Conrad POF-820, POF-830 Operating Instructions Manual

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
D
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
in Technik und Ausstattung vorbehalten. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
G
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,micro­filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. ©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
O
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*690-11-00/36-AH
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
D Koax-Opto-Wandler POF-820
Opto-Koax-Wandler POF-830 Seite 3 -13
G Coaxial-optical converter POF-820
Optical-coaxial converter POF-830
Page 14 - 22
F Convertisseur de signaux
POF-820/83 Page 23- 34
O Coax-opto-omzetter POF-820
Opto-coax-omzetter POF-830
Pagina 35- 45
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
35 02 07
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 35 02 04
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
G
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D’EMPLOI
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/00
46
D
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Signalwandlers POF-820/830. Mit dem Signalwandler POF-820/830 haben Sie ein Produkt erwor-
ben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Das Gerät ist funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre­chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hin­terlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanlei­tung beachten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Signalwandler POF-820 dient zur Wandlung von digitalen, elek­trischen Audiosignalen in digitale, optische Audiosignale im privaten Bereich.
Der Signalwandler POF-830 dient zur Wandlung von digitalen, opti­schen Audiosignalen in digitale, elektrische Audiosignale im priva­ten Bereich.
Das Gerät ist nur für den Betrieb an einem geeigneten Steckernetz­teil (nicht im Lieferumfang) zugelassen. Eine andere Energieversor­gung darf nicht verwendet werden.
3
Verhelpen van storingen
Met de signaalomzetter POF-820/830 heeft u een betrouwbaar pro­duct verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten ver­vaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden.
In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u mogelijke storingen zelf kan verhelpen:
Gelieve de veiligheidswenken in acht te nemen!
Probleem Oplossing
De signaalomzetter • Wordt de voeding van stroom voorzien? werkt niet, het signaal
• Is de voeding defect?
wordt niet omgezet
• Heerst aan de uitgang van de signaal­bron een signaal?
• Werd aan het ontvangsttoestel de juiste ingang uitgekozen?
• Is een signaalsnoer geknikt of onderbro­ken?
Technische gegevens
Bedrijfsspanning . . . . . . . .: 6 VDC
Opgenomen stroom . . . . .: max. 250 mA
Signaalformaat . . . . . . . . .: SPDIF (Sony/Philips Digital Interface)
44
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Vermeiden Sie folgende Einflüsse auf das Gerät:
• starke mechanische Beanspruchung
• hohe Temperaturen
• starke Vibrationen
• hohe Feuchtigkeit
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluß des Produktes haben.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/­tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanlei­tungen der übrigen Geräte (insbesondere für das Steckernetzteil), die an das Gerät angeschlossen werden.
Funktionsbeschreibung
Der Signalwandler POF-820 wandelt elektrische Digitalsignale von Audiogeräten in optische Digitalsignale um. Der Signalwandler POF-830 wandelt optische Digitalsignale von Audiogeräten in elektrische Digitalsignale um. Die beiden Signalwandler machen somit eine Verbindung von Gerä­ten mit unterschiedlichen Anschlußnormen möglich. Sie werden hierzu zwischen Signalquelle (z.B. CD-Player) und Emp­fangsgerät (z.B. MD-Recorder) geschaltet.
5
Verbind eerst de bus voor de voedingsspanning (3) van de
signaalomzetter met de laag­spanningsuitgang van een geschikte netvoeding.
Hantering
U mag de netvoeding van de signaalomzetter nooit onmiddellijk in een stopcontact steken nadat het toestel vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgeplaatst. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt kan in sommige gevallen de signaalomzetter vernie­len.
Steek de netvoeding niet direct in een stopcontact, maar laat de omzetter eerst op kamertemperatuur komen en wacht tot de con­dens verdampt is.
U mag de netvoeding nooit met natte handen in/uit een stopcontact steken/trekken. U mag netvoedingen nooit aan het snoer uit een stopcontact trekken.
U dient de netvoeding om veiligheidsredenen bij onweer uit het stopcontact te trekken.
Trek de netvoeding tevens uit het stopcontact indien u de signaal­omzetter voor een langere periode niet gebruikt.
U mag defecte aansluitsnoeren van netvoedingen nooit zelf vervan­gen. In dergelijke gevallen dient u de signaalomzetter van de net­spanning los te koppelen en het toestel bij een reparatiewerkplaats in te leveren.
42
Steek nu de netvoeding in een stopcontact.
POF-830:
(1) Signaleingang (2) Signalausgang (3) Stromversorgungsbuchse
Anschluß der Signalleitungen
POF-820:
Verbinden Sie den elektrischen Digitalausgang des Signalquell­gerätes (z.B. CD-Player) mit dem Signaleingang (1).
Verbinden Sie den optischen Digitaleingang des Empfangs­gerätes (z.B. MD-Recorder) mit dem Signalausgang (2).
7
Die Verbindung erfolgt mit einer koaxialen Cinch-Verbindungs­leitung.
Die Verbindung erfolgt mit einer TOSLINK-Verbindungsleitung.
POF-830:
Verbind de digitale optische uit­gang van de signaalbron (b.v. CD-speler) met de signaalin­gang (1)
Verbind de digitale elektrische ingang van het ontvangsttoestel (b.v. MD-recorder) met de sig­naaluitgang (2).
40
De verbinding gebeurt aan de hand van een TOSLINK-verbin­dingssnoer.
De verbinding gebeurt aan de hand van een coaxiaal cinch­verbindingssnoer.
Stromversorgung
Achten Sie darauf, nur Steckernetzteile zu verwen­den, die den geltenden Sicherheitsvorschriften ent­sprechen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedie­nungsanleitung zum Steckernetzteil.
Ein geeignetes Steckernetzteil besitzt folgende Eigenschaften: Ausgangsspannung: 6 VDC (Gleichspannung) Stabilisierung: nicht erforderlich Belastbarkeit: mind. 250 mA
9
Verder kan u de signaalomzetter op volgende toestellen aansluiten:
• DVD-player
• DAT-recorder
• DSR-ontvanger (ontvanger voor digitale radio via satelliet)
• Surround-receiver resp. -versterker of -decoder
• Geluidskaarten van computers
• Videospelen
Ingebruikneming
Om te waarborgen dat u de signaalomzetter op juis­te wijze in werking stelt, dient u vóór ingebruikne­ming deze gebruiksaanwijzing en de veiligheids­wenken volledig en aandachtig te lezen!
Beschrijving van de onderdelen:
POF-820
38
Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlußleitungen von Netzteilen selbst. Trennen Sie das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Signal­wandlers z.B. auf Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög­lich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab­sichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil abstecken!
Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Trennen Sie das Netzteil von der Stromversorgung.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfol­gen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
11
De voorwaarden waaraan een passende netvoeding moet voldoen vindt u bij "Voedingsspanning".
Een andere hantering is niet toegelaten en kan tot beschadiging van de signaalomzetter leiden. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz.
De signaalomzetter POF-820/830 mag niet worden aangepast of omgebouwd!
U dient te allen tijde de veiligheidswenken in acht te nemen!
Veiligheidswenken
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrij­ke wenken in deze gebruiksaanwijzing.
U dient deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikne­ming aandachtig te lezen daar ze belangrijke wen­ken bevat omtrent het juiste gebruik van de signaal­omzetter.
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor verdere schade die uit een schadegeval voort­vloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijk­heid!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidswenken werden veroorzaakt, aanvaar­den wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de signaalomzetter POF-820/830 niet toegestaan!
36
Technische Daten
Betriebsspannung. . . . . . . : 6 VDC
Stromaufnahme . . . . . . . . :max. 250 mA
Übertragungsformat . . . . . : SPDIF (Sony/Philips Digital Interface)
Datenrate . . . . . . . . . . . . . :2,05 Mbit/s bei Samplingfrequenz
32 kHz (z.B. bei DSR-Empfängern) 2,82 Mbit/s bei Samplingfrequenz 44,1 kHz (z.B. bei CD-Playern) 3,07 Mbit/s bei Samplingfrequenz 48 kHz (z.B. bei DAT-Recordern)
Anschlußnorm (Eingang). . : Cinch (POF-820)
TOSLINK (POF-830)
Anschlußnorm (Ausgang) . : TOSLINK (POF-820)
Cinch (POF-830)
13
Norme de raccordement
(entrée) . . . . . . . . . . . . . . .: Cinch (POF-820)
TOSLINK (POF-830)
Norme de raccordemen
(sortie) . . . . . . . . . . . . . . .: TOSLINK (POF-820)
Cinch (POF-830)
34
Safety instructions
An exclamation mark placed in the centre of a trian­gle refers to important advice contained in the oper­ating manual. Please read the complete operating manual before commissioning the product, since it contains important information on the proper opera­tion of the device. The guarantees become invalid in the event of dam­age resulting from non-observance of the operating manual! We do not accept responsibility for such damage! We accept no responsibility for property damage or personal injuries caused by improper use or non­observance of safety instructions! Furthermore, in all such cases guarantees become invalid.
The unauthorised rebuilding and/ or modifying of the product is not permitted, because of safety and approval reasons.
Make sure that the product is commissioned properly. Observe the operating manual.
Keep the device out of reach of children. It is not a toy.
Avoid the following influences:
• strong mechanical load
• high temperatures
• strong vibrations
• high dampness
If you are not sure about the operation, safety or the connection of the device, please contact an expert. Do not leave packing material
15
Avant de nettoyer ou d’entretenir le convertisseur de signaux, tenez impérativement compte des précautions d’emploi suivantes :
Déconnectez l’adaptateur secteur de la prise.
Une réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers éventu­els et les prescriptions correspondantes !
Traitement des déchets
Eliminez le produit plus utilisable selon les dispositions légales vala­bles quant au traitement de déchets.
Suppression d’anomalies
En achetant le convertisseur de signaux POF-820/830, vous avez fait l’acquisition d’un produit qui a été construit selon les derniers procédés techniques et qui est fiable.
Pourtant, il est possible que des problèmes ou des dérangements surviennent. Le tableau suivant contient des explications pour corri­ger quelques-unes des anomalies.
Lisez attentivement toutes les précautions d’emploi!
32
Commissioning
To ensure the appropriate commissioning of the product, the operating manual and the safety instructions must be read completely and carefully!
Designation of individual parts:
POF-820:
POF-830:
17
(1) Signal input (2) Signal output (3) Power supply socket
Un adaptateur secteur approprié doit présenter les caractéristiques suivantes :
Tension de sortie: 6 VCC (courant continu) Stabilisation: pas nécessaire Capacité de charge: au moins 250 mA Connecteur: diamètre extérieur de 4 mm
diamètre intérieur de 1,7 mm
Polarité: pôle positif à l’intérieur
pôle négatif à l’extérieur.
Raccordez d’abord la douille électrique du convertisseur de signaux POF-820/830 (3) à la sortie basse tension d’un adap­tateur secteur approprié et introduisez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise mâle.
Maniement
N’introduisez jamais l’adaptateur secteur de l’appareil dans la prise murale, quand il a été amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait endommager l’appareil. Laissez l’appareil éteint prendre la température ambiante et atten­dez que l’eau de condensation se soit évaporée avant de le mettre en marche.
Un adaptateur secteur ne doit jamais être introduit dans une prise ou retiré d’une prise avec des mains mouillées.
30
Introduisez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise mâle.
Power supply
Make sure that you use only mains units which cor­respond to the established safety regulations. Observe the safety instructions contained in the operating manual of the mains unit.
A suitable mains unit has the following features: Output voltage: 6 VDC (direct voltage) Stabilisation: unnecessary Loading capacity: at least 250 mA Connector: outside diameter 4.0 mm
Inside diameter 1.7 mm
Polarity: inside positive
outside negative
19
Raccordement des câbles à fibres optiques
POF-820 :
Raccordez la douille de sortie de l’émetteur de signaux élec­triques numérisés (par ex. le lecteur de CD) à la douille d’en­trée des signaux (1).
Raccordez l’entrée de signaux optiques numérisés de l’ap­pareil récepteur (par ex. le lec­teur-enregistreur de MD) à la sortie des signaux (2).
28
Le raccordement est à réaliser au moyen d’un cordon de rac­cordement coaxial à fiche Cinch.
Le raccordement est à réaliser au moyen d’un cordon de rac­cordement TOSLINK.
impossible, the product is to be put out of operation and secured against unintended operation. Separate the mains unit! It can be assumed that safe operation is no longer possible, if:
• the device shows visible damage,
• the device no longer works,
• it was stored under unfavourable conditions for a long period of time, or
• it was exposed to extraordinary stress caused by transport
Before cleaning the device and before maintenance work, observe the following safety instructions:
Separate the mains unit from the power supply.
Repair work must only be carried out by a trained person who is familiar with the relevant regulations and dangers.
Disposal
Dispose of the device according to legal and statutory regulations.
Correcting malfunctions
The signal converter POF-820/830 is a product which is built to the highest technological standards. It is fail-safe.
Still, problems and malfunctions might occur. Therefore, we would like to describe how you can correct possible malfunctions:
21
Le convertisseur de signaux POF-830 convertit des signaux optiques numérisés émanant d’appareils audio en signaux électri­ques numérisés.
Les deux convertisseurs permettent ainsi de relier des appareils à différentes normes de raccordement.
Il faut intercaler les convertisseurs entre l’appareil émetteur de sig­naux (par ex. le lecteur de CD) et l’appareil récepteur (par ex. le lec­teur-enregistreur de MD).
Les appareils suivants peuvent également être raccordés aux con­vertisseurs de signaux:
• un lecteur de disques DVD (disque vidéo numérique)
• un enregistreur de sons numérisés sur une bande magnétique DAT (digital audio tape)
• un modem (data set ready) (récepteur de radiophonie numérique via satellite)
• un récepteur ou convertisseur ou décodeur à quatre voies audio (surround)
• des cartes son d’ordinateurs
• des jeux vidéo.
Mise en service
Afin d’assurer une utilisation correcte, lisez, avant l’utilisation, attentivement et complètement le pré­sent mode d’emploi y compris les précautions d’em­ploi.
26
F Introduction
Cher client,
nous vous remercions d’avoir acheté le convertisseur de signaux POF-820/830.
En achetant ce convertisseur de signaux POF-820/830 vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique moderne.
L’appareil est antiparasité et est donc conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La confor­mité CE a été contrôlée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été consignés auprès du fabricant.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisati­on sans risque, l’utilisateur doit lire attentivement le mode d’emploi !
Utilisation
Le convertisseur de signaux POF-820 permet la conversion de sig­naux audio-électriques numérisés en signaux opto-électriques numérisés dans le cadre de l’utilisation à domicile.
Le convertisseur de signaux POF-830 permet la conversion de sig­naux opto-électriques numérisés en signaux audi-électriques numérisés dans le cadre de l’utilisation à domicile.
Le convertisseur de signaux n’est homologué que pour le raccorde­ment à un adaptateur secteur (pas compris dans la livraison) appro­prié. Il n’est pas permis de raccorder l’appareil à une autre source d’alimentation.
23
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
G
This operating manual is part of the product. It contains impor­tant information on the commissioning and handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
F
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement! Respectez ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne!
Nous vous conseillons de garder ce mode d’emploi pour toute con­sultation ultérieure!
O Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product coax-opto-
omzetter POF-820/opto-coax-omzetter POF-830. Ze bevat belangri­jke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de signaalomzetter aan derden doorgeeft.
U dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raad­pleging!
2
47
Die Voraussetzungen, die ein geeignetes Steckernetzteil erfüllen muß finden Sie unter "Stromversorgung". Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanlei­tung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hin­weise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti­ge Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
4
Gegevenssnelheid . . . . . . .: 2,05 Mbit/s bij samplefrequentie
32 kHz (b.v. bij DSR-ontvangers) 2,82 Mbit/s bij samplefrequentie 44,1 kHz (b.v. bij CD-spelers) 3,07 Mbit/s bij samplefrequentie 48 kHz (b.v. bij DAT-recorders)
Aansluitnorm (ingang) . . . .: Cinch (POF-820)
TOSLINK (POF-830)
Aansluitnorm (uitgang) . . .: TOSLINK (POF-820)
Cinch (POF-830)
45
Weitere mögliche Geräte, an die die Signalwandler angeschlossen werden können:
• DVD-Player
• DAT-Recorder
• DSR-Empfänger (Empfänger für digitalen Satelliten-Rundfunk)
• Surround-Receiver bzw. –Verstärker oder -Decoder
• Soundkarten von Computern
• Videospiele
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährlei­sten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedie­nungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen voll­ständig und aufmerksam durch!
Beschreibung der Einzelteile:
POF-820:
6
Onderhoud
U dient de technische veiligheid van de signaalomzetter regelmatig te controleren. Kijk de behuizing op beschadigingen na.
Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is de signaalomzetter op een veilige manier te gebruiken, dient u het toestel buiten werking te stellen en onopzettelijk gebruik te voorkomen. Koppel de netvoe­ding los!
Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik van de signaalomzet­ter niet (meer) mogelijk is, indien
• het toestel duidelijke beschadigingen vertoont,
• het toestel niet meer werkt en
• na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of
• na zware belastingen tijdens het transport.
Vóór u de signaalomzetter reinigt of onderhoudt, dient u volgende veiligheidswenken in acht te nemen:
Trek de netvoeding van de signaalomzetter uit het stopcontact.
U mag de signaalomzetter enkel door een vakman laten repareren, die met de daaraan verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften ver­trouwd is.
Afvoeren
Indien de signaalomzetter POF-820/830 niet meer in werking gesteld kan worden, dient u het toestel volgens de geldende wette­lijke voorschriften voor afvalverwerking af te voeren.
43
POF-830:
Verbinden Sie den optischen Digitalausgang des Signalquell­gerätes (z.B. CD-Player) mit dem Signaleingang (1).
Verbinden Sie den elektrischen Digitaleingang des Empfangs­gerätes (z.B. MD-Recorder) mit dem Signalausgang (2).
8
Die Verbindung erfolgt mit einer TOSLINK-Verbindungsleitung.
Die Verbindung erfolgt mit einer koaxialen Cinch-Verbindungs­leitung.
Voedingsspanning
U mag enkel netvoedingen gebruiken die overeen­komen met de geldende veiligheidsbepalingen. U dient ook de veiligheidswenken van de gebruiks­aanwijzing van de netvoeding in acht te nemen.
Een geschikte netvoeding dient volgende eigenschappen te bezit­ten:
Uitgangsspanning: 6 VDC (gelijkspanning) Stabilisatie: niet noodzakelijk Toelaatbaar vermogen: ten minste 250 mA Aansluitstekker: buitendiameter 4,0 mm
binnendiameter 1,7 mm
Polariteit: binnen positief
buiten negatief
41
Anschlußstecker: Außendurchmesser 4,0 mm
Innendurchmesser 1,7 mm
Polarität: innen positiv
außen negativ
Verbinden Sie die Stromversor­gungsbuchse (3) des Signal­wandlers POF-820/830 mit dem Niederspannungsausgang eines geeigneten Steckernetz­teils.
Handhabung
Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kom­men. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt wer­den.
Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netz­steckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
10
Stecken Sie erst dann das Steckernetzteil in eine Netz­steckdose.
POF-830
(1) Signaalingang (2) Signaaluitgang (3) Bus voor de voedingsspanning
Aansluiting van de signaalsnoeren
POF-820:
Verbind de digitale elektrische uitgang van de signaalbron (b.v. CD-speler) met de signaalin­gang (1)
Verbind de digitale optische ingang van het ontvangsttoestel (b.v. MD-recorder) met de sig­naaluitgang (2).
39
De verbinding gebeurt aan de hand van een coaxiaal cinch-verbindingssno­er.
De verbinding gebeurt aan de hand van een TOSLINK-verbindingssnoer.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Behebung von Störungen
Mit dem Signalwandler POF-820/830 haben Sie ein Produkt erwor­ben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert • Wird das Netzteil mit Strom nicht, das Signal wird versorgt? nicht gewandelt: • Ist das Netzteil defekt?
• Liegt am Ausgang des Signalquellgerä­tes ein Signal an?
• Ist am Signalempfangsgerät der richti­ge Eingang angewählt?
• Ist eine der Signalleitungen geknickt oder unterbrochen?
12
U dient de signaalomzetter op juiste wijze in gebruik te nemen. Volg de wenken in deze gebruiksaanwijzing aandachtig op.
De signaalomzetter POF-820/830 is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
U dient volgende factoren die een invloed op het toestel kunnen uit­oefenen te vermijden:
• sterke mechanische belastingen
• hoge temperaturen
• sterke schokken
• hoge vochtigheid Gelieve zich tot een vakman te wenden indien u vragen heeft
omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van de signaalomzet­ter.
U mag verpakkingsmateriaal niet achteloos laten rondslingeren. Plasticfolies, kunststoffen zakken, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
U dient tevens de veiligheidswenken en gebruiksaanwijzingen van de overige aangesloten toestellen in acht te nemen die op de sig­naalomzetter aangesloten worden (dit geldt in het bijzonder voor de netvoeding).
Functiebeschrijving
De signaalomzetter POF-820 zet digitale elektrische signalen van audioapparatuur om in digitale optische signalen.
De signaalomzetter POF-830 zet digitale optische signalen van audioapparatuur om in digitale elektrische signalen.
Beide signaalomzetters maken zo een verbinding van toestellen met verschillende aansluitnormen mogelijk.
Daartoe worden de omzetters tussen de signaalbron (b.v. CD-spe­ler) en het ontvangsttoestel (b.v. MD-recorder) geschakeld.
37
G Introduction
Dear customer,
we would like to thank you for the acquisition of the signal convert­er POF-820/830. You have acquired a product which is built to the latest and highest technological standards.
The device has noise suppression. Therefore, the product fulfils the requirements of the established European and national guidelines. CE-conformity has been proven; the relevant docu­ments are in the possession of the manufacturer.
To preserve this condition and to ensure safe operation, the user has to heed this operating manual!
Prescribed use
With the signal converter POF-820, it is possible to convert digital, electrical audio-signals in digital, optical audio-signals in the private sector. With the signal converter POF-830, it is possible to convert digital, optical audio-signals in digital, electrical audio-signals in the private sector. The device is only suitable for operation with a suit­able mains unit (which is not part of the scope of delivery). No other energy supply may be used. The requirements which a suitable mains unit must fulfil are to be found under "Power supply".
A use different to the one described above damages the product; moreover, this involves dangers, like e. g. short-circuit, burning, electric shock etc. The entire product must not be modified or rebuilt!
The safety instructions are to be observed!
14
O Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van de signaalomzetter POF­820/830.
Met de signaalomzetter POF-820/830 heeft u een product verwor­ven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd.
De signaalomzetter is radio-ontstoord en voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De confor­miteit werd aangetoond, de betreffende verklaringen en docu­menten werden bij de fabrikant in bewaring gegeven.
Gelieve als gebruiker deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde de onberispelijke toestand van de signaalomzetter te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Gebruik conform de voorschriften
Met de signaalomzetter POF-820 kan u bij privé toepassingen digi­tale elektrische audiosignalen omzetten in digitale optische audio­signalen.
Met de signaalomzetter POF-830 kan u bij privé toepassingen digi­tale optische audiosignalen omzetten in digitale elektrische audio­signalen.
Het toestel is enkel toegelaten voor de werking met een geschikte netvoeding (niet inbegrepen bij levering). Een andere soort voe­dingsspanning mag niet gebruikt worden.
35
lying around carelessly. Plastic foils/ bags, styrofoam parts etc. can be dangerous toys for kids.
Observe also the safety instructions contained in the operating manuals of the other devices which are connected to the product (especially the operating manual of the mains unit).
Function description
The signal converter POF-820 converts electrical digital signals from audio-devices in optical digital signals.
The signal converter POF-830 converts digital signals from audio­devices in electrical digital signals.
As a result, the two signal converters can be connected to devices with different connection standards. To do this, they are switched between the signal-emitting device (e.g. CD player) and the signal­receiving device (e.g. MD recorder).
Further device to which the optical signal converter can be connect­ed:
• DVD player
• DAT recorder
• DSR receivers (receivers for digital satellite communication)
• Surround receiver or surround amplifiers or - decoders
• Sound cards of computers
• Video games
16
Anomalie Solution
L’appareil ne fonctionne • Est-ce que l’adaptateur secteur est pas, le signal n’est pas alimenté en courant ? transmis: • Est-ce que l’adaptateur secteur est
défectueux ?
• Est-ce que l’appareil émetteur de signaux fournit un signal ?
• Est-ce l’entrée du récepteur de signaux a été sélectionnée correctement ?
• Est-ce que les câbles en fibre optique sont coincés ou interrompus ?
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 6 VCC Consommation de courant: max. 250 mA
Format de transfert . . . . .: format SPDIF (Sony/Philips Digital
Interface = interface numérique Sony/Philips)
Vitesse de transfert . . . . .: 2,05 Mbits/s pour une fréquence
’échantillonnage de 32 kHz (par ex. pour les récepteurs DSR (modems) 2,82 Mbits/s pour une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz (par ex. pour les lecteurs de CD) 3,07 Mbits/s pour une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz (par ex. pour les enregistreurs de sons numéri­sés sur une bande magnétique (DAT = digital audio tape)
33
Connecting signal lines
POF-820:
Connect the electrical digital output of the signal-emitting device (e.g. CD player) with the signal input (1). Connect the optical digital input of the signal-receiving device (e.g. MD recorder) with the sig­nal output (2).
POF-830:
Connect the optical digital out­put of the signal-emitting device (e.g. CD player) with the signal input (1). Connect the electrical digital input of the signal-receiving de­vice (e.g. MD recorder) with the signal output (2).
18
The connection is made using a coaxial Cinch connecting line.
The connection is made using a TOSLINK connecting line.
The connection is made using a TOSLINK connecting line.
The connection is made using a coaxial Cinch connecting line.
Ne retirez jamais un adaptateur secteur de la prise en le tirant par le câble, ne le prenez que par les surfaces de la prise femelle prévues à cet effet.
Retirez l’adaptateur secteur de la prise murale quand vous ne l’utili­sez pas pendant assez longtemps.
Pour des raisons de sécurité, retirez l’adaptateur secteur de la prise murale par temps orageux.
Ne remplacez jamais vous-même les fils défectueux des adapta­teurs secteurs. Débranchez l’appareil du secteur et amenez-le dans un atelier professionnel.
Entretien
Contrôlez périodiquement la sûreté technique du convertisseur de signaux, par ex. assurez-vous que le boîtier ne présente pas de dommages visibles.
Si l’utilisation n'est plus possible sans l’éventualité d’un danger, le convertisseur de signaux doit être mis hors service et protégé cont­re toute utilisation involontaire. Sortez l’adaptateur secteur de la pri­se !
Une utilisation sans danger n'est plus possible si :
• l’appareil présente des dommages visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus
• après un long stockage dans des conditions défavorables
• après des conditions de transport défavorables.
31
Connect the mains socket (3) of the signal converter POF-820/ 830 with the low-voltage output of a suitable mains unit.
Handling
Never plug the mains unit into the mains socket immediately after bringing it from a cold room into a heated room. Condensation water will develop and might destroy your device. Leave the device plugged out until it has reached room temperature. Wait until the condensation water has evaporated.
Main units must never be plugged in or unplugged with wet hands.
Never unplug mains units by pulling at the cable, but always use the gripping surface provided for this purpose.
Unplug the mains unit if you do not use the device for a longer peri­od of time.
For safety reasons, unplug the device during thunderstorms.
Never replace defective connecting lines of mains units by yourself. Separate the device from the network and take it to an expert work­shop.
Maintenance
Check the optical signal converter regularly for e. g. damages of the housing. If there is reason to believe that safe operation has become
20
Only then should you plug the mains unit into the mains socket.
POF-830 :
Raccordez la douille de sortie de signaux optiques numérisés de l’émetteur (par ex. le lecteur de CD) à la douille d’entrée des signaux (1).
Raccordez l’entrée de signaux électriques numérisés de l’ap­pareil récepteur (par ex. le lec­teur-enregistreur de MD) à la sortie des signaux (2).
Alimentation en courant
Veuillez utiliser uniquement des adaptateurs sec­teurs qui sont conformes aux prescriptions de sécu­rité en vigueur. Respectez également les précauti­ons d’emploi de l’adaptateur secteur.
29
Le raccordement est à réaliser au moyen d’un cordon de rac­cordement TOSLINK.
Le raccordement est à réaliser au moyen d’un cordon de rac­cordement coaxial à fiche Cinch.
The safety instructions are to be observed!
Problem Solution
The device does not • Is the mains unit supplied with power? work, the signal is not • Is the mains unit defective? converted:
• Is a signal applied to the output of the signal-emitting device?
• Has the correct input chosen at the signal-receiving device?
• Is one of the signal lines bent or cut-off?
Technical data
Operating voltage . . . . . . . . . .: 6 VDC
Power consumption . . . . . . . .: max. 250 mA
Transmission format . . . . . . . .: SPDIF (Sony/Philips Digital
Interface)
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 2.05 Mbit/s for sampling frequency
32 kHz (e.g. for DSR receivers)
2.82 Mbit/s for sampling frequency
44.1 kHz (e.g. for CD players)
3.07 Mbit/s for sampling frequency 48 kHz (e.g. for DAT recorders)
Connection standard (input) . .: Cinch (POF-820)
TOSLINK (POF-830)
Connection standard (output) .: TOSLINK (POF-820)
Cinch (POF-830)
22
Désignation des pièces :
POF-820
POF 830
(1) entrée de signaux (2) sortie de signaux (3) douille d’alimentation
27
Les exigences auxquelles doit répondre un adaptateur secteur approprié, sont indiquées dans le chapitre «Alimentation en cou­rant».
Une utilisation autre que celle décrite ci-dessus entraîne l’endom­magement de ce produit. Le produit dans son entier ne doit être ni modifié ni remanié !
Il faut absolument tenir compte des précautions d’emploi !
Précautions d’emploi
Un point d’exclamation dans un triangle renvoie à des instructions importantes dans le mode d’em­ploi. Avant la mise en service de l’appareil, lisez attentivement tout le mode d’emploi. Il comporte des indications importantes nécessaires à une utili­sation correcte.
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs!
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventu­els dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l’annu­lation de la garantie !
24
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), tout remanie­ment et/ou transformation arbitraire de l’appareil est interdit !
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé correctement. Pour ce faire, tenez compte du présent mode d’emploi.
Tenez l’appareil hors de la portée des enfants. Maniez l’appareil avec vigilance en présence d’enfants.
N’exposez pas l’appareil
• de fortes sollicitations mécaniques,
• des températures extrêmes,
• de fortes vibrations ou
• l’humidité!
Contactez un spécialiste au cas où vous ne seriez pas complète­ment sûr du fonctionnement, de la sûreté ou du raccordement de l’appareil.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles pla­stiques d’emballage, poches plastiques, morceaux de polystyrène etc. pourraient être des jouets dangereux pour les enfants.
Tenez également compte des précautions d’emploi et des modes d’emploi de tous les appareils branchés au dispositif d’amplification (surtout de l’adaptateur secteur).
Fonctionnement
Le convertisseur de signaux POF-820 convertit des signaux électri­ques numérisés émanant d’appareils audio en signaux optiques numérisés.
25
Loading...