Press and hold down the “CLOCK” button; using the “DAY” button the correct weekday or
group can be set by briefl y pressing it repeatedly.
3. To set the timer:
1. Press the “TIMER” button briefl y. You are now in Block 1. “ON ----” appears in the display.
2. With the “DAY” button, the weekday or the group, for which the connected load is to be
switched on or off, can be set.
3. Set the desired time, with the “HOUR” and “MIN” buttons, when the connected load is to be
switched “ON”.
4. Press the “TIMER” button again. “OFF - - - -” now appears in the display.
5. Using the „DAY”, as well as “HOUR” and “MIN” buttons, set the desired time, as well as
week day or group, when the connected load is to be switched “OFF”.
The other 7 blocks can now be set, one after the other, as described above!
6. Press the “CLOCK” key; the current time and weekday are once again shown in the display.
4. Function settings „ON“⇔„AUTO“⇔„OFF“
To set the required operating mode, press the “MANUAL” button, until the desired status
appears in the display. Watch the bottom line of the display to see which operating mode is set.
ON The connected load is switched on manually and the red LED lights up.
AUTO The timer settings will run automatically.
OFF The connected load is switched off manually and the red LED goes out.
5. To cancel/change entries:
Press the “TIMER” button again to call up the data that is already set. Use the “DAY”,
“HOUR” and “MIN” buttons to correct incorrect settings as well as to make changes in the
respective blocks 1-8.
6. Reset:
Use the “RESET” button to delete all the settings.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste! Please
dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
technology and equipment reserved.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Programmateur hebdomadaire
Version 09/12
électronique
N° de commande 61 03 71
Utilisation conforme
Le programmateur hebdomadaire se monte et se branche dans l’armoire de commande d’une
installation domestique (montage sur rail normalisé). Tenez compte du chapitre « Caractéristiques techniques » pour la tension de fonctionnement et la puissance de raccordement.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut provoquer des dommages irréversibles
à cet appareil et présente, en outre, des dangers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution,
etc. Il est interdit de modifi er ou de transformer le produit !
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité ! Aucun composant du produit ne doit
être modifi é ou transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils fi gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Description du fonctionnement
Ce programmateur hebdomadaire permet de programmer 8 dates différentes de marche/arrêt
(blocs de programmation). Il est également possible d’activer les réglages suivants selon les
jours de la semaine ou par groupe de jours :
(Mo = Lundi, Tu = Mardi, We = Mercredi, Th = Jeudi, Fr = Vendredi, Sa = Samedi, Su = Dimanche) ; (ON = Marche, OFF = Arrêt)
soit par journée individuelle « Mo », « Tu », « We », « Th », « Fr », « Sa », « Su », soit par
groupes de jours différents
1. Groupe « Mo - Tu - We - Th - Fr »,
2. Groupe « Sa - Su »,
3. Groupe « Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa »,
4. Groupe « Mo, Tu, We »,
5. Groupe « Th, Fr, Sa »
6. Groupe « Mo, We, Fr »,
7. Groupe « Tu, Th, Sa »,
8. Groupe « Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa - Su »,
Les appareils électriques raccordés peuvent également être mis en marche ou en arrêt ma-
nuellement. Une batterie de secours intégrée protège le programmateur hebdomadaire contre
les pertes de données en cas de panne de courant momentanée.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dom-
Le montage doit uniquement être effectué par un technicien spécialisé connais-
Le programmateur hebdomadaire doit être installé exclusivement dans l’armoire
Avant de commencer à monter le programmateur hebdomadaire ou lors de tra-
N’utilisez pas le programmateur hebdomadaire dans des locaux ou dans des
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des
Lorsqu’un fonctionnement sans risque du programmateur hebdomadaire n’est
- le programmateur hebdomadaire est visiblement endommagé
- le programmateur hebdomadaire ne fonctionne plus
- un stockage prolongé a eu lieu dans des conditions défavorables,
- après des conditions de transport défavorables.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de
Il est interdit d’utiliser le programmateur hebdomadaire en extérieur.
Ce produit n’est pas un jouet.
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifi cations oud’un non-respect des consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fi n.
sant parfaitement les prescriptions spécifi ques en vigueur (VDE) et les risques
potentiels encourus.
de commande d’une installation domestique (montage sur rail normalisé) en
veillant à éviter tout risque de contacts intempestifs.
vaux de maintenance dans l’armoire de commande, il faut couper l’alimentation
du circuit électrique. Il faut prévoir un dispositif de protection pour empêcher toute
remise en marche par des personnes non autorisées !
conditions défavorables où il y a risque de présence de gaz, de vapeurs ou de
poussières infl ammables. Évitez, pour votre propre sécurité, de mouiller le pro-
grammateur hebdomadaire ou de l’exposer à l’humidité !
pièces sous tension. Il se peut aussi que des points de raccordement soient
encore sous tension ! Avant toute intervention d’entretien, de réparation ou de
remplacement de pièces ou de modules, il convient de couper le programmateur
hebdomadaire de la tension du secteur. Toute intervention de maintenance ou de
réparation du programmateur hebdomadaire doit être effectuée par un TECHNICIEN SPÉCIALISÉ connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et
les prescriptions spécifi ques en vigueur (VDE).
plus assuré, mettez-le alors hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être
remis involontairement en service. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque :
prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les
installations et matériels électriques !
10
1
4
2
3
7
11
6
5
9
8
12
1 Écran à cristaux liquides (LCD)
2 Touche « CLOCK » = Affi chage de l’horloge
3 Touche « TIMER » = Programme/bloc de commutation (8 x dates différentes de marche/
arrêt)
4 Touche « DAY » = Jours ou groupes de jours
5 Touche « HOUR » = Réglage de l’heure
6 Touche « MIN » = Réglage des minutes
7 Voyant LED « POWER » = Indicateur de Marche/Arrêt
8 Touche « RESET » = Pour réinitialiser
9 Touche « MANUAL » = Commutateur d’état de fonctionnement (marche/arrêt + pro-
gramme du minuteur)
10 Bornes de connexion pour les appareils électriques (Pour le schéma de circuit, voir le
marquage latéral sur le programmateur hebdomadaire)
11 Protection en plastique (pour protéger la batterie de secours contre toute décharge pré-
maturée ; à retirer avant tout branchement/montage !)
12 Bornes de connection pour la tension du secteur
Montage/raccordement électrique
Pour votre propre sécurité, il est impératif de respecter les consignes de sécurité !
Le montage doit uniquement être effectué par un technicien spécialisé connais-
sant parfaitement les prescriptions spécifi ques en vigueur (VDE) et les risques
potentiels encourus !
• Retirez d’abord la protection en plastique transparent présente sur le côté du programmateur
hebdomadaire. Elle sert uniquement à protéger la batterie de secours contenue dans l’appareil d’une décharge prématurée.
• Montez le programmateur hebdomadaire dans le tableau électrique ou l’armoire de com-
mande d’une installation domestique.
• Le raccordement s’effectue au moyen de bornes à vis
Borne Fonction
3 - 4 Alimentation électrique 200 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz
8 - 7 - 6 Contact inverseur pour le branchement d’un appareil électrique (Pour la capacité
de commutation, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; tenez compte
du schéma de circuit sur le boîtier du programmateur hebdomadaire)
Utilisation
Lors des réglages, tenez toujours également compte des indications affi chées
☞
1. Réglage de l’heure
Appuyez et maintenez enfoncée la touche « CLOCK » ; à l’aide de la touche « HOUR »
(pour les heures) et la touche « MIN » (pour les minutes), vous pouvez régler la bonne heure
en appuyant brièvement plusieurs fois. Si vous appuyez plus longuement sur les touches
« HOUR » et « MIN », le défi lement rapide est lancé.
2. Réglage du jour de la semaine
Appuyez et maintenez enfoncée la touche « CLOCK » ; à l’aide de brèves pressions répétées
sur la touche « DAY », vous pouvez régler le bon jour ou le bon groupe de jours souhaités.
3. Réglages de la minuterie :
1. Appuyer brièvement sur la touche « TIMER » pour accéder au 1er bloc de programmation.
2. À l’aide de la touche « DAY », vous pouvez régler le jour ou le groupe de jours pendant
3. À l’aide des touches « HOUR » et « MIN », vous pouvez régler la durée souhaitée pendant
4. Appuyer à nouveau sur la touche « TIMER ». L’écran indique maintenant « OFF - - - - »
5. À l’aide des touches « DAY », ainsi que « HOUR » et « MIN » , vous pouvez régler la durée
Répétez cette procédure pour régler successivement les 7 blocs de programmation
6. Appuyez sur la touche « CLOCK » ; l’heure et le jour actuels sont à nouveau affi chés à
à l’écran !
L’écran indique « ON ---- » (= MARCHE).
lesquels l’appareil électrique branché doit être allumé ou éteint.
laquelle l’appareil électrique branché doit être mis en position « ON » (Marche).
(= ARRÊT).
souhaitée ainsi que le jour ou le groupe de jours pendant lesquels l’appareil électrique branché doit être mis en position « OFF » (Arrêt).
restants !
l’écran.
4. Réglages des fonctions « ON »⇔« AUTO »⇔« OFF »
Pour défi nir l’état de fonctionnement de votre choix, exercer de brèves pressions répétées
sur la touche « MANUAL ». Observer également le trait en bas de l’écran ; il indique l’état de
fonctionnement activé.
ON L’appareil électrique raccordé est mis en marche manuellement. Le voyant LED
rouge s’allume.
AUTO Les réglages du minuteur sont activés
OFF L’appareil électrique raccordé est mis en arrêt manuellement. Le voyant LED rouge
s’éteint.
5. Effacer/modifi er les réglages :
En appuyant sur la touche « TIMER », vous pouvez « rappeler » des données préalablement
réglées. À l’aide des touches « DAY », « HOUR » et « MIN », vous pouvez corriger les réglages
incorrects et les modifi er dans chacun des blocs 1 - 8.
6. Reset (réinitialisation) :
La touche « RESET » permet d’effacer tous les réglages.
Elimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis aux ordures mé-
nagères. Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : ......................200 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz
Puissance de raccordement : .......Charge ohmique : Max. 16 A
Autres appareils électriques : Max. 8 A
Cycles de commutation : ..............8 x marche/arrêt
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
copie, microfi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
de modifi cations techniques et de l‘équipement.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Elektronische weektimer
Versie 09/12
Bestelnr. 61 03 71
Beoogd gebruik
De weektimer wordt in de schakelkast (DIN-railmontage) van een huisinstallatie ingebouwd en
elektrisch bedraad. Raadpleeg voor de toegestane bedrijfsspanning en het aansluitvermogen
het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Een ander gebruik dan hier beschreven heeft beschadiging van het product tot gevolg. Dit is
bovendien met gevaren verbonden, zoals bijv. kortsluiting, brand en elektrische schokken. Het
samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht! Het samengestelde product dient niet
aangepast resp. omgebouwd te worden!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig
De montage dient uitsluitend te worden doorgevoerd door een vakman, die
De installatie van de weektimer dient uitsluitend aanrakingsveilig in de schakelkast
Voordat met de montage van de weektimer wordt begonnen of bij onderhouds-
Gebruik de weektimer niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het ap-
Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is,
- de weektimer zichtbare beschadigingen vertoont
- de weektimer niet meer functioneert
- hij gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware belastingen tijdens het transport
Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de
Gebruik van de weektimer in vochtige ruimten of in de open lucht is niet toege-
Dit product is geen speelgoed.
wijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij
niet aansprakelijk!
gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij
geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie.
bekend is met de daarmee verbonden offi ciële voorschriften en gevaren.
van een huisinstallatie (DIN-railmontage) plaats te vinden.
werkzaamheden in de schakelkast, moet het stroomcircuit spanningsvrij worden
geschakeld. Er dient een voorziening aanwezig te zijn, die beveiligt tegen onbevoegd opnieuw aanzetten!
brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn.
Voor uw eigen veiligheid dient u absoluut te voorkomen dat de weektimer vochtig
of nat wordt.
paraat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Ook aansluitingen
kunnen spanningvoerend zijn! Voor onderhoud, reparatie of het vervangen van
onderdelen of componenten dient de weektimer te worden losgekoppeld van de
netvoeding. Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend plaatsvinden door een TECHNICUS die vertrouwd is met de bijbehorende risico‘s resp.
toepasselijke offi ciële voorschriften!
dient de weektimer buiten bedrijf te worden gesteld en te worden beveiligd tegen
onopzettelijk gebruik! Het product is vermoedelijk niet meer veilig te gebruiken als:
bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden nageleefd.
staan.
Beschrijving van de werking
Met deze weektimer kunnen 8 verschillende aan/uit-tijden (blokken) worden geprogrammeerd.
Tevens staan de onderstaande weekdaginstellinge, resp. groepen ter beschikking:
(Mo = maandag, Tu = dinsdag, We = woensdag, Th = donderdag, Fr = vrijdag, Sa = zaterdag,
Su = zondag); (ON = aan, OFF = uit)
Of afzonderlijke dagen „Mo“, „Tu“, „We“, „Th“, „Fr“, „Sa“, „Su“, of verschillende groepen
1. Groep „Mo - Tu - We - Th - Fr“,
2. Groep „Sa - Su“,
3. Groep „Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa“,
4. Groep „Mo, Tu, We“,
5. Groep „Th, Fr, Sa“
6. Groep „Mo, We, Fr“,
7. Groep „Tu, Th, Sa“,
8. Groep „Mo - Tu - We - Th - Fr - Sa - Su“
De aangesloten verbruiker kan ook handmatig in- en uitgeschakeld worden. Een ingebouwde
back-upbatterij beschermt de weektimer tijdens een korte stroomuitval tegen gegevensverlies.
10
1
4
2
3
7
11
6
5
9
8
12
1 LC-display
2 Toets „CLOCK“ = tijdweergave
3 Toets „TIMER“ = schakelprogramma/blokken (8 x verschillende aan/uit-tijden)
4 Toets „DAY“ = weekdagen, resp. groepen
5 Toets „HOUR“ = uurinstelling
6 Toets „MIN“ = minuteninstelling
7 LED „POWER“ = weergave voor aan/uit
8 Toets „RESET“ = terugzetten
9 Toets „MANUAL“ = functietoestandschakelaar (aan/uit + timerprogramma)
10 Aansluitklemmen voor verbruikers (schakelschema zie opdruk aan zijkant van weektimer)
11 Kunststof beschermstrookje (beschermt de back-upbatterij tegen voortijdige ontlading;
voor aansluiting/montage eruit trekken!)
12 Aansluitklemmen voor netspanning
Montage / elektrische aansluiting
Neem voor uw eigen veiligheid te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in
De montage mag uitsluitend worden doorgevoerd door een technicus, die ver-
• Trek vervolgens het transparante kunststof beschermstrookje aan de zijkant van de week-
• Monteer de weektimer aanrakingsveilig in het schakelpaneel resp. de schakelkast van een
• De aansluiting vindt via schroefklemmen plaats.
Klemmen Functie
3 - 4 Voedingsspanning 200 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz
8 - 7 - 6 Wisselcontact voor de aansluiting van een verbruiker (schakelvermogen zie hoofd-
acht!
trouwd is met de daarmee verbonden offi ciële voorschriften en risico‘s!
timer eruit. Deze is er alleen voor bedoeld, de zich in het apparaat bevindende back-upbatterij tegen voortijdige ontlading te beschermen.
huisinstallatie.
stuk „Technische gegevens“); neem het schakelschema op de behuizing van de
weektimer in acht
Bediening
Neem bij alle instellingen eveneens de display in acht!
☞
1. Instelling van de tijd
Druk op de toets „CLOCK“ en houd deze ingedrukt; met de toets „HOUR“ (voor uren) en de
toets „MIN“ (voor minuten) kunt u door herhaaldelijk kort drukken de juiste tijd instellen. Indien
u de toetsen „HOUR“ en „MIN“ ingedrukt houdt kunt u scrollen.
2. Weekdaginstelling
Druk op de toets „CLOCK“ en houd deze ingedrukt; met de toets „DAY“ kunt u nu door herhaaldelijk kort drukken de juiste weekdag resp. groepen instellen.
3. Timer-instellingen:
1. Druk kort op de toets „TIMER“ en u bevindt zich in het 1e blok. In de display verschijnt
„ON ----“ (= AAN).
2. Met de toets „DAY“ stelt u de weekdag of de groep in, waarop de aangesloten verbruiker
aan- resp. uitgeschakeld dient te worden.
3. Met de toetsen „HOUR“ en „MIN“ stelt u de gewenste tijd in, waarop de aangesloten ver-
bruiker „ON“ ingeschakeld dient te worden.
4. Druk nog een keer op de toets „TIMER“. In de display verschijnt nu „OFF ----“ (= UIT).
5. Met de toetsen „DAY“ en „HOUR“ en „MIN“ stelt u de gewenste tijd, alsook weekdag of de
groep in, waarop de aangeslote verbruiker „OFF“ uitgeschakeld dient te worden.
Op deze manier kunt u nu de overige 7 blokken na elkaar instellen, zoals hierboven
beschreven!
6. Druk op de toets „CLOCK“; in de display worden weer de actuele tijd en de dag van de week
weergegeven.
4. Functie-instellingen „ON“⇔„AUTO“⇔„OFF“
Door herhaald drukken op de toets „MANUAL“ kunt u de door u gewenste functietoestand
bepalen. Lete hierbij op het onderste streepje in de display, die de betreffende functietoestand
weergeeft.
ON De aangesloten verbruiker wordt handmatig ingeschakeld, de rode led brandt.
AUTO De timerinstellingen worden doorgevoerd.
OFF De aangesloten verbruiker wordt handmatig uitgeschakeld, de rode led gaat uit.
5. Invoeren wissen/wijzigen:
Door op de toets „TIMER“ te drukken kunt u de eerder ingestelde gegevens weer „oproepen“.
Met de toetsen „DAY“, „HOUR“ en „MIN“ kunt u zowel foute instellingen alsook wijzigingen in
de betreffende blokken 1 - 8 doorvoeren.
6. Reset:
Met de toets „RESET“ worden alle instellingen gewist.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten horen niet bij huishoudelijk afval. Verwijder
het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.