
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1,92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*05-06/HK
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
100%
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Version 05/06
Disco Laser rot Seite 3 - 13
Red disco laser Page 14 - 24
Disco Laser rouge Page 25 - 36
Discolaser rood Pagina 37 - 47
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 58 20 44
Achtung, durch die hohe Laserleistung des Produktes besteht bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise eine hohe Gefahr gesundheitlicher Schäden.
Lesen Sie daher vor
der Montage und Inbetriebnahme des Lasers die komplette Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt die enthaltenen Sicherheitshinweise
.
Attention! Due to the high laser output of the product, there is a high risk of health damage in
case of non-observance of the safety notices!
Therefore, read the entire manual carefully befor
e installation and operation and observe the
safety notices without fail!
Attention, la haute puissance laser du produit peut provoquer des atteintes à la santé lorsque
les consignes de sécurité ne sont pas observées.
Lisez donc avant
le montage et la mise en service du laser l’intégralité du présent mode d’em-
ploi et observez impérativement les consignes de sécurité décrites.
Attentie, door het hoge laservermogen van het product bestaat bij het niet in acht nemen van
de veiligheidsaanwijzingen een groot gevaar voor gezondheidsschaden.
Lees daarom vóór
de montage en inbedrijfname van de laser de gehele bedrijfshandleiding
aandachtig door en neem steeds absoluut de opgenomen veiligheidsaanwijzingen in acht.
anleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt die enthaltenen Sicherheitshinweise
.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 15.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des
tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 26.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 38.
47
Bijlage
Adressen, waarop informatiemateriaal over een veilig gebruik en de voorschriften
voor lasers kan worden aangetroffen:
Voorschriften/regels Bron
Wetten/verordeningen Boekhandel
Uitgeverij Carl Heymanns KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln
Voorschriften ter voorkoming verantwoordelijke ongevalverzekeringsinstantie
van ongevallen Uitgeverij Carl Heymanns KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln
Federale bond der ongevalziekenfondsen
http://regelwerk.unfallkassen.de
DIN normen Uitgeverij Beuth GmbH
Burggrafenstr. 6
10787 Berlin
VDE voorschriften VDE-uitgeverij GmbH
Bismarckstr. 33
10625 Berlin
Blad met toelichtingen en Beroepscoöperatie voedingsmiddelen en horeca
verklaringen "Disco-laser" Dynamostr. 7-9
68165 Mannheim
Blad met toelichtingen en Beiers landsinstituut voor arbeidsveiligheid,
verklaringen "Laserapparaten arbeidsmedicijnen en veiligheidstechniek
in discotheken en bij Pfarrstr. 3
showevenementen" van het 80538 München
Beierse Staatsministerie voor http://www.lfas.bayern.de/technischer_as/
Gezondheid, Voedselvoorziening medizinprodukte_strahlensch/
en Consumenten-bescherming. strahlenschutz/LASER/laser.pdf

46
Verhelpen van storingen
U heeft met de discolaser een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand
der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen verholpen kunnen worden:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Probleem Oplossing
Geen functie • Is het apparaat ingeschakeld?
• Is de netstekker in het stopcontact gestoken?
• Is de koudapparaatkoppeling in de netaansluiting gestoken?
• Is de zekering van het apparaat defect?
• Controleer het stopcontact. Is de stroomtoevoer naar de
contactdoos in orde?
Geen reactie • Probeer de muziekbesturing met de regelaar LEVEL
van de laser op de gevoeliger in te stellen resp. de muziek harder te zetten.
muziekbesturing
De projectie van het • Reinig de afbuigspiegel.
lasereffecten is
niet scherp
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend
door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230V~/50Hz
Opgenomen vermogen 50W
Laservermogen <5mW
Golflengte 635-670nm
Laserklasse 3R
Zekering Zekering van glasbuis 250V/2A (5x20mm)
Werktemperatuur 18–25°C
Afmetingen (zonder beugel) 355 x 290 x 307mm
Gewicht 4,5kg
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Disco Lasers.
Mit diesem Lasereffektgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem
heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Disco Laser dient zur Erzeugung von Laser-Lichteffekten in Lightshow-Anlagen
und wird über den eingebauten Controller gesteuert.
Er ist nur für den Profibereich vorgesehen.
Die Sicherheitsvorschriften und -normen für den Betrieb von Lasern sind unbedingt
zu beachten.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig, darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z.B. Verletzung der Augen, Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................4
Sicherheitshinweise ....................................................................................................5
Funktionsbeschreibung...............................................................................................7
Inbetriebnahme ...........................................................................................................7
Montage .................................................................................................................7
Netzanschluss ........................................................................................................9
Bedienung ..............................................................................................................9
Handhabung .............................................................................................................10
Wartung.....................................................................................................................10
Sicherungswechsel...............................................................................................11
Reinigung..............................................................................................................11
Entsorgung................................................................................................................11
Behebung von Störungen .........................................................................................12
Technische Daten ......................................................................................................12
Anhang......................................................................................................................13
45
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Nadat de verbinding met het netwerk succesvol verbroken is (aan netstekker trekken!) trekt u de koudapparaatkoppeling uit de netwerkaansluiting aan de achterkant van het apparaat.
• Met een geschikte schroevendraaier de zekeringhouder onder de netwerkaansluiting voorzichtig eruit wippen.
• Defecte zekering verwijderen en vervangen door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Nu de zekeringhouder met de nieuwe zekering weer voorzichtig in het apparaat
plaatsen.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
Reiniging
De buitenkant van het apparaat voor lasereffecten mag uitsluitend met een zachte,
droge doek of borstel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
De afbuig- en reflectorspiegel kan gereinigd worden met een met glasreiniger bespoten doek. Oefen hierbij geen overmatige kracht uit op de spiegel, omdat deze hierdoor kan breken.
Afvoeren
Na afloop van de levensduur dient het product volgens de geldende
wettelijke voorschriften verwijderd te worden.

44
• Neem bij onweer om veiligheidsredenen de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Om voldoende ventilatie te waarborgen, mag het apparaat nooit worden afgedekt.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet gehinderd worden door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden of gordijnen. Houd tijdens het gebruik een bereik van minimaal 15 cm rondom het apparaat vrij.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat voor lasereffecten,
bijv. op beschadiging van het netsnoer en de behuizing.
Wanneer aangenomen wordt, dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld
gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact!
Er is sprake van onveilig gebruik als:
• er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn
• het apparaat niet meer functioneert,
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Voordat de versterker wordt gereinigd of onderhouden, dient rekening gehouden
te worden met de volgende veiligheidsvoorschriften:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen
van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te
liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden
losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als
het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de bestaande gevaren resp. de relevante voorschriften.
Zekeringen vervangen
Indien de zekeringen vervangen moeten worden, dient erop gelet te worden dat
uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Der Betreiber muss die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachten. Dies ist insbesondere die Unfallverhütungsvorschrift „Laserstrahlung“ (GUV-V
B2) mit ihrer Anwendungsbeschreibung (GUV-I 832). Im Anhang finden Sie Adressen, unter denen Sie diesbezüglich Informationsmaterial beziehen können.
• Die Montage, Inbetriebnahme und Bedienung dieses Produktes darf nur durch
entsprechend qualifiziertes Fachpersonal und nur unter Berücksichtigung der
oben genannten Anforderungen erfolgen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Unternehmer diese dem zuständigen
Unfallversicherungsträger und der für den Arbeitsschutz zuständigen Behörde (im
Normalfall der Gewerbeaufsicht) anzeigen und einen Laserschutzbeauftragten
benennen. Einen Vordruck für die Meldung bei der Aufsichtsbehörde finden Sie in
der oben genannten Anwendungsbeschreibung (GUV-I 832).
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung
verwendet werden.
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und
dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht
in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in
das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.

6
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder
Tiere. Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Betreiben Sie den Laser nur in einem überwachten Bereich.
• Vorsicht - Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 3R nach EN 60 825-1: 1994
+ A1:2002 + A2:2001 ausgerüstet. Auf dem Gerät befindet sich eine entsprechende Beschilderung:
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Laser-Lichtquelle. Die hellen
Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden.
Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch
Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf oder in deren unmittelbarer Nähe ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt
neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
LASERSTRAHLUNG
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
LASER KLASSE 3R
Ausgangsleistung:<5mW
Wellenlänge: 635-670 nm
EN 60 825-1:1994 + A1:2002 + A2: 2001
Schild nahe der Laseraustrittsöffnung befestigt:
Hinweisschild:
Schild nahe der Laseraustrittsöffnung befestigt
Hinweisschild:
43
Steek de netstekker van de netkabel in
een randgeaarde wandcontactdoos.
Bediening
Het gebruik is alleen dan toegestaan, wanneer het apparaat door
een ervaren en goed opgeleide bediener bewaakt en bestuurd
wordt.
Schakel de discolaser met de netschakelaar in.
Start de muziekweergave van uw audioinstallatie.
Regel de reactie van het apparaat voor
lasereffecten op de muziek met de regelaar LEVEL.
Gebruik
• Schakel het apparaat voor lasereffecten nooit in korte intervallen aan en uit. De
levensduur van het apparaat wordt hierdoor aanzienlijk verkort.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Naleving van bedrijfspauzes
verhoogt de gebruiksduur.
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan
onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst onaangesloten op kamertemperatuur komen. Wacht
tot het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken
of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om netstekkers uit de contactdoos te verwijderen, trek
steeds alleen aan de daarvoor bestemde greepvlakken om ze uit de contactdoos
te trekken.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
Met de netschakelaar onder de netwerkaansluiting wordt het apparaat inen uitgeschakeld:
Stand „O“:
Apparaat uitgeschakeld
Stand „I“:
Apparaat ingeschakeld
Schakelaar in positie „I“ brengen.
Zet het volume op het normaal ingestelde niveau.
De lasermodellen moeten op het ritme
van de muziek worden bewogen.

42
Inspectie van de installatie
• Voor de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie
(met inbegrip van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd
te worden.
• Eenmaal jaarlijks dient een controle door een deskundige uitgevoerd te worden.
• Minstens om de 4 jaar moet een officiële controle door een deskundige uitgevoerd
worden.
Monteer het apparaat voor lasereffecten
met de montagebeugel aan het plafond,
aan de muur of aan een geschikt
systeem van dwarsstangen.
Bevestig het apparaat met montagemateriaal, dat voor het bevestigingsopppervlak geschikt is en voldoende draagkracht voor het apparaat voor lasereffecten heeft.
Stel de gewenste kantelhoek in en draai
de beugelklemschroeven goed vast.
Netaansluiting
Zorg ervoor dat de netkabel niet met andere kabels in aanraking
komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netkabels en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken
veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op
deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te
voorkomen.
Voordat het apparaat op de stroomvoorziening wordt aangesloten, dient u er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld
(netschakelaar in stand „O“ zetten).
Steek de koudapparaatkoppeling van
de meegeleverde netkabel in de
netaansluiting op de achterkant van het
apparaat.
De montage mag in geen geval vrij in de
lucht hangend plaatsvinden.
Beveilig de montage bovendien met een
geschikte veiligheidskabel.
De veiligheidskabel dient, onafhankelijk
van de hoofdbevestiging, het apparaat
voor lasereffecten te kunnen dragen in
geval van een storing in de primaire
ophanging.
7
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden, sowie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Funktionsbeschreibung
Der Disco Laser ist mit einem roten Laser ausgestattet, dessen Strahl durch rotierende Spiegel abgelenkt wird. Hierdurch werden verschiedene vorprogrammierte Lasermuster erzeugt.
Die Abstrahlrichtung der Lasermuster wird über einen weiteren Spiegel und den
Spiegelsegmentreflektor im Takt der Musik beeinflusst.
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie
vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden. Falls
solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern
wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine
Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen
Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und
Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und
Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich
keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des
Gerätes befinden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen
montiert werden.

8
Beleuchtete Gegenstände und leicht entflammbare Materialien
wie z.B. Dekostoffe müssen mindestens 50cm vom Gerät entfernt
sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen
sein, dass sie mindestens 1 Stunde lang die 10-fache Nutzlast
ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss außerdem unbedingt durch eine zweite von der
eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung
darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften
hierfür (insbesondere BGV C1, vormals VBG 70, und EN 60598-2-17)
genau zu beachten.
Abnahme der Installation
• Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss
die Installation (einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
• Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
• Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen
erfolgen.
Montieren Sie den Lasereffekt mit dem
Montagebügel an der Decke, der Wand
oder an einem geeigneten Traversensystem.
Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche
geeignet ist und die Last des Lasereffekts tragen kann.
Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Bügelklemmschrauben gut fest.
Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zusätzlich ab.
Das Sicherheitsfangseil muss unabhängig von der Hauptbefestigung den
Lasereffekt im Falle eines Fehlers an der
Hauptaufhängung halten können.
41
Ingebruikneming
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte ingebruikneming te kunnen garanderen.
Voor ingebruikneming het apparaat controleren op beschadigingen. Indien hiervan sprake is, mag het apparaat niet in gebruik
genomen worden. Neem contact op met met een een vakman of
met onze service.
Montage
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend
door een vakman uitgevoerd worden, die vertrouwd is met de
gevaren en relevante voorschriften. Het onderhoud, de bediening
en de ingebruikneming van dit product mogen uitsluitend door
personen uitgevoerd worden, die voldoende gekwalificeerd zijn.
Bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat dient erop
gelet te worden dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en
vocht vermeden moeten worden. Bovendien mogen zich geen
sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden
gemonteerd.
Verlichte voorwerpen en licht ontvlambare materialen, zoals
decoratieve stoffen, moeten minstens 50cm van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
Bij de montage van het product dient erop gelet te worden, dat het
netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt
beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het bereik
onder de montageplaats afgezet te zijn.
Het montagevlak of de montagevoorziening dient zodanig geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan dragen.
Het apparaat dient bovendien door een tweede veiligheidsophanging beveiligd te worden, die niet afhankelijk van de eigenlijke
montage-inrichting is. Bij een verkeerde primaire ophanging
mogen geen onderdelen van de installatie omlaag kunnen vallen.
Bij de montage dienen alle desbetreffende, relevante voorschriften
voor de ongevallenverzekering (met name BGV C1, voorheen VBG
70, en EN 60598-2-17) nauwkeurig in acht genomen te worden.

40
behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke
elektrische schok.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistoffen. Zet met
vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) ook niet op of in de buurt van elektrische apparaten. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke
elektrische schok. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, dient het
apparaat onmiddellijk van het netwerk losgekoppeld en een erkend elektromonteur geraadpleegd te worden.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke
trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de
aansluiting van het product.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Neem tevens de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van de andere
apparaten die op het apparaat worden aangesloten in acht, evenals de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
• Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot
problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze technische helpdesk of met een
andere deskundige.
Functiebeschrijving
De discolaser is uitgerust met een rode laser, waarvan de straal door roterende spiegels wordt gereflecteerd. Hierdoor worden verschillende, voorgeprogrammeerde
lasermodellen gegenereerd.
De straalrichting van het lasermodel wordt via een andere spiegel en de spiegelsegmentreflector op het ritme van de muziek beïnvloed.
9
Netzanschluss
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt
kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische
Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie
fachmännisch, um Unfallgefahren zu vermeiden.
Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist
(Netzschalter in Stellung "O" bringen), bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden.
Stecken Sie die Kaltgerätekupplung der
beiliegenden Netzleitung in den Netzanschluss auf der Geräterückseite.
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
Bedienung
Der Betrieb ist nur dann zulässig, wenn er von einem erfahrenen
und gut ausgebildeten Bediener überwacht und gesteuert wird.
Schalten Sie den Disco Laser mit dem
Netzschalter ein.
Starten Sie die Musikwiedergabe Ihrer
Audioanlage.
Regeln Sie mit dem Regler LEVEL die
Reaktion des Lasereffekts auf die Musik.
Mit dem Netzschalter unterhalb des
Netzanschlusses wird das Gerät einund ausgeschaltet:
Stellung "O":
Gerät ausgeschaltet
Stellung "I":
Gerät eingeschaltet
Schalter in Stellung "I" bringen.
Regeln Sie die Lautstärke auf den normalerweise eingestellten Pegel.
Die Lasermuster sollten im Takt der
Musik bewegt werden.

10
Handhabung
• Schalten Sie den Lasereffekt nie in kurzen Intervallen ein und aus. Die Lebensdauer des Gerätes reduziert sich hierdurch erheblich.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebensdauer.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn
das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten
Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall
abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände
wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie
während des Betriebs einen Bereich von mindestens 15cm rund um das Gerät frei.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Lasereffekts z.B. auf
Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Lasereffekt reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt werden.
39
• Vóór de eerste inbedrijfname moet de ondernemer dit de verantwoordelijke ongevalverzekeringsinstantie en de voor de arbeidsveiligheid verantwoordelijke overheidsinstantie (normalerwijze de arbeidsinspectie) melden en een verantwoordelijke persoon voor laserbescherming benoemen. Een voorgedrukt formulier voor
de melding bij de inspectiedienst vindt U in de bovengenoemde gebruiksbeschrijving (GUV-I 832).
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
• Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met randaarde (230 V~/50 Hz)
van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Bij het gebruik van de laserinrichting dient er altijd op gelet te worden, dat de
laserstraal zodanig geleid wordt, dat zich niemand in het projectiebereik bevindt
en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet
in ruimtes komen waar zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als een (gereflecteerde) laserstraal onbeschermd
in uw oog komt. Stel u zelf daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en
voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u
de laserinrichting in gebruik neemt.
• Nooit in de laserstraal kijken en deze nooit op personen of dieren richten. Laserstraling kan tot oog- en huidletsel leiden.
• De laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken richten.
Ongecontroleerd afgeleide stralen kunnen personen of dieren raken.
• Laser uitsluitend in ruimtes gebruiken die bewaakt worden.
• Voorzichtig - wanneer andere dan de in deze gebruiksaanwijzing vermelde
bedieningsinrichtingen gebruikt of andere methodes uitgevoerd worden, kan
dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
• Het product is met een laser van laserklasse 3R conform EN 60 825-1: 1994
+ A1:2002 + A2:2001 uitgerust. Op het apparaat bevindt zich een overeenkomstig
opschrift:
• Tijdens het bedrijf nooit rechtstreeks in de lichtbron kijken. De felle lichtstralen kunnen tijdelijk het gezichtsvermogen verminderen. Bovendien kunnen bij mensen die
hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen
worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• Houd apparaten die op netvoeding werken buiten het bereik van kinderen. Wees
daarom extra voorzichtig wanneer kinderen in de buurt zijn als het apparaat wordt
gebruikt, met name wanneer zij proberen voorwerpen door de openingen van de
LASERSTRAHLUNG
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
LASER KLASSE 3R
Ausgangsleistung:<5mW
Wellenlänge: 635-670 nm
EN 60 825-1:1994 + A1:2002 + A2: 2001
Schild nahe der Laseraustrittsöffnung befestigt:
Hinweisschild:
Plaatje vlakbij de laseruitgang bevestigd:
Aanwijzingenplaatje:

38
Inhoudsopgave
Inleiding.....................................................................................................................37
Reglementair gebruik ................................................................................................37
Inhoudsopgave .........................................................................................................38
Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................38
Beschrijving van de werking .....................................................................................40
Ingebruikneming .......................................................................................................41
Montage ...............................................................................................................41
Netaansluiting.......................................................................................................42
Bediening..............................................................................................................43
Gebruik......................................................................................................................43
Onderhoud ................................................................................................................44
Zekeringen vervangen ..........................................................................................44
Reiniging...............................................................................................................45
Afvoeren....................................................................................................................45
Verhelpen van storingen............................................................................................46
Technische gegevens ................................................................................................46
Bijlage........................................................................................................................47
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door nietreglementair gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke instructies in
deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikneming de volledige
gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor
het juiste gebruik.
• De gebruiker dient de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen op te volgen. Dit geldt
speciaal voor het voorschrift ter voorkoming van ongevallen "Laserstraling" (GUV-
V B2) met de bijbehorende gebruiksbeschrijving (GUV-I 832). In de appendix vindt
U adressen, waar U het betreffende informatiemateriaal op kunt vragen.
• De montage, inbedrijfname en bediening van dit product mag alleen door over-
eenkomstig gekwalificeerd vakpersoneel en met inachtneming van de bovenge-
noemde voorwaarden worden uitgevoerd.
11
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn
es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen
vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz
Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) ziehen Sie die Kaltgerätekupplung aus dem Netzanschluss an der Geräterückseite.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter
unterhalb des Netzanschlusses heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung
des angegebenen Typs.
• Setzen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in
das Gerät ein.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Reinigung
Äußerlich sollte der Lasereffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Den Ablenk- und die Reflektorspiegel können Sie mit einem mit Glasreiniger benetzten Tuch vorsichtig reinigen. Achten Sie hierbei darauf, keine übermäßigen Kräfte
anzuwenden, da hierdurch die Spiegel brechen können.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

12
Behebung von Störungen
Mit dem Disco Laser haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der
Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine Funktion • Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt?
• Ist die Kaltgerätekupplung im Netzanschluss eingesteckt?
• Ist die Sicherung des Gerätes defekt?
• Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ordnungsgemäß mit Strom versorgt?
Keine Reaktion • Versuchen Sie die Musiksteuerung mit dem Regler LEVEL
des Lasers auf die empfindlicher einzustellen bzw. die Musik lauter zu stellen.
Musiksteuerung
Die Projektion des • Reinigen Sie die Ablenkspiegel.
Lasereffekts ist
unscharf
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
Betriebsspannung 230V~/50Hz
Leistungsaufnahme 50W
Laserleistung <5mW
Wellenlänge 635-670nm
Laserklasse 3R
Sicherung Glasrohrsicherung 250V/2A (5x20mm)
Betriebstemperatur 18–25°C
Abmessungen (ohne Bügel) 355 x 290 x 307mm
Masse 4,5kg
37
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van de discolaser.
Met dit apparaat voor lasereffecten heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek ontwikkeld is.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse I. Bovendien is het apparaat ontstoord. Dit product voldoet hiermee aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de
overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te
handhaven en een veilige werking te garanderen.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
Reglementair gebruik
De discolaser is gemaakt om laserlichteffecten in lightshow-installaties te genereren
en wordt via de ingebouwde controller aangestuurd.
Hij is alleen voor het professionele bereik ontworpen.
De veiligheidsvoorschriften en -normen voor het gebruik van lasers dienen strikt in
acht genomen te worden.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Hierdoor kunnen gevaren ontstaan, zoals oogletsel, kortsluiting, brand etc.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de
behuizing mag niet worden geopend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.

36
Appendice
Adresses, sous lesquelles vous pouvez commander des informations supplémentaires concernant le fonctionnement sûr et les prescriptions pour laser :
Prescriptions/règles Source
Lois/ordonnances Librairie
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Cologne, Allemagne
Consignes de prévention
des accidents Organisme d’assurances accidents responsable
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Cologne, Allemagne
Union fédérale allemande des caisses d'accident
http://regelwerk.unfallkassen.de
Normes industrielles
allemandes DIN Beuth-Verlag GmbH
Burggrafenstr. 6
10787 Berlin, Allemagne
Dispositions VDE VDE-Verlag GmbH
Bismarckstr. 33
10625 Berlin, Allemagne
Notice informative « Disco laser » Berufsgenossenschaft Nahrungsmittel und Gaststätten
Dynamostr. 7-9
68165 Mannheim, Allemagne
Notice informative « Appareils Bayerisches Landesinstitut für Arbeitsschutz,
laser dans les discothèques et Arbeitsmedizin und Sicherheitstechnik
pour les manifestations du (Institut bavarois pour la sécurité au travail,
ministère bavarois de la santé, la médicine du travail et la technologie de sécurité)
de l'alimentation et de la Pfarrstr. 3
protection des consommateurs 80538 München, Allemagne
http://www.lfas.bayern.de/technischer_as/
medizinprodukte_strahlensch/
strahlenschutz/LASER/laser.pdf
13
Anhang
Adressen, unter denen Informationsmaterial über den sicheren Betrieb und die Vorschriften für Laser bezogen werden kann:
Vorschriften/Regeln Bezugsquelle
Gesetze/Verordnungen Buchhandel
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln
Unfallverhütungsvorschriften zuständiger Unfallversicherungsträger
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln
Bundesverband der Unfallkassen
http://regelwerk.unfallkassen.de
DIN-Normen Beuth-Verlag GmbH
Burggrafenstr. 6
10787 Berlin
VDE Bestimmungen VDE-Verlag GmbH
Bismarckstr. 33
10625 Berlin
Merkblatt „Disco-Laser“ Berufsgenossenschaft Nahrungsmittel und Gaststätten
Dynamostr. 7-9
68165 Mannheim
Merkblatt „Lasergeräte in Bayerisches Landesinstitut für Arbeitsschutz,
Diskotheken und bei Arbeitsmedizin und Sicherheitstechnik
Show-Veranstaltungen“ Pfarrstr. 3
des Bayerischen 80538 München
Staatsministeriums für http://www.lfas.bayern.de/technischer_as/
Gesundheit, Ernährung und medizinprodukte_strahlensch/
Verbraucherschutz strahlenschutz/LASER/laser.pdf

14
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Disco Laser.
In purchasing this laser effect device, you have a product that has been designed
with state-of-the-art technology.
The product is designed in conformity with protection class I. In addition, the
appliance is fitted with noise suppression. This product therefore meets the
requirements of the applicable European and national directives. Its conformity
has been certified. The corresponding declarations and documents are held by
the manufacturer.
To maintain this status and ensure safe operation, you, as the user, must observe
these operating instructions.
For a fast response of your technical enquiries please use the email
address listed below.
Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80
Fax + 49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
35
Caractéristiques techniques
Tension de service 230 V~/50 Hz
Consommation 50 W
Puissance du laser < 5 mW
Longueur d’ondes 635 à 670 nm
Classe laser 3R
Fusible Fusible à tube de verre 250 V/2 A (5 x 20 mm)
Température de service 18 à 25 °C
Dimensions (sans étrier) 355 x 290 x 307 mm
Poids 4,5 kg

34
Dépannage
Avec le Disco Laser, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas
échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Solution
Pas de • L’appareil est-il mis en marche ?
fonctionnement • La fiche de secteur est-elle branchée sur la prise de
courant ?
• La fiche anti-échauffement est-elle branchée sur la prise
de raccordement au secteur ?
• Le fusible de l’appareil est-il défectueux ?
• Contrôlez la prise de courant. Est-elle convenablement
alimentée en courant ?
Aucune réaction • A l’aide du bouton de réglage LEVEL, essayez de rendre la
du laser à la commande de la musique plus sensible ou de monter le
commande musique volume.
La projection de • Nettoyez le miroir de déviation.
l’effet laser est floue
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien
qualifié et agréé.
15
Intended use
The disco laser is used to generate laser light effects in light show equipment and is
controlled using the built-in controller.
It is only intended for professional application!
The safety regulations and standards for operation of lasers must be complied with
at all times.
Use is permitted only in closed rooms, do not use outdoors. Avoid all contact with
moisture, e.g. in bathrooms.
Use other than that described above is not permissible and brings with it additional
risks, such as injuries to the eyes, short circuits and fire.
No part of the product may be altered or modified, nor may the housing be opened.
The safety instructions must be observed at all times.
Table of contents
Introduction...............................................................................................................14
Intended use .............................................................................................................15
Table of contents .......................................................................................................15
Safety instructions ....................................................................................................16
Description of functions ............................................................................................17
Initial operation..........................................................................................................18
Installation ............................................................................................................18
Mains connection .................................................................................................19
Operation..............................................................................................................20
Handling....................................................................................................................20
Maintenance..............................................................................................................20
Replacing the fuse................................................................................................21
Cleaning................................................................................................................21
Disposal ....................................................................................................................22
Troubleshooting.........................................................................................................22
Technical data ...........................................................................................................23
Appendix ...................................................................................................................24

16
Safety instructions
The warranty will be rendered invalid for damage caused due to
non-compliance with these operating instructions. We shall not
be liable for any consequential loss.
We shall not accept liability for damage to property or personal
injury caused by incorrect handling or non-compliance with the
safety instructions. Any guarantee claims expire in such cases.
An exclamation mark in a triangle indicates important information
in these operating instructions which are to be strictly followed.
Please read these instructions completely before operating the
device for the first time. They contain important information on correct operation.
• The operator must observe the accident prevention instructions of the Commercial Associations for electric facilities and operating materials. This especially concerns the accident prevention regulation "Laser beams" (GUV-V B2) with its application description (GUV-I 832). The appendix contains addresses where you can
obtain the corresponding information material.
• Only qualified personnel may assemble, commission and operate the product and
must observe the above stated requirements.
• Prior to commissioning, the company has to inform the accident insurance carriers and the labour safety authority in charge about this (usually the trade supervision) and state a laser protection commissioner. A reporting form for the supervision authority is included in the above application description (GUV-I 832).
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorized conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• Only an approved mains socket (230 V~/50 Hz) connected to the public mains
may be used as a source of power.
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no person is in the projection area and that unintentional reflected beams
(e.g. from reflective objects) cannot be directed to areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous if the laser beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore before starting to use the laser equipment, familiarise yourself
with the statutory regulations and instructions for operation of a laser device of this
class.
• Never look into the laser beam and never point it at persons or animals. Laser
radiation may lead to eye or skin injuries.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflecting areas. An inadvertently
deflected beam could hit persons or animals.
• Never allow the laser to operate unattended.
• Caution: if operation settings or procedures others than those described here in
these instructions are used, this could lead to exposure to dangerous radiation.
• This product is equipped with a Class 3R laser according to EN 60 825-1: 1994
+ A1:2002 + A2:2001. The device is labelled accordingly:
33
Remplacement des fusibles
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles correspondant au type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques
techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le portefusible.
• Après avoir coupé l’alimentation électrique (retirez la fiche de secteur !), débranchez la fiche anti-échauffement de la prise de raccordement au secteur située à
l’arrière de l’appareil.
• Faites sortir prudemment le porte-fusible situé sous la prise de raccordement au
secteur en faisant levier à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Insérez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans l’appareil.
• Vous pouvez ensuite seulement rebrancher l’appareil sur le secteur et le remettre
en marche.
Nettoyage
L’extérieur de l’effet laser doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec
ou avec un pinceau.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient
endommager la surface du boîtier.
Vous pouvez nettoyer avec précaution le miroir de déviation et le miroir réflecteur
avec un chiffon imbibé de nettoyant pour vitres. Veillez dans ce cas à procéder avec
délicatesse car les miroirs peuvent se briser.
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.

32
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez-la en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à
cet effet.
• En cas de non-utilisation prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de secteur
de la prise de courant en cas d’orage.
• Pour assurer une ventilation suffisante, ne couvrez en aucun cas l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des revues,
des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement de l’appareil, laissez
un espace libre d’au moins 15 cm autour de l’appareil.
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’effet laser en vous assurant par
ex. de l’absence d’endommagements au niveau du câble d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors
service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• il a été stocké longuement dans des conditions défavorables ou
• il a subi de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’effet laser, respectez
impérativement les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de
mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher
l’appareil de toutes les sources de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore
chargés même après la déconnexion de l’appareil de toutes les
sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
17
• Never look directly into the laser beam when the device is in operation. The bright
light rays could cause temporary loss of sight. In addition they could trigger epileptic fits in persons sensitive to flashing lights. This applies particularly for epileptics.
• Devices operated on the mains power supply must be kept out of reach of children.
For this reason, be particularly cautious when using the device in the presence of
children. They may try to stick objects into it through openings in the housing. Danger of fatal electric shock!
• Never pour out liquids above electrical devices and never leave objects filled with
liquids (e.g. vases) on them or in their vicinity. There is a very high risk of fire or of
a fatal electric shock. Should such an event nevertheless occur, immediately disconnect the power plug from the mains socket and summon expert assistance.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or sprayed water, strong
vibration or heavy mechanical loads.
• Do not place open sources of fire such as burning candles on or near the device.
• Contact a specialist if you have any doubt about how the equipment functions, its
safety or how to connect it up.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It could become a dangerous toy for the children.
• Never leave the device operating unattended.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Comply with the safety and operating instructions of any other devices that are
connected to the device as well as the further safety instructions in the individual
chapters in these instructions.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which
are not answered in the operating instructions, please do not hesitate to
contact our technical support or a specialist of your choice.
Functional description
The disco laser is equipped with a red laser whose beam is deflected by two rotating
mirrors. A variety of pre-programmed laser patterns are generated in this way.
The beaming direction of the laser pattern is controlled in time with the music by an
additional mirror and the mirror segment reflector.
LASERSTRAHLUNG
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
LASER KLASSE 3R
Ausgangsleistung:<5mW
Wellenlänge: 635-670 nm
EN 60 825-1:1994 + A1:2002 + A2: 2001
Schild nahe der Laseraustrittsöffnung befestigt:
Hinweisschild:
The sign is attached near the laser aperture:
Rating plate:

18
Initial operation
To ensure correct start-up, please read the entire operating instructions and the safety instructions carefully before using the device.
Check the device for damage before using it for the first time.
Should any damage be noticed, do not start the device; contact a
specialist or our service team.
Installation
The assembly and the installation of the device must be carried
out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintaining, operating and starting up this product must only be carried out by appropriately qualified persons.
While selecting the place of installation for your device, take care
not to expose it to shaking, vibrations, dust, heat, cold or moisture.
In addition, keep the device away from power transformers or
motors.
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects and easily inflammable materials such as
decorative fabrics must be at least 50 cm away from the device.
Otherwise, there is a risk of fire.
When installing the product, make sure that the mains cable is not
pinched or damaged by sharp edges.
During installation and service work, the area underneath the place
of installation must be cordoned off.
The installation surface and/or supports must be so dimensioned
that they can support ten times the rated load for at least one hour
without permanent deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a
second safety restraint that is independent of the actual mounting
supports. If the main supports fail, no part of the installation
should be able to fall down.
When installing, all relevant regulations for this purpose (in particular BGV C1, previously VBG 70, and EN 60598-2-17) must be strictly
complied with.
Installation approval
• Before first use and after any significant modifications, the installation (including
the electrical connections) must be checked by a specialist.
• It is necessary to have it checked by experts once a year.
• At least every four years the device should be checked and approved by a specialist.
31
Branchez la fiche anti-échauffement du
câble d’alimentation fourni sur la prise
de raccordement au secteur située à
l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche de secteur du câble
d’alimentation sur une prise de courant
de sécurité.
Utilisation
Le fonctionnement de l’appareil n’est admis que lorsqu’il est surveillé et commandé par un utilisateur expérimenté et qualifié.
Allumez le Disco Laser à l’aide de l’interrupteur secteur.
Lancez la lecture musicale de votre
installation audio.
A l’aide du bouton de réglage LEVEL,
réglez la réaction de l’effet laser par rapport à la musique.
Manipulation
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à l’arrêt de l’effet laser à de courts
intervalles. Ceci réduit considérablement la durée de vie de l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à un service continu. Faire des pauses permet
d’augmenter sa durée de vie.
• Ne branchez jamais l’appareil directement après l’avoir transporté d’une pièce
froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de
détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Les fiches de secteur ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les
mains mouillées.
L’interrupteur secteur situé sous la prise
de raccordement au secteur permet de
mettre en marche et d’arrêter l’appareil :
Position « O » :
Appareil arrêté
Position « I » :
Appareil en marche
Placez l’interrupteur sur « I ».
Réglez le volume au niveau normal.
Les motifs laser devraient changer au
rythme de la musique.

30
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous
que la zone se trouvant sous le lieu de montage est fermée.
La surface ou l’équipement de montage doit être dimensionné(e)
de manière à pouvoir résister pendant au moins 1 heure à une
charge utile dix fois supérieure sans déformation durable.
Par ailleurs, l’appareil doit impérativement être retenu par une
deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de
montage proprement dit. En cas de défaillance de la suspension
principale, aucun élément de l’installation ne doit pouvoir tomber.
Lors du montage, veillez à respecter attentivement toutes les prescriptions pertinentes relatives à ce sujet (en particulier les normes
BGV C1, anciennement VBG 70, et EN 60598-2-17).
Contrôle de conformité de l’installation
• Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y compris le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
• Une fois par an, un contrôle doit être effectué obligatoirement par un spécialiste.
• Au moins tous les 4 ans, un contrôle de conformité doit être réalisé par un expert.
Montez l’effet laser avec l’étrier de montage au plafond, au mur ou à un système
de traverse approprié.
Fixez l’appareil à l’aide d’un matériel de
montage adapté à la surface de fixation
et pouvant supporter la charge de l’effet
laser.
Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et
fixez bien les vis de serrage de l’étrier.
Raccordement au secteur
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises de raccordement au secteur. La tension
secteur peut entraîner une électrocution mortelle.
Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de
façon à éviter tout risque d’accident.
Assurez-vous que l’appareil est arrêté (interrupteur secteur sur
« O ») avant de le raccorder à l’alimentation électrique.
Le montage ne doit jamais s’effectuer
alors que l’appareil oscille librement.
Il convient en outre de sécuriser le montage à l’aide d’un câble d’arrêt de sécurité
approprié.
En cas de défaillance de la suspension
principale, le câble d’arrêt de sécurité
doit pouvoir maintenir l’effet laser, indépendamment de la fixation principale.
19
Install the laser effect device using a
mounting bracket on the ceiling, the wall
or on a suitable crossbeam.
Secure the device with fastenings that
are compatible with the fastening surface and suitable for carrying the weight of
the laser-effect device.
Set the desired angle of inclination and
tighten the bracket locking screws well.
Mains connection
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling the mains cables and main connectors.
Mains voltage can give severe electric shocks, which can be fatal.
Don’t leave the cables trailing free; route them in an orderly and
professional way to prevent accidents.
Make sure that the device is switched off (switch mains switch to
position „O“) before connecting it to the power supply.
Insert the low power connecting plug of
the mains cable provided into the mains
connection on the rear of the device.
Plug the power plug of the power supply cable into a socket with earthing
contact.
Make sure that the device cannot swing
freely when installing it.
Secure the installation with an additional
suitable safety restraint cable.
The safety restraint cable must be able
to support the laser in the event of a
fault in the main support system.
The mains switch under the mains
connection is used to switch the device
on and off.
Position „O“:
Device off
Position „I“:
Device on

20
Operation
Operation is only admissible when supervised and controlled by
an experienced and well-qualified operator.
Switch on the disco laser at the mains
switch.
Start to play music on your sound
system.
Use the controller LEVEL to control the
response of the laser effect to the music.
Handling
• Never switch the laser effect device on and off at short intervals. This will reduce
the working life of the device considerably.
• The device is not suitable for continuous use. Observing operating breaks increases the service life.
• Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has
been taken from a cold to a warm environment. Condensation that develops may
destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it to the
power supply. Wait until any condensation has evaporated.
• Never connect or disconnect power plugs with wet hands.
• Never disconnect power plugs from the mains socket by pulling at the cable.
Always pull out the power plug, holding it at the grips provided for this purpose.
• Always disconnect the power plug from the mains socket if the device is not to be
used for longer periods of time.
• For safety reasons, always disconnect the power plug from the mains socket
during thunderstorms.
• To ensure sufficient ventilation, do not cover the device. Apart from this, the air circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or
similar. While the device is in operation, keep a space of at least 15 cm around it free.
Maintenance
Periodically check the technical safety of the laser effect device, e.g. check for
damage to the power cable or the housing.
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, then disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the mains plug from the socket.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
Switch mains to the „I“ position.
Adjust the volume to the level normally
used.
The laser pattern should be moved in
time with the music.
29
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres
appareils raccordés à l’appareil considéré ainsi que les autres consignes de sécurité décrites dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez
des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
Description du fonctionnement
Le Disco Laser est équipé d’un laser rouge dont le rayon est dévié par des miroirs en
rotation. Différents motifs laser préprogrammés sont ainsi créés.
La direction du rayonnement des motifs laser est influencée par un autre miroir et par
le réflecteur à segments de miroir au rythme de la musique.
Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement
l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil !
Avant la mise en service, vérifiez l’absence de dommages au
niveau de l’appareil. Si des dommages sont constatés, ne mettez
pas l’appareil en service mais consultez un personnel qualifié ou
notre service d’assistance technique.
Montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent être effectués
uniquement par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. Seules des personnes dûment qualifiées sont
habilitées à effectuer l’entretien, la manipulation et la mise en service de ce produit.
Lors du choix du lieu de montage, évitez d’exposer votre appareil
à des secousses, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au
froid et à l’humidité. De plus, l’appareil doit se trouver éloigné de
tout transformateur ou moteur d’une puissance importante.
L’appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de
portée des personnes.
Les objets éclairés et les matériaux facilement inflammables, tels
que les matériaux de décoration par ex., doivent se trouver à une
distance minimum de 50 cm de l’appareil. Risque d’incendie !
Lors du montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne
soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.

28
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser peut entraîner des lésions oculaires
ou cutanées.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon pourrait toucher des personnes ou des
animaux.
• N’utilisez le laser que dans une zone surveillée.
• Attention – L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
• Ce produit est équipé d’un laser de la classe 3R, conformément à la norme
européenne EN 60 825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. L’appareil porte une petite
plaque de signalisation correspondante :
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse quand le laser est en marche.
Les flashs lumineux peuvent occasionner des troubles visuels momentanés. De
plus, ils peuvent déclencher des crises d’épilepsie chez les personnes sensibles.
Ceci vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Les appareils électriques ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d’introduire des objets dans les
ouvertures du boîtier de l’appareil. Risque d’électrocution mortelle !
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne déposez pas d’objets contenant des liquides tels que des vases sur ces appareils ou à proximité
immédiate. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle ! Si, toutefois
un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et
consultez un technicien compétent.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à des gouttes ou projections d’eau, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles
que des bougies qui brûlent, sur l’appareil ou à côté de celui-ci.
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil sous climat tropical.
LASERSTRAHLUNG
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
LASER KLASSE 3R
Ausgangsleistung:<5mW
Wellenlänge: 635-670 nm
EN 60 825-1:1994 + A1:2002 + A2: 2001
Schild nahe der Laseraustrittsöffnung befestigt:
Hinweisschild:
Plaque fixée près de l’orifice de sortie du laser:
Plaque indicatrice :
21
• The appliance has visible signs of damage.
• The appliance does not function anymore
• The appliance has been stored for long periods of time under unfavourable conditions or
• The appliance has been subjected to heavy transport strain
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the
laser effect device:
Live components may be exposed if the covering is opened or
components are removed.
Before doing any servicing or repair work, the device must be disconnected from all sources of power.
Capacitors in the device may still be charged even after it has
been disconnected from all power sources.
Repair work must always be carried out by qualified persons familiar with the hazards involved and with the relevant regulations.
Replacing the fuse
If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and
rated current (see „Technical data“).
It is not permitted to repair fuses or bypass the fuse holder.
• Only after disconnecting from the mains (unplug at the socket), the low-power main
connector should be unplugged from the mains connection on the rear of the device.
• Use a suitable screwdriver to carefully lever out the fuse holder below the mains
connection.
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the specified type.
• Carefully push the fuse holder, with the new fuse, back into the device.
• Only then should you re-connect the device to the mains power and operate it.
Cleaning
The outside of the laser effect device should be cleaned with a soft, dry cloth or
brush only.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage
the surfaces of the housing.
You can clean the deflector and reflector mirrors using a cloth moistened with glass
cleaner. Be careful not to apply excessive force, as this could break the mirrors.

22
Disposal
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with
the current statutory regulations.
Troubleshooting
By purchasing the disco laser, you have acquired a product which has been designed
with state-of-the-arts technology and is operationally reliable.
Nevertheless, problems and malfunctions can occur.
We would therefore like to explain how to eliminate certain malfunctions yourself.
Always follow the safety instructions carefully!
Problem Solution
Device does not work • Is the device switched on?
• Is the mains plug inserted into the mains socket?
• Is the low power mains connector plugged into the
mains connection?
• Is the fuse of the device defective?
• Check the mains socket. Does it have a proper supply
of power?
No reaction • Try to increase the sensitivity of the music control by
of the laser on the using the LEVEL controller or try to increase the
Music control volume of the music
The projection of the • Clean the deflector mirrors.
laser effect device is
blurred
Repairs other than those just described should only be performed
by an authorised electrician.
27
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect
des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la
garantie sera annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Lisez intégralement le
mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient
des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
• L’utilisateur doit observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels.
Cela concerne notamment la consigne de prévention des accidents « rayonnement laser » (GUV-V B2) et sa description d’application (GUV-I 832). Dans l’appendice, vous trouvez les adresses correspondantes pour en commander des
informations supplémentaires.
• Le montage, la mise en service et l’utilisation du produit ne doivent être effectués
que par du personnel dûment qualifié et seulement en tenant compte des exigences décrites ci-dessus.
• Avant la première mise en service, l’entrepreneur doit annoncer cette dernière à
l’organisme d’assurance accidents correspondant ainsi qu’aux services responsables de la sécurité au travail (normalement cela se fait par l’inspection du travail)
et il doit désigner un officer de sécurité laser. Vous trouvez le formulaire pour l’information de l’inspection dans la description d’application mentionnée ci-dessus
(GUV-I 832).
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou
modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites.
• Comme source de tension, utilisez uniquement une prise de courant de sécurité à
contact de protection en parfait état de marche (230 V~/50 Hz), raccordée au
réseau d’alimentation public.
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon
laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection
ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex. par le biais
d’objets réfléchissants).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteint un
œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser,
renseignez-vous sur les mesures de précautions et les dispositions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.

26
Utilisation conforme
Le Disco Laser permet de créer des effets lumineux laser dans des installations de
jeux de lumière ; il est commandé via le contrôleur intégré.
Il n’est conçu que pour un usage professionnel.
Respectez impérativement les consignes et normes de sécurité relatives à l’utilisation des lasers.
L’utilisation n’est permise qu’à l’intérieur et donc pas à l’air libre. Il convient d’éviter
impérativement tout contact avec l’humidité, comme par exemple dans une salle de
bains.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite ; de plus, elle entraîne des risques de lésions oculaires, de courts-circuits, d’incendies, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Le boîtier ne doit pas être ouvert !
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Table des matières
Introduction...............................................................................................................25
Utilisation conforme ..................................................................................................26
Table des matières ....................................................................................................26
Consignes de sécurité ..............................................................................................27
Description du fonctionnement.................................................................................29
Mise en service .........................................................................................................29
Montage ...............................................................................................................29
Raccordement au secteur ....................................................................................30
Utilisation..............................................................................................................31
Manipulation..............................................................................................................31
Entretien....................................................................................................................32
Remplacement des fusibles .................................................................................33
Nettoyage .............................................................................................................33
Elimination.................................................................................................................33
Dépannage................................................................................................................34
Caractéristiques techniques .....................................................................................35
Appendice .................................................................................................................36
23
Technical data
Operating voltage 230 V~/50 Hz
Power consumption 50 W
Laser output <5 mW
Wavelength 635-670 nm
Laser class 3R
Fuse Glass tube fuse 250 V/2 A (5x20 mm)
Operating temperature 18–25°C
Dimensions (without bracket) 355 x 290 x 307 mm
Mass 4.5 kg

24
Appendix
Addresses where you can obtain information material about the safe operation
and regulations for lasers:
Directives/Regulations Source
Laws/ordinances Bookstores
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Cologne
Accident prevention regulations Accident insurance carrier in charge
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Cologne
Bundesverband der Unfallkassen
http://regelwerk.unfallkassen.de
DIN standards Beuth-Verlag GmbH
Burggrafenstr. 6
10787 Berlin
VDE regulations VDE-Verlag GmbH
Bismarckstr. 33
10625 Berlin
Pamphlet "Disco Lasers" Berufsgenossenschaft Nahrungsmittel und Gaststätten
Dynamostr. 7-9
68165 Mannheim
Pamphlet "Laser devices in Bayerisches Landesinstitut für Arbeitsschutz,
discotheques and at show Arbeitsmedizin und Sicherheitstechnik
events" of the Bavarian State Pfarrstr. 3
Ministry of Health, Nutrition and 80538 Munich
Consumer Protection http://www.lfas.bayern.de/technischer_as/
medizinprodukte_strahlensch/
strahlenschutz/LASER/laser.pdf
25
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce Disco Laser.
Avec cet appareil à effets laser, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique.
La construction du produit correspond à la classe de protection I. De plus, l’appareil est antiparasité. Il répond ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les déclarations et
documents afférents ont été déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans
risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France: Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00