Conrad RSL2 Operating Instructions Manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Funk-Schalter-Set besteht aus einem Funk-Außenschalter und einem Funk-Handsender. Mittels dem Funk-Handsender kann ein an dem Funk-Außenschalter angeschlossener Verbraucher drahtlos ein­bzw. ausgeschaltet werden.
Der Funk-Handsender sowie ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Lieferumfang
• 1 x Funk-Außenschalter (IP44; für den Betrieb im Außenbereich)
• 1 x Funk-Handsender
• 1 x 12 V-Batterie (Typ „23 A“) für Funk-Handsender
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Der Aufbau des Funk-Außenschalters entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für den Funk-Außenschalter darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Der Spannungsversorgung des Funk-Handsenders erfolgt über eine 12 V-Batterie (Typ „23 A“).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwe­senheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder könnten versuchen, Gegenstände in die Öffnungen z.B. der Steckdosen einzuführen. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährli­chen elektrischen Schlages!
• Der Funk-Handsender ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innen räumen geeignet. Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Die Netzsteckdose, in der die Funkschaltsteckdose eingesteckt wird, muss leicht zugänglich
sein.
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in in den Funk-Außenschalter ein­stecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie einen in die Steckdose auf der Vorderseite des Funk-Außenschalters eingesteck­ten Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen Griffä­chen an und ziehen Sie ihn aus dem Funk-Außenschalter.
• Zwischenstecker nicht hintereinanderstecken!
• Das Gerät ist nur spannungsfrei, wenn dieses aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Überlasten Sie den Funk-Außenschalter nicht (Anschlussleistung in den technischen Daten am Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht mehr! Falls es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder den Funk-Außenschal­ter noch ein daran angeschlossenes Gerät! Schalten Sie zuerst die Netzsteckdose, an der der Funk-Außenschalter angeschlossen ist, stromlos (Sicherungsautomat und FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach den Funk-Außenschalter aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
Bedienelemente
1) Tastenfeld für Schaltkanäle 1 bis 4 (linke Spalte „ON“ = Ein, rechte Spalte „OFF“ = Aus).
2) Wahlschalter für Schaltgruppe
Es können insgesamt 16 Funkempfänger (z.B. Funk-Außenschalter angelernt werden) angelernt werden.
Die 16 Funkempfänger werden in jeweils 4 Schaltgruppen unterteilt; Schaltgruppen: 1-4, 5-8, 9-12 sowie die Schaltgruppe 13-16.
3) Taster „ALL-ON“
Durch Betätigung dieses Tasters werden alle Empfänger der momentan gewählten Schaltgruppe akti-
viert.
4) Taster „ALL-OFF“
viert.
5) Kontroll-LED (leuchtet bei Tastenbetätigung auf).
6) Taster/LED „ON/OFF/INDICATOR“
Anhand dieser Taste kann der Funk-Außenschalter manuell aktiviert bzw. deaktiviert werden. Gleichzeitig
dient diese Taste als Lern-Taste.
7) Frontsteckdose für Anschluss eines Verbrauchers, mit Kindersicherung.
Batterie einlegen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Funk-Handsenders und legen Sie eine 12 V-Batterie (Typ „23 A“) polungsrichtig ein (siehe Beschriftung im Batteriefach). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite des Funk-Handsenders spürbar abnimmt oder die Kontroll-LED (5) bei Tastenbetätigung nicht mehr aueuchtet.
Anlernen des Funk-Außenschalters auf den Funk-Handsender
• Stellen Sie an dem Funk-Handsender anhand des „Wahlschalters für Schaltgruppe“ (2) ein, auf welche Schaltgruppe der Funk-Außenschalter angelernt werden soll.
Auf jede Schaltgruppe können jeweils 4 Empfänger angelernt werden.
• Stecken Sie den Funk-Außenschalter in eine ordnungsgemäße 230 V/AC, 50 Hz Haushalts steckdose. Daraufhin blinkt die LED „ON/OFF/INDICATOR“ (6).
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die Taste ON des gewünschten Schaltkanals (1), auf welchen der Funk-Außenschalter angelernt werden soll. Die LED leuchtet. Der Anlern vorgang wurde er­folgreich abgeschlossen.
Anlernen des Funk-Außenschalters auf mehrere Funk-Handsender
Es können bis zu 10 Funk-Sender an diesen Funk-Außenschalter angelernt werden.
• Stellen Sie an dem Funk-Handsender anhand des „Wahlschalters für Schaltgruppe“ (2) ein, auf welche Schaltgruppe der Funk-Außenschalter angelernt werden soll.
Auf jede Schaltgruppe können jeweils 4 Empfänger angelernt werden.
• Stecken Sie den Funk-Außenschalter in eine IP44-Netzsteckdose und drücken Sie den Taster „ON/OFF/ INDICATOR“ (6), bis die LED beginnt, rot zu blinken.
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die Taste ON des gewünschten Schaltkanals (1), auf welchen der Funk-Außenschalter angelernt werden soll. Die LED leuchtet. Der Anlern vorgang wurde er­folgreich abgeschlossen.
D
B E D I E N U N G S A N LE I T U N G www.conrad.com
Funk-Außenschalter-Set RSL2
Best.-Nr. 640467
Version 03/15
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklautspre­cher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag­gebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschrif­ten der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
a) Funkhandsender
Sendefrequenz ............................433 MHz
Stromversorgung ......................... 1x 12 V-Batterie, Typ „23 A“
Reichweite ................................... Bis 70 m (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
LED ..............................................Leuchtet kurz auf bei Tastenbetätigung
Schaltgruppen .............................4
Anlernbare Empfänger bzw. ........
Anzahl der Schaltkanäle ..............16
Arbeitstemperaturbereich ............0 °C bis +35 °C
Abmessungen (L x B x H) ............ca. 105 x 43 x 22 mm
b) Funkschaltsteckdose
Empfangsfrequenz ......................433 MHz
Betriebsspannung ........................230 V/AC, 50 Hz
Schutzklasse ...............................I
Anschlussleistung ........................max. 2000 W ohmsche Last (interne Thermosicherung)
Schutzart .....................................IP44
LED ..............................................Leuchtet auf bei aktivierter Steckdose/Verbraucher
Abmessungen (L x B x H) ............ca. 116 x 58 x 73 mm
Es können bis zu 10 Funk-Sender an diesen Funk-Außenschalter angelernt werden.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift­lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Löschen bereits angelernter Funk-Außenschalter von dem Funk-Handsender
• Drücken Sie gleichzeitig die Taste ON und OFF des Schaltkanals, auf welchem der Funk-Außenschalter angelernt wurde. Daraufhin beginnt die LED (6) zu blinken.
• Drücken Sie nun gleichzeitig die Taste „ALL-ON“ (3) sowie die Taste „ALL-OFF“ (4). Die LED (6) erlischt. Alle Funk-Außenschalter wurden erfolgreich von dem Funk-Handsender gelöscht.
Um einen einzelnen Empfänger zu löschen, drücken Sie anstelle der Tasten “ALL-ON”
(3) und “ALL-OFF” (4) die entsprechende OFF-Taste des Schaltkanals, auf welchen der Empfänger angelernt wurde.
Dimmerfunktion des Funk-Handsenders
Schalten Sie den Dimmer ein, indem Sie einmalig kurz die Taste ON des entsprechenden Schaltkanals betätigen
. Drücken und halten Sie die Taste ON des entsprechenden Schaltkanals. Die Dimmer-Funktion startet. Drücken Sie erneut die Taste ON des entsprechenden Schaltkanals. Die Dimmer-Funktion stoppt. Diese Funktion ist nur möglich bei Funk-Empfängern mit integriertem Dimmer.
Inbetriebnahme, Funktionstest
Stellen Sie an dem Funk-Handsender anhand des „Wahlschalters für Schaltgruppe“ (2) die korrekte Schalt­gruppe ein.
Stecken Sie die Funkschaltsteckdose (ohne angeschlossenen Verbraucher!) in die dafür vorgesehene Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Sie können nun die Funktion des Funk-Außenschalters prüfen, indem Sie den zugehörigen „ON“-Taster des entsprechenden Schaltkanals (1, 2, 3 oder 4) kurz drücken. Die rote LED (6) auf dem Funk-Außenschalter leuchtet auf. Die Frontsteckdose (7) auf der Vorderseite ist nun aktiviert, die Netzspannung liegt an, ein angeschlossener Verbraucher wird eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Taste „OFF“ des Schaltkanals, so erlischt die LED (6) wieder, die Netzspannung an der Frontsteckdose (7) und damit der angeschlossene Verbraucher wird abgeschaltet.
Betrieb
Schließen Sie einen Verbraucher an die Frontsteckdose (7) an.
Für die zulässige Maximalleistung des Verbrauchers beachten Sie den Abschnitt „Tech­nische Daten“.
Beim Betätigen der zugehörigen „ON“- bzw. „OFF“-Taste des Schaltkanals auf dem Funk-Handsender wird der Funk-Außenschalter mit dem gleichen eingestellten Schaltkanal eingeschaltet (die LED (6) leuchtet auf) bzw. ausgeschaltet (die LED (6) erlischt).
Wartung & Pege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals. Bevor Sie das Produkt reinigen, trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Verbraucher von dem Funk-Au-
ßenschalter und ziehen Sie den Funk-Außenschalter aus der Netzsteckdose. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
• Der Funk-Handsender darf nicht feucht oder nass werden. Der mitgelieferte Funk-Außen-
schalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Montageort oder beim Transport:
- Nässe und Feuchtigkeit
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt noch zer-
stört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Handsender und den Funk-Außen­schaltern beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 70 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“
(Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einüsse).
Im praktischen Betrieb benden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. Zwischen Sen-
der und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einüsse auf die Funkübertragung kann leider keine
bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Intended use
This radio controlled switch set consists of an remote controlled switch for outdoor use and a handheld transmitter. By using the handheld transmitter, a consumer load connected to the remote controlled outdoor switch can be turned on or off.
The handheld transmitter is solely intended for use in dry indoor spaces. The remote controlled wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These instructions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire operating manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package contents
• 1 x Remote controlled outdoor switch (IP44; for use outdoors)
• 1 x Handheld transmitter
• 1 x 12 V battery (type “23 A”) for handheld transmitter
• Operating Instructions
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void.
• The unauthorized opening, conversion and/or modication of this product is not permitted
because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product emits only
relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-support systems. The same may also be the case in other areas.
• The remote controlled, outdoor switch is designed in accordance with protection class I. Only
a standard mains socket (230V/AC, 50Hz with protective earth) for the public supply grid may be used as the power source for the outdoor switch.
The handheld transmitter is powered by a 12 V battery (type “23 A”).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore, be especially
careful when children are around. Children might try to push objects through the socket open­ings, for example. There is a risk of a lethal electric shock!
• The handheld transmitter is only intended for use in dry indoor spaces. The remote controlled
wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
• The power socket in which the switch socket is plugged must be easily accessible.
• Never touch the remote controlled outdoor switch, or the mains plug, with wet or damp hands
while trying to connect a plug to the front socket. There is a risk of a lethal electric shock!
• Never remove a mains plug from the front of the remote controlled outdoor switch by pulling on
the power cable. Always pull the plug from the socket in the wireless outdoor switch, by using the gripping surface provided on the side.
• Don’t connect adaptor plugs in series!
• The device is only voltage-free when its plug is pulled out of the mains socket.
• Do not overload the radio controlled outdoor switch (take note of the input power in the techni-
cal data at the end of the operating instructions!).
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
led switch is connected to the mains, do not touch the outdoor switch or the connected device! First, switch off the mains socket to which the outdoor switch is connected (switch off at the circuit breaker). You can then remove the outdoor switch from the mains socket. Take the product to a specialized workshop or dispose of it in an environmentally friendly way.
Battery notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or
domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective
gloves.
• Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a re. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter “Disposal”.
Controls
1) Keypad for switching channels 1 to 4 (left column “ON” = on, right column “OFF” = off).
2) Selector switch for switching group
A total of 16 radio receivers (e. g. remote controlled outdoor switches can be programmed). The 16 radio
receivers are categorised into 4 switching groups; switching groups: 1-4, 5-8, 9-12 as well as switching group 13-16.
3) “ALL-ON” button
Pressing this button activates all receivers in the currently selected switching group.
4) “ALL-OFF” button
Pressing this button deactivates all receivers in the currently selected switching group.
5) Control LED (lights up when the buttons are used).
6) “ON/OFF/INDICATOR” button/LED
Using this button, the remote controlled outdoor switch can be activated or deactivated manually. This
button also serves as the programming button.
7) Front socket for connecting a consumer load with child-proof lock.
Inserting/replacing the Batteries
Open the battery compartment on the back of the handheld transmitter and insert a 12 V-battery (type “23 A”) with the correct polarity (pay attention to the diagram in the battery compartment). Close the battery compartment again.
The batteries need to be replaced if the range of the handheld transmitter is signicantly reduced or the control LED (5) no longer lights when the buttons are used.
Programming the outdoor switch to a handheld transmitter
• Set the switching group on the handheld transmitter, i.e. the one to which the outdoor switch is to be programmed, using the “Selector switch for switching group” (2).
A total of 4 receivers can be programmed for each switching group.
• Plug the remote controlled outdoor switch into a standard 230 V/AC, 50 Hz household socket. The LED “ON/OFF/INDICATOR” (6) starts to blink.
• Before the LED stops blinking, press the ON button for the desired switching channel (1), to which the remote controlled outdoor switch is to be programmed. The LED lights up. The programming has been completed successfully.
Programming the outdoor switch to several handheld transmitters
You can program up to 10 remote controlled transmitters for this remote controlled out-
door switch.
• Set the switching group on the handheld transmitter, i.e. the one to which the outdoor switch is to be programmed, using the “Selector switch for switching group” (2).
A total of 4 receivers can be programmed for each switching group.
• Plug the remote controlled outdoor switch into a IP44 mains socket and press the button “ON/OFF/INDI­CATOR” (6) until the LED starts blinking red.
• Before the LED stops blinking, press the ON button for the desired switching channel (1), to which the remote controlled outdoor switch is to be programmed. The LED lights up. The programming has been completed successfully.
G
O P E R AT IN G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com
Remote controlled outdoor switch set RSL2
Item no. 640467
Version 03/15
The range can sometimes be limited considerably by:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g., radiators)
• Proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• Proximity to badly shielded or uncovered computers in use or other electrical appliances
Disposal
a) In general
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold!
You thus full the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
a) Handheld transmitter
Transmission frequency...............433 MHz
Power supply ............................... 1x 12 V battery, type “23 A”
Range .......................................... Up to 70 m (open space, see chapter “Range”)
LED ..............................................Lights up briey, when the buttons are used
Switching groups .........................4
Programmable receivers or .........
number of switching channels .....16
Operating temperature range ......0 °C to +35 °C
Dimensions (L x W x H) ...............approx. 105 x 43 x 22 mm
b) Remote controlled socket
Reception frequency ....................433 MHz
Operating voltage ........................230 V/AC, 50 Hz
Protection class ...........................I
Connected power ........................max. 2000 Watts resistive load (internal thermal fuse)
Protection type .............................IP44
LED ..............................................Lights up, when the mains socket/consumer load is activated
Dimensions (L x W x H) ...............approx. 116 x 58 x 73 mm
You can program up to 10 transmitters for this remote controlled outdoor switch.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Deleting programmed outdoor switches from the handheld transmitter
• Press the ON and OFF buttons simultaneously, for the switching channel to which the remote controlled outdoor switch is programmed. The LED (6) starts blinking.
• Now, press the “ALL-ON” (3) button and the “ALL-OFF” (4) button simultaneously. The LED (6) will go out. All remote controlled outdoor switches have been successfully deleted from the handheld transmitter.
To delete one single receiver, press the corresponding OFF button for the switching
channel, to which the receiver was programmed, instead of pressing the “ALL-ON” (3) and “ALL-OFF” (4) buttons.
The Handheld Transmitter’s Dimmer Function
Turn the dimmer on, by briey pressing the ON button for the corresponding switching channel. Press and hold down the ON key for the corresponding switching channel. The dimmer function is activated. Press the ON key for the corresponding switching channel again. The dimmer function is deactivated. This function is only available for radio receivers with integrated dimmer.
Start-up, Function Test
Set the correct switching group on the handheld transmitter, using the “Selector switch for switching group” (2).
Plug the remote controlled socket (without the consumer load connected!) into the designated earthed mains socket.
You can now test the function of the remote controlled outdoor switch, by briey pressing the respective “ON” button for the corresponding switching channel (1, 2, 3 or 4). The red LED (6) on the outdoor switch lights up. The socket (7) on the front is now activated; the mains voltage is available and a connected consumer load is turned on.
Briey press the “OFF” button, for the switching channel, and the LED (6) goes out again; the mains voltage to the front socket (7), and thus the connected consumer load, is turned off.
Operation
Connect the consumer load to the front socket (7).
Please consult the section “Technical Data” for the consumer load’s permissible maxi­mum power.
By using the respective “ON” or “OFF” button for the switching channel on the handheld transmitter, the remote controlled outdoor switch is turned on/off for the same switching channel as set (the LED (6) lights up or turns off).
Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled for any reason. Remove connected consumer loads from the remote controlled outdoor switch and remove it from the mains
socket, before cleaning the product. Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solu-
tions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
• The handheld transmitter must not get damp or wet. The remote controlled outdoor switch
enclosed is suitable for outdoor use (IP44).
The following unfavourable conditions should be avoided at the installation site and during transport:
- Moisture and humidity
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed. Never
disassemble the product! There are no serviceable parts inside.
• Check the product for damage before each use!
If you notice any damage, do not use the product any longer! There is a risk of a life-threatening electric shock! Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- if it was exposed to extraordinary stress caused by transport
Transmission range
The transmission range of the radio signals, between the handheld transmitter and the outdoor switch, is up to 70 m under optimum conditions.
This value, however, is the so-called “open space range” (the range the transmitter and
receiver are visible to each other, without disturbing inuences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between the trans-
mitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different inuences on the radio transmission, no specic range can be guaran-
teed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
Utilisation Conforme
Cet ensemble de prise de courant radio-pilotée comprend une prise de courant extérieure radio-pilotée et une télécommande radio portable. En utilisant l’émetteur radio portable, on peut éteindre ou allumer un appareil branché sur la prise de courant extérieure radio-pilotée.
La télécommande radio est conçue uniquement pour une utilisation dans des locaux secs. La prise de courant extérieure radio-pilotée convient pour l’utilisation extérieure (IP44).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Ces mesures servent à protéger non seulement l’appareil, mais également votre santé. À cet effet, lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils gurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• 1 x prise de courant extérieure radio-pilotée (IP44 ; pour une utilisation extérieure)
• 1 x télécommande radio
• 1 x pile 12 V (de type « 23 A ») pour l’émetteur radio portatif
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé­cutifs !
porels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que
l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est de même dans d’autres domaines.
• La construction de la prise de courant extérieure radio-pilotée est conforme avec la classe de
protection I. Comme source de tension de la prise de courant extérieure radio-pilotée, il faut utiliser uniquement une prise électrique en parfait état de marche (230 V/CA, 50 Hz avec mise à la terre) et alimentée par le réseau public.
La télécommande radio est alimentée avec une pile de 12 V (de type « 23 A »).
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Une vigilance parti-
culière s’impose en présence d’enfants. Les enfants pourraient essayer d’introduire des ob­jets dans les orices des prises de courant par exemple. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
• La télécommande radio est homologuée uniquement pour une utilisation intérieure dans des
locaux secs et fermés. La prise de courant extérieure radio-pilotée convient pour l’utilisation extérieure (IP44).
• La prise secteur sur lequel est branché l‘interrupteur doit être facilement accessible.
• Ne manipulez jamais le produit ou le cordon d’alimentation sur lequel la prise de courant
extérieure radio-pilotée est branchée, avec des mains mouillées ou humides. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Débranchez de la prise murale à l’aide la face avant du connecteur de la prise de courant
extérieure radio-pilotée, mais jamais en tirant sur le câble Saisissez le connecteur par les côtés et débranchez la prise de courant extérieure radio-pilotée.
• Ne le branchez pas dans une rallonge ou dans un adaptateur de prise électrique !
• L’appareil est mis hors tension quand il est débranché de la prise du secteur.
• Ne surchargez pas la prise de courant extérieure radio-pilotée (veuillez respecter la charge
électrique admise dans les caractéristiques techniques à la n de ce mode d’emploi !).
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Si le boîtier de l’appareil est endommagé, ne plus mettre l’appareil en service ! Si elle est
toujours connectée à la tension du réseau, ne touchez pas à la prise de courant extérieure ra­dio-pilotée ni à l’appareil qui est branché dessus. En premier lieu, mettez hors tension la prise d’alimentation murale où la prise de courant extérieure radio-pilotée est branchée (coupez le disjoncteur de sécurité et le disjoncteur différentiel de fuite à la terre). Ensuite, débranchez la prise de courant extérieure radio-pilotée de la prise d’alimentation murale. Amenez le produit dans un atelier spécialisé ou éliminez-le conformément aux lois sur la protection de l‘environ­nement.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
• Ne laissez pas traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal domestique. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter la pile, l’ouvrir ou la jeter dans le feu. Vous courez un risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Vous courez un risque d’explosion ! Rechargez uniquement les piles rechargeables prévues à cet effet et utilisez uniquement des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (par exemple : stockage), retirez la pile. Lorsque la date d’expiration est passée, la pile risque de fuir, ce qui peut endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie !
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles normales et rechargeables dans le respect de l’environnement.
Éléments de commande
1) Clavier pour les canaux de commande 1 à 4 (colonne de gauche « ON » = marche, colonne de droite
« OFF » = arrêt).
2) Commutateur de sélection des groupes de couplage
Un total de 16 récepteurs radio (par ex. une prise de courant extérieure radio-pilotée) peut être réglé.
Les 16 récepteurs radio sont répartis en groupe de couplage de 4 ; Groupes de couplage : 1-4, 5-8, 9-12 ainsi que le groupe de couplage 13-16.
3) Bouton-poussoir « ALL-ON »
En appuyant sur cette touche, tous les récepteurs du groupe de couplage sélectionné actuellement sont
activés.
4) Bouton-poussoir « ALL-OFF »
En appuyant sur cette touche, tous les récepteurs du groupe de couplage sélectionné actuellement sont
désactivés.
5) LED de contrôle (s’allume quand une touche est actionnée).
6) Bouton-poussoir/LED « ON/OFF/INDICATOR »
A l’aide cette touche, la prise de courant extérieure radio-pilotée peut être activée ou déactivée manuel-
lement. Cette touche sert également de touche d’apprentissage.
7) Prise de courant frontale pour le raccordement d’un utilisateur, avec sécurité enfants.
Insérer et remplacer les piles
Ouvrez le compartiment à pile à l’arrière de l’appareil de la télécommande radio et insérez une pile de 12 V (de type « 23 A ») en respectant la bonne polarité (voir le marquage à l’intérieur du compartiment à piles). Refermez le compartiment à piles.
La pile doit être remplacée lorsque la portée de la télécommande radio diminue de manière signicative ou quand le voyant LED de contrôle (5) ne s’allume plus quand on appuie sur les touches.
Régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec la télécommande radio
• Sur la télécommande radio, mettez le « commutateur de sélection des groupes de couplage » (2) sur le groupe de couplage de la prise de courant extérieure radio-pilotée qui doit être réglée.
Pour chaque groupe de couplage, 4 récepteurs peuvent être réglés.
• Branchez la prise de courant extérieure radio-pilotée dans une prise électrique en parfait état de marche et alimentée par le réseau domestique (230 V/CA, 50 Hz). La LED « ON/OFF/INDICATOR » (6) commence à clignoter.
• Avant que la LED ne cesse de clignoter, appuyez sur la touche ON du canal de couplage (1) désiré, pour le régler sur la prise de courant extérieure radio-pilotée. Le voyant LED s’allume. Le réglage est terminé avec succès.
Régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec plusieurs télécom­mandes radio portatives
Vous pouvez régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec jusqu’à 10 télécom-
mandes radio.
F
M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Ensemble de prise de courant extérieure radio-pilotée RSL2
N° de commande 640467
Version 03/15
Portée
La portée de la transmission du signal entre la télécommande radio et la prise de courant extérieure radio­pilotée atteint 70 m au maximum dans des conditions optimales.
Les portées indiquées sont des «portées en champ libre» (portée à contrôle visuel direct
entre émetteur et récepteur sans interférences).
Dans la pratique, les murs, les plafonds, etc. qui se trouvent entre l’émetteur et le récep-
teur, réduisent la portée.
En raison des diverses inuences sur la transmission sans l, il n’est malheureusement
pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser de pro-
blème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio, babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.
Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil en n de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap­porter toutes les piles et tous les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles normales, rechargeables et boutons !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en­vironnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Télécommande radio portative
Fréquence d’émission ...................................433 MHz
Alimentation électrique ..................................1 pile de 12 V, de Type « 23 A »
Portée ............................................................Jusqu’à 70 m (en champ libre, voir le chapitre « Portée »)
LED ................................................................S’allume brièvement à l’actionnement d’une touche
Groupes de couplage ....................................4
Récepteurs permettant l’apprentissage ou ....
nombre de canaux de commande .................16
Plage des températures de service ...............0 °C à +35 °C
Dimensions (L x l x h) ....................................env. 105 x 43 x 22 mm
b) Prise de courant radio-pilotée
Fréquence de réception .................................433 MHz
Tension de service .........................................230 V/CA, 50 Hz
Classe de protection ......................................I
Charge électrique .......................................... max. 2000 W de charge de résistance (fusible thermique
interne)
Degré de protection .......................................IP44
LED ................................................................ S’allume lorsque la prise de courant/ l’appareil branché est
activé(e)
Dimensions (L x l x h .....................................env. 116 x 58 x 73 mm
Vous pouvez régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec jusqu’à 10 télécommandes radio.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• Sur la télécommande radio, mettez le « commutateur de sélection des groupes de couplage » (2) sur le groupe de couplage de la prise de courant extérieure radio-pilotée qui doit être réglée.
Pour chaque groupe de couplage, 4 récepteurs peuvent être réglés.
• Branchez la prise de courant extérieure radio-pilotée dans une prise électrique IP44 et appuyez la touche « ON/OFF/INDICATOR » (6) jusqu’à ce que le voyant LED commence à clignoter en rouge.
• Avant que la LED ne cesse de clignoter, appuyez sur la touche ON du canal de couplage (1) désiré, pour le régler sur la prise de courant extérieure radio-pilotée. Le voyant LED s’allume. Le réglage est terminé avec succès.
Supprimer des interrupteurs extérieurs déjà réglés avec la télécommande radio
• Appuyez simultanément les touches ON et OFF du canal de couplage de la prise de courant extérieure radio-pilotée qui doit être réglée. Ensuite, le voyant LED (6) commence à clignoter.
• Maintenant appuyez simultanément les touches « ALL-ON » (3) et « ALL-OFF » (4). La LED (6) s’éteint. Tous les interrupteurs extérieurs radio-pilotés sont correctement supprimés de la télécommande radio.
Pour ne supprimer qu’un seul récepteur, appuyez sur le bouton OFF correspondant au
canal de couplage du récepteur à régler, à la place des touches « ALL-ON » (3) et « ALL­OFF » (4).
Fonction variateur de la télécommande radio.
Activez le variateur en appuyant brièvement le bouton ON du canal de couplage correspondant. Appuyez et maintenez appuyé le bouton ON du canal de couplage correspondant. La fonction variateur
démarre. Appuyez de nouveau sur la touche ON du canal de couplage correspondant. La fonction variateur s’arrête. Ce fonction est disponible uniquement avec les récepteurs radio disposant d’un variateur intégré.
Mise en service, essai de fonctionnement
Sur la télécommande radio, mettez le « commutateur de sélection pour les groupes de couplage » (2) sur le groupe de couplage correct.
Branchez la prise de courant sans l (sans raccorder l’appareil utilisateur !) sur la prise de courant du réseau avec prise de terre.
Vous pouvez maintenant tester le bon fonctionnement de la prise de courant extérieure radio-pilotée, en appuyant brièvement sur la touche ON du canal de couplage correspondant (1, 2, 3 ou 4). Le voyant LED rouge (6) sur la prise de courant extérieure radio-pilotée s’allume alors. La prise de courant frontale (7) sur la face avant est ensuite activée, la tension d’alimentation est appliquée et l’appareil utilisateur raccordé est mis en service.
Appuyez brièvement sur le bouton « OFF » du canal de couplage ; la LED (6) s’éteint à nouveau et la prise situé sur la façade (7) et par conséquent l’appareil branché sont mis hors tension.
Fonctionnement
Raccorder un utilisateur à la prise de courant frontale (7).
Pour la charge électrique maximale admissible pour les appareils branchés, veuillez consulter la section « Caractéristiques techniques ».
Lorsque vous appuyez sur la touche « ON » ou « OFF » des canaux de couplage de la télécommande radio, la prise de courant extérieure radiopilotée et tous ses canaux de couplage sont activés (la LED (6) est allumée) ou désactivés (la LED (6) est éteinte).
Maintenance et entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais. Avant de nettoyer le produit, débranchez les éventuels appareils branchés sur la prise de courant extérieure
radio-pilotée et débranchez cette dernière de la prise électrique murale. L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’utilisez en aucun cas de produit de
nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compro­mettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Manipulation
• Il faut impérativement veiller à ce que la télécommande ne soit pas mouillée. La prise de
courant extérieure radio-pilotée fournie convient pour une utilisation extérieure (IP44).
Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes au lieu de montage ou lors du transport :
- l’humidité
- l’exposition directe aux rayons du soleil
- le froid ou la chaleur extrême
- la poussière ou le gaz,les vapeurs ou les solvants inammables
- de fortes vibrations
- des champs magnétiques intenses, par ex. à proximité de machines ou de haut-parleurs
• Veillez à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni détruite. Ne
démontez jamais le produit ! À l’intérieur, il n’y a aucune pièce nécessitant une maintenance.
• Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et vériez s’il présente d’éventuelles détériora-
tions ! En cas de dommages visibles, n’utilisez plus le produit ! Il y a alors danger de mort par électrocution ! Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport
Beoogd gebruik
Deze radiograsche schakelaarset bestaat uit een radiograsche buitenschakelaar en een radiograsche handzender. Met de radiograsche handzender kan een op de radiograsche buitenschakelaar aangesloten gebruiker draadloos in- resp. uitgeschakeld worden.
De radiograsche handzender is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis. De afstandsbestuurbare buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Neem de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing onvoorwaardelijk in acht. Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid. Lees daarom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• 1 x radiograsche buitenschakelaar (IP44; voor gebruik buitenshuis)
• 1 x radiograsche handzender
• 1 x 12 V-batterij (type „23 A“) voor radiograsche handzenders
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelij­ke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig openen, ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel het product slechts
relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze leiden tot functiestoringen bij levens-
instandhoudende systemen. Hetzelfde geldt mogelijk op andere vlakken.
• De behuizing van de radiograsche buitenschakelaar komt overeen met beschermingsklasse
I. Als spanningsbron voor de radiograsche buitenschakelaar mag enkel een intact stopcon-
tact (230 V/AC, 50 Hz, met randaarde) van het openbare lichtnet gebruikt worden.
De voeding van de radiograsche handzender geschiedt via een 12 V-batterij (type „23 A“).
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Wees dus extra voorzich-
tig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen zouden kunnen proberen voorwerpen in de ope-
ningen van bijvoorbeeld de contactdozen te steken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke
elektrische schok!
• De radiograsche handzender is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnens-
huis. De afstandsbestuurbare buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
• Het stopcontact waarin het radiograsche schakelstopcontact wordt gestopt, moet makkelijk
toegankelijk zijn.
• U mag het product of de stekker die u in de radiograsche buitenschakelaar wilt steken nooit
met natte of vochtige handen aanraken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische
schok!
• Trek een op de radiograsche buitenschakelaar aangesloten stekker er nooit aan het snoer
uit. Neem de stekker aan de zijdelingse greepvlakken vast en trek hem uit de radiograsche
buitenschakelaar.
• Tussenstekker niet in serie schakelen!
• Het apparaat is alleen spanningsvrij, als deze uit het stopcontact is getrokken.
• Overbelast de radiograsche buitenschakelaar niet (raadpleeg het aansluitvermogen in de
technische gegevens aan het einde van deze gebruiksaanwijzing!).
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
• Gebruik het product niet langer als de behuizing van het product beschadigd is! Als het pro-
duct nog met de netspanning verbonden is, dient u de radiograsche buitenschakelaar en
een daarop aangesloten apparaat niet aan te raken! Schakel eerst het stopcontact waarop de
radiograsche buitenschakelaar aangesloten is stroomloos (zekeringautomaat en randaar-
de uitschakelen). Pas daarna mag u de radiograsche buitenschakelaar uit het stopcontact
nemen. Breng het product naar een reparatiewerkplaats of verwijder het op milieuvriendelijke
wijze.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteitrichting (plus/+ en min/- in acht nemen).
pleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop, dat de batterij niet kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in het vuur geworpen wordt. Explo­siegevaar!
• Conventionele batterijen kunnen niet opgeladen worden. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor bepaalde oplaadbare accu‘s op, gebruik een geschikt laadapparaat.
• Verwijder - als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt) - de geplaatste batterij. Bij veroudering bestaat anders het gevaar dat de batterij gaat lekken, wat schade veroorzaakt aan het product en leidt tot verlies van het recht op garantie/waarborg!
• Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
Bedieningselementen
1) Toetsenveld voor schakelkanalen 1 t/m 4 (linkerrij „ON“ = Aan, rechterrij „OFF“ = Uit).
2) Keuzeschakelaar voor schakelgroep
Er kunnen in totaal 16 draadloze ontvangers (bijv. radiograsche buitenschakelaar) worden geprogram-
meerd. De 16 draadloze ontvangers worden elk in 4 schakelgroepen onderverdeeld; schakelgroepen: 1-4, 5-8, 9-12 alsook de schakelgroepen 13-16.
3) Toets „ALL-ON“
Door het indrukken van deze toets worden alle ontvangers van de op dat moment gekozen schakelgroep
geactiveerd.
4) Toets „ALL-OFF“
Door het indrukken van deze toets worden alle ontvangers van de op dat moment gekozen schakelgroep
gedeactiveerd.
5) Controle-LED (licht op bij indrukken van toetsen).
6) Toets/LED „ON/OFF/INDICATOR“
Aan de hand van deze toets kan de radiograsche buitenschakelaar handmatig worden geactiveerd resp.
gedeactiveerd. Deze toets is ook de programmeertoets.
7) Stopcontact aan voorzijde voor het aansluiten van een gebruiker, met kinderbeveiliging.
Batterij plaatsen, batterij vervangen
Open het batterijcompartiment aan de achterzijde van de radiograsche handzender en plaats een 12 V-bat­terij (type „23 A“) met de juiste polariteit (zie opschrift in het batterijcompartiment). Sluit het batterijvak weer.
Vervanging van de batterij is noodzakelijk, wanneer het bereik van de radiograsche handzender merkbaar afneemt of wanneer de controle-LED (5) niet meer oplicht bij het indrukken van toetsen.
Inleren van de radiograsche buitenschakelaar op een radiograsche hand­zender
• Stel op de radiograsche handzender met behulp van de „keuzeschakelaar voor schakelgroep“ (2) in, op welke schakelgroep de radiograsche buitenschakelaar geprogrammeerd dient te worden.
Op elke schakelgroep kunnen elk 4 ontvangers worden geprogrammeerd.
• Steek de radiograsche buitenschakelaar in een normaal 230 V/AC, 50 Hz huishoud stopcontact. Vervol­gens knippert de LED „ON/OFF/INDICATOR“ (6).
• Druk voordat de LED stopt met knipperen op de „ON“-toets van het gewenste zenderkanaal (1) waarop de radiograsche buitenschakelaar dient te worden geprogrammeerd. De LED brandt. Het programmeerpro­ces werd met succes afgesloten.
Inleren van de radiograsche buitenschakelaar op meerdere radiograsche handzenders
Er kunnen tot 10 radiograsche zenders aan deze radiograsche buitenschakelaar wor-
den geprogrammeerd.
• Stel op de radiograsche handzender met behulp van de „keuzeschakelaar voor schakelgroep“ (2) in, op welke schakelgroep de radiograsche buitenschakelaar geprogrammeerd dient te worden.
Op elke schakelgroep kunnen elk 4 ontvangers worden geprogrammeerd.
O
G E B R U I K S A A N W IJ Z I N G www.conrad.com
Radiograsche buitenschakelaar­set RSL2
Bestelnr. 640467
Versie 03/15
Reikwijdte
De reikwijdte voor de radiograsche signalen tussen de radiograsche handzender en de radiograsche buitensschakelaars bedraagt bij optimale omstandigheden tot 70 m.
Dit opgegeven bereik betreft het zgn. bereik in het vrije veld (bereik bij direct visueel
contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger waar-
door de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan helaas geen
bepaald bereik worden gegarandeerd.
Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren, plafonds uit staalbeton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze hoofdtele­foons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische apparaten
Verwijdering
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor het doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu‘s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, onze lialen of elke andere winkel waar batterijen/accu‘s/knoopcellen worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Draadloze handzender
Zendfrequentie ...................................433 MHz
Stroomvoorziening ..............................1x 12 V-batterij, type „23 A“
Reikwijdte ...........................................Tot 70 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
LED .....................................................Licht kort op bij indrukken van toetsen
Schakelgroepen ..................................4
Programmeerbare ontvangers resp. ...
Aantal schakelkanalen ........................16
Bedrijfstemperatuurbereik ..................0 °C tot +35 °C
Afmetingen (l x b x h) ..........................ca. 105 x 43 x 22 mm
b) Afstandbediend stekkerdeel
Ontvangfrequentie .............................. 433 MHz
Bedrijfspanning ................................... 230 V/AC, 50 Hz
Beschermklasse .................................I
Aansluitvermogen ............................... max. 2000 W ohmse last (interne thermische zekering)
Beschermingsgraad ............................IP44
LED .....................................................Licht op bij geactiveerd stopcontact/verbruiker
Afmetingen (l x b x h) ..........................ca. 116 x 58 x 73 mm
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V4_0315_01/IB
• Steek de radiograsche buitenschakelaar in een IP44-stopcontact en druk op de toets „ON/OFF/INDICA­TOR“ (6), tot de LED rood gaat knipperen.
• Druk voordat de LED stopt met knipperen op de „ON“-toets van het gewenste zenderkanaal (1) waarop de radiograsche buitenschakelaar dient te worden geprogrammeerd. De LED brandt. Het programmeerpro­ces werd met succes afgesloten.
Verwijderen van een gekoppelde radiograsche buitenschakelaar van de radiograsche handzender
• Druk tegelijkertijd op de toets ON en OFF van het schakelkanaal waarop de radiograsche buitenscha­kelaar werd geprogrammeerd. Vervolgens begint de LED (6) te knipperen.
Om een individuele ontvanger te wissen drukt u in plaats van op de toetsen „ALL-ON” (3)
en „ALL-OFF” (4) op de betreffende OFF-toets van het schakelkanaal waarop de ontvan­ger werd geprogrammeerd.
Dimmerfunctie van de radiograsche handzender
Schakel de dimmer in door één keer kort de toets ON van het betreffende schakelkanaal in te drukken. Druk op de toets ON van het betreffende schakelkanaal en houd deze ingedrukt. De dimfunctie start. Druk opnieuw op de toets ON van het betreffende schakelkanaal. De dimfunctie stopt. Deze functie is alleen mogelijk bij radiograsche ontvangers met geïntegreerde dimmer.
Ingebruikname, werkingstest
Stel op de radiograsche handzender aan de hand van de „keuzeschakelaar voor schakelgroep“ (2) de juiste schakelgroep in.
Steek het radiograsch schakelbaar stopcontact (zonder aangesloten verbruikers!) in het gewenste met randaarde beveiligde stopcontact.
U kunt nu de werking van de radiograsche buitenschakelaar controleren, door de daarbij behorende „ON“­toets van het overeenkomende schakelkanaal (1, 2, 3 of 4) kort in te drukken. De rode LED (6) voor de radiograsche buitenschakelaar licht op. Het stopcontact (7) aan de voorzijde is nu geactiveerd; er staat netspanning op; een aangesloten verbruiker wordt ingeschakeld.
Wanneer u kort op de toets „OFF“ van het schakelkanaal drukt gaat de LED (6) weer uit, de netspanning op de contactdoos (7) aan de voorzijde en daarmee de daarop aangesloten verbruiker worden uitgeschakeld.
Gebruik
Sluit een verbruiker op het stopcontact (7) aan de voorzijde aan.
Zie het gedeelte „Technische gegevens“ voor het toegelaten maximumvermogen van de verbruiker.
Bij het drukken op de bijbehorende „ON“- resp. „OFF“-toets van het schakelkanaal op de draadloze hand­zender wordt de radiograsche buitenschakelaar met het overeenkomstige schakelkanaal ingeschakeld (LED (6) licht op) resp. uitgeschakeld (LED gaat uit).
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit. Voordat u het product reinigt dient u evt. aangesloten verbruikers los te koppelen van de radiograsche
buitenschakelaar en de stekker van de radiograsche buitenschakelaar uit het stopcontact te trekken. Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agressie-
ve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Instandhouding
• De radiograsche handzender mag niet vochtig of nat worden. De meegeleverde radiogra-
sche buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij het transport en op de plaats waar u het product monteert:
- Natheid en vocht.
- Direct zonlicht
- Extreme kou of hitte
- Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt. Open het
product nooit! In het product bevinden zich geen onderdelen waaraan door de gebruiker on­derhoud kan worden gepleegd.
• Controleer het product vóór elk gebruik op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken! Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- wanneer het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- wanneer het apparaat niet meer functioneert
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- na zware transportbelastingen
Loading...