Conrad POCKET COM PMR FUN OPERATING INSTRUCTIONS

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,micro­filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. ©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*06-00/WM
NL
F
GB
D
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
POCKET Com PMR Fun
Seite 4 - 20
Page 21 - 36
Page 37 - 53
Pagina 54 - 70
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
93 00 34
NL
F
GB
D
OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMLPOI
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
NL
D
Version 06/00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha­bung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Eine Auflistung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf Seite 4.
These Operating Instructions are intended for this pro­duct. They contain important advice on how to use and handle the POCKET Com PMR Fun. Please make sure they are obser­ved, even if the product is given to other persons.
Please keep these Operating Instructions in a safe place so that you can refer to them later if needed. Page 21 contains a list of the contents of these Operating Instruc­tions.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du pro­duit. Il comporte des directives importantes sur la mise en ser­vice et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces re­marques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières de ce mode d’emploi se trouve à la page 37.
Deze handleiding hoort bij dit product. Zij bevat belangri­jke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en het gebruik ervan. Zie erop toe dat de aanwijzingen worden opgevolgd, ook wanneer dit product aan derden ter hand wordt gesteld.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! Een overzicht van de inhoud van deze handleiding vindt u op pagi­na 54.
NL
F
GB
D
2
3
MIC
UP
DOWN
VOX
ENTER
F
PMR fun
POCKET COM
CALL
PTT
MON
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Inhaltsverzeichnis
Seite
Inhaltsverzeichnis .............................................................................4
Einführung ........................................................................................4
Zulassung/Konformität .....................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................6
Sicherheitshinweise..........................................................................6
Produktbeschreibung .......................................................................7
Einzelteilebezeichnung .....................................................................8
Lieferumfang...................................................................................12
Inbetriebnahme...............................................................................12
Batterieeinbau/-Wechsel.............................................................12
Bedienung des Funkgerätes.......................................................14
Vermeidung von Störungen............................................................16
Entsorgung .....................................................................................17
Handhabung...................................................................................17
Reinigung und Wartung..................................................................18
Strahlung ........................................................................................18
Technische Daten ...........................................................................19
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des PMR-Handfunkgerätes Pocket Com Fun.
Mit diesem Produkt haben Sie ein robustes und zuverlässiges Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
D
47372
Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anfor­derungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Das Gerät entspricht dem europäischem Standart ETS 300 220 bzw. EN 300 220-1. Der Betrieb ist zwar in vielen europäischen Ländern erlaubt, jedoch sollten Sie sich über die landesspezifischen Regelungen vor Reiseantritt informieren. Die Konformität wur­de nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unter­lagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das Gerät ist anmelde­und gebührenfrei.
Zulassungshinweis!
Am Gerät dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenommen werden, d.h. es muß die am Gerät angebrachte Gummiantenne verwendet werden. Auch Maßnahmen zur Erhöhung der Sendelei­stung dürfen nicht durchgeführt werden. Das Gerät verliert andern­falls seine Zulassung und die allgemeine Betriebserlaubnis. Zudem führen technische Änderungen zur Zerstörung elektronischer Bau­teile. Abgleichpositionen innerhalb des Gerätes dürfen keinesfalls verstellt werden. Der Abgleich wurde vom Hersteller bereits optimal durchgeführt.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 01 80/531 21 13 Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Mo. - Do. 8.30 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 16.00 Uhr Fr. 8.30 bis 12.30 Uhr
Schweiz: Tel. 0848 87 78 11 Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr
5
Zender
Kanaal-/frequentietabel .........: Kanaal1:446.00625 MHz
Kanaal2:446.01875 MHz Kanaal3:446.03125 MHz Kanaal4:446.04375 MHz Kanaal5:446.05625 MHz Kanaal6:446.06875 MHz Kanaal7:446.08125 MHz
Kanaal8:446.09375 MHz Max. uitgezonden vermogen .: 500mW ERP
Modus....................................: FM
Slag........................................: ± 5.0 KHz (max.)
Frequentietolerantie...............: ± 2,5 PPM (-20°C - +55°C)
Stroomgebruik .......................: < 350 mA / 4,5V (droge batterijen)
Microfoonbus.........................: duo-klinkstekker 2,5 mm
Luidsprekerbus ......................: duo-klinkstekker 3,5 mm
Laadbus .................................: Sony-coaxiaalstekker 2,1 mm
(Polariteit binnencontact +)
70
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti­ge Umbauen und/oder Verändern des Handfunkgerätes Pocket Com PMR Fun verboten.
Als Spannungsquelle dürfen nur drei Mignon-Batterien (Typ AA) verwendet werden.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen, sowie keiner mechanischer Belastung aus.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe­werkstätten ist der Umgang mit Funkgeräten durch geschultes Per­sonal verantwortlich zu überwachen.
Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. Es darf deshalb nur bei geeignetem Wetter im Freien betrieben werden.
Produktbeschreibung
Das Pocket Com PMR Fun ist ein modernes und preiswertes PMR­Funkgerät (PMR = Professionelle Mobile Radio) mit 8 Kanälen in kleinen Abmessungen, das in verschiedenen Einsatzgebieten zur Kommunikation dient: z.B. im Park, bei einer Veranstaltung, zum kommunizieren innerhalb der Familie oder mit Freunden; oder aber auch im professionellen/beruflichen Bereich (öffentliche Einrichtung etc.). Durch den Gürtelclip und die Trageschlaufe kann das Funk­gerät bequem getragen werden.
Der Frequenzbereich von 446 MHz ermöglicht eine klare Übertra­gung ohne Interferenzstörungen (wie es z.B. bei Modellen, die auf
7
Reiniging en onderhoud
Van tijd tot tijd moet de toestand van de batterijen worden gecon­troleerd. Lege batterijen moeten direct uit het batterijvak worden verwijderd. Deze zouden kunnen lekken en het apparaat beschadi­gen. Steeds moet de volledige set batterijen worden vervangen.
Het apparaat mag niet worden geopend. Eigenhandige reparaties of een afvlakking mogen niet worden uitgevoerd, want iedere ve­randering resp. afvlakking door derden kan leiden tot het vervallen van de bedrijfsvergunning en de garantie- en reparatieaanspraken. Bij een bedrijfsstoring moet het apparaat niet worden gebruikt.
Om het apparaat aan de buitenzijde te reinigen gebruikt u uitslui­tend een zachte, pluisvrije, antistatische reinigingsdoek. Gebruik beslist geen schuur- of oplosmiddelen.
Straling
Volgens de nieuwste inzichten brengen 500 mW-apparaten geen ri­sico´s met zich mee met betrekking tot elektrosmog e.d. De huidige discussie over mobiele telefoons is gebaseerd op onderzoeken en metingen die uitgaan van het typische mobiele telefoon-vermogen van 2 Watt. Dat is 4 keer zo sterk als dat van PMR-apparaten.
We wijzen er ook op dat het gebruik van apparaten met inge­bouwde antenne (zoals bijv. ook een mobiele telefoon) binnen voertuigende elektronica van dat voertuignegatief kan beïn­vloeden. Het gebruik van het apparaat door de bestuurder tij­dens het rijden kan gevaar voor andere verkeersdeelnemers opleveren en eventueel verzekeringstechnische nadelen met zich meebrengen.
68
1) Kanalanzeige
2) Tastaturverriegelung eingestellt
3) Energiesparfunktion aktiv
4) Roger Beep
5) Sende-/Empfangsanzeige
6) Tastaturquittungstöne aktiviert
7) LowBat Anzeige
5. Bestätigungstaste [ENTER]/Hintergrundbeleuchtung
Durch kurzes Drücken der Bestätigungstaste nach dem Ein­schalten wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays für ca. 6 Sekunden eingeschaltet. Ein nochmaliges Drücken schaltet die Hintergrundbeleuchtung wieder aus. Durch Drücken und Halten der Bestätigungstaste bei gleichzei­tigem Einschalten (OFF/VOL) des Gerätes gelangen Sie in das aktuelle Menü, mittels der UP/DOWN-Tasten können die Menüparameter geändert werden.
6. Funktionstaste [F]
Mit dieser Taste können Funktionseinstellungen vorgenommen werden. Durch Drücken der Taste können die einzelnen Funk­tionen ausgewählt werden (die einzelnen Funktionen werden nachfolgend noch detailliert beschrieben).
7. Mikrofon
Besprechen Sie das eingebaute Mikrofon in einem Abstand von ca. 5-10 cm und halten währenddessen die Sprech-Taste (PTT)gedrückt.
8/9 Auf-/Abwärtstasten (UP DOWN)
Über diese Tasten kann einer der 8 Kanäle auf denen das Pocket Com PMR Fun arbeitet ausgewählt werden. (UP = auf­wärts, DOWN = abwärts).
SAVE
BEEP
7 6 5
4
2 3
1
9
Energiebesparingsfunctie
De energiebesparingsfunctie wordt automatisch tijdens de werking van het apparaat ingeschakeld. Zodra het apparaat langer dan 5 seconden geen signaal ontvangt, schakelt de zendontvanger over op de energiebesparings-modus, die de energiebehoefte met ca. 50% reduceert, waardoor een langere standby-tijd wordt bereikt.
Accustatusweergave
Zodra de accustatusweergave begint te branden, moeten de batte­rijen worden vervangen of – in het geval van NiCd-accu´s - de ac­cu´s weer worden opgeladen.
Resetfunctie
Mocht uw apparaat niet goed functioneren of wanneer u alle uitge­voerde programmeringen wilt wissen, dan kunt u door het inge­drukt houden van de toets "F” en het gelijktijdig uitschakelen van de portofoon een RESET uitvoeren. Dit heeft tot gevolg dat alle functies op de fabrieksinstelling zijn gereset.
Voorkomen van storingen
Het maximale bereik van de Pocket Com PMR Fun is 2 km (onder optimale omstandigheden). Mochten er toch eens storingen optre­den bij de overdracht, dan is het meestal al voldoende om een paar meter van standplaats te veranderen. Wanneer u zich in een ge­bouw/omgeving met veel metaalconstructies of in een personenau­to bevindt, dan kan het bereik afnemen.
66
16. Monitortaste [MON]
Wird die Taste “MON” kurz gedrückt, so wird die Rauschunter­drückung (Squelch. In diesem Fall können auch sehr schwache Empfangssignale und ohne Kennungston empfangen werden. Um diese Funktion wieder abzuschalten muß die “MON”-Taste wieder kurz gedrückt werden.
Tastaturverriegelung Um die Tastaturverriegelung zu Aktivieren halten Sie die “ENT­ER”-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint
ein Schlüsselsymbol, das von einem Quittungston begleitet wird. Jetzt sind alle Tasten mit Ausnahme der PTT- und MON­Tasten außer Funktion gesetzt. Um die Tastaturverriegelung wieder aufzuheben wiederholen Sie den Vorgang.
17. Ladekontakte
Das Gerät verfügt an der Gehäuseunterseite über zwei Lade­kontakte, die ein Aufladen der Akkus über ein Standladegerät ermöglichen (nicht im Lieferumfang enthalten).
18. Ladebuchse [CHG]
Durch Anschluß eines Ladegerätes an diese Buchse können die im Gerät befindlichen Akkus geladen werden. Das Pocket Com PMR Profi kann mit 3 Alkaline-Batterien oder NiCd-Akkus Typ “AA” betrieben werden. Bitte verwenden Sie dazu nur die Original-Ladegeräte (9VDC, 100mA). ACHTUNG! Niemals Al-
kaline-Batterien laden!
Belegung der Ladebuchse
+
_
11
• Gedeeltelijk opgeladen accu´s kunnen na enige tijd het vermo-
gen van de accu´s doen verminderen. (Memory-effect)
• Bij een langere buitengebruikstelling moeten de accu´s ontladen
worden bewaard.
• Plaats nooit accu´s met verschillende capaciteiten in het appa-
raat.
Bediening van de zendontvanger
1. Om het apparaat in te schakelen, draait u de draaiknop
"OFF/VOL” (bovenzijde van het apparaat) uit de linker arrêteer­stand met de klok mee. Daarbij wordt het gewenste volume door het verder draaien met de klok mee ingesteld. Het apparaat is nu zend- en ontvangstgereed. De ontvangst wordt op het display door het zendtoren-symbool weergegeven.
2. Om te zenden, drukt u de PTT(spreek)-toets in. Spreek met een
normaal volume op een afstand van ca. 5 tot 10 cm in de inge­bouwde microfoon. Op het display verschijnt het zendtoren-sym­bool .
3. Om weer naar de ontvangstgereed-modus te gaan, laat u de
PTT-toets gewoon weer los.
Roger Beep
De Roger Beep signaleert het einde van de overdracht. De bevesti­gingstonen worden automatisch iedere keer na het beëindigen van het zenden mee uitgezonden (fabrieksinstelling).
Om deze bevestigingstonen te deactiveren gaat u als volgt te werk:
• Schakel de Pocket Com PMR Fun uit.
64
Nachdem die Batterie in das Batteriefach eingelegt ist, kann das Batteriefach wieder ge­schlossen werden. Das Pocket Com PMR Fun ist nun einsatz­bereit.
Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatteriever­ordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; ei­ne Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl an uns zurückgeben, als wie bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz!
Wichtiger Hinweis
Um eine optimale Leistung Ihres Funkgerätes zu erreichen, sollten die Akkus regelmäßig gepflegt und geladen werden.
Tips zum Gebrauch von wiederaufladbaren NiCd-Akkus
• Bevor Sie die Akkus aufladen, stellen Sie sicher, daß die Akkus komplett entladen wurden. Wenn die Akkus vollständig entladen sind, blinkt die Akkuzustandsanzeige im Display.
• Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch komplett auf.
• Teilladungen der Akkus können nach einiger Zeit die Leistung der Akkus einschränken. (Memory-Effekt)
13
dingt aus dem Batteriefach ent­nommen werden, da das Gerät durch eventuelles Auslaufen der Batterien beschädigt wer­den kann
Eine Falschpolung der Batte­rie führt unweigerlich zur Zerstörung des Gerätes!
Onderdelen van de levering
• Pocket Com PMR Fun
• Broekclip
• Draagriem
• Handleiding
Inbedrijfstelling
Vóór de inbedrijfstelling moet rekening worden ge­houden zowel met de correcte toepassing als met de veiligheidsaanwijzingen en de technische gege­vens.
Haal de portofoon Pocket Com PMR Fun uit de verpakking.
Controleer het apparaat op ui­terlijke beschadigingen.
Accu aanbrengen/verwisselen
Open het batterijvak (13) aan de achterzijde van het appa­raat.
Plaats drie penlite-batterijen (type AA) met de juiste polari-
Let op!
Laat het verpakkingsmateriaal niet slingeren. Verpakkingsma­teriaal is geen kinderspeelgoed. Vooral bij plastic zakken be­staat er verstikkingsgevaar!
62
Let erop
dat het maximale bereik slechts met nieuwe batterijen resp. vol­ledig opgeladen accu´s wordt bereikt.
• Halten Sie die Taste “ENTER” (5) gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät wie­der ein. Nach ca. 1 Sek. Können Sie die Ta­ste “ENTER” (5) wieder loslassen.
• Drücken Sie die Taste “F” (6) so oft bis im Display “on” und das Noten-Symbol in der rechten Ecke erscheint/blinkt.
• Wählen Sie mit den Tasten “UP” oder “DO- WN” die Einstellung “OFF” aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein oder drücken Sie die Taste “ENTER” (5).
• Der Roger Beep ist nun deaktiviert.
Tastaturton/Quittungston
Beim Einschalten und beim Drücken einer beliebigen Taste (außer CALL, MON und PTT) erfolgt ein Quittungston. Um diesen Quit­tungston zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste “ENTER” (6) gedrückt und schalten Sie das Gerät gleichzeitig ein. Nach ca. 1 Sek. können Sie die Taste “ENT- ER” (5) wieder loslassen.
• Drücken Sie die Taste “F” (6) bis im Display “BEEP” blinkt.
• Drücken Sie die Taste “UP” oder “DOWN” bis im Display “BEEP” und “OFF” erscheint.
• Um die Einstellung zu speichern, halten Sie die “ENTER”-Taste gedrückt oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
15
10. Luidspreker
11. Draagriem-bevestiging
Op deze plaats wordt de draagriem bevestigd.
12. Broekclip
Ter bevestiging van de portofoon aan de broekriem of broeks­band.
13. Batterij-/accuvak
Het openen van het batterij-/accuvak aan de achterzijde van het apparaat geschiedt door het losmaken van de batterijvakver­grendeling en het optillen en wegtrekken van de batterijdeksel. Hier worden 3 alkaline-batterijen of NiCd-accu´s type "AA” met de juiste polariteit geplaatst. De zendontvanger beschikt over een energiebesparingsfunctie: als er zes 6 seconden lang geen signalen worden ontvangen, schakelt het apparaat over op de energiebesparingsfunctie (SAVE verschijnt op het display), waardoor het stroomverbruik met ca. 50% wordt gereduceerd.
14. Signaaloproep-geluidstoets [CALL]
Wanneer de signaaloproep-geluidstoets (CALL) wordt inge­drukt, dan schakelt het apparaat over van ontvangen op zenden en wordt er een signaaloproeptoon verzonden; deze oproepto­on wordt ontvangen door het partnerstation (er van uitgaande dat deze is ingesteld op hetzelfde kanaal); het partnerstation maakt aan de gebruiker d.m.v. een signaal duidelijk dat er een oproep plaatsvindt (vgl. het overgaan van een telefoon).
15. Handmatige zendtoets [PTT]
Door het indrukken van de PTT-toets (spreektoets) schakelt het apparaat over van ontvangen op zenden. Na het loslaten van deze toets wordt weer teruggeschakeld naar de ontvangstmo­dus. Bij het zenden verschijnt op het display het zendsymbool
en bij het ontvangen verschijnt het ontvangstsymbool .
60
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Handfunkgerät Pocket Com PMR Fun gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Handhabung
Damit Sie möglichst lange Freude an Pocket Com PMR Fun haben, hier einige Tips zur Schonung des Gerätes:
- Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn
es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungünsti­gen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät
uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
- Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Staub zu schützen. Das
Gerät niemals an Orten aufbewahren, die einer starken Erhit­zung und/oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein könnten.
- Vermeiden Sie einen Betrieb des Pocket Com Light außerhalb
eines Temperaturbereiches von -20°C bis +55°C.
17
nen voorkomen bij modellen die op een lage frequentie werken). Daardoor kan een bereik van max. 2 km (onder optimale omstan­digheden) worden gehaald. De Pocket Com PMR Fun kan met 3 al­kaline-batterijen of NiCd-accu´s type "AA” worden gebruikt, boven­dien is hij uitgerust met een microfoon-/luidsprekeraansluiting. Het opladen van de NiCd-accu´s kan in het apparaat plaatsvinden.
Benaming van de onderdelen
(Zie hiervoor de afbeeldingen op de uitvouwbare pagina)
1. Antenne
2. Microfoon-/luidsprekeraansluitingsbus (SPK MIC)
Voor de aansluiting van een microfoon-luidsprekercombinatie (optie).
3. Aan-/Uit-schakelaar, volumeregelaar (OFF/VOLUME)
Met deze regelaar kunt u de Pocket Com PMR Fun in- resp. uit­schakelen en het gewenste volume instellen. In de stand "OFF” is de Pocket Com PMR Fun uitgeschakeld. Om het apparaat in te schakelen draait u de regelaar via de linker arrêteerstand verder met de klok mee. Om het volume te controleren, drukt u op de "Mon”-toets; daardoor wordt via de luidspreker een geruishoor­baar. Stel vervolgens het gewenste volume in. Bij het inschakelen van de Pocket Com PMR Fun klinken 4 opeenvolgende verschillende bevestigingstonen (uitschakel­baar). De POCKET Com PMR Fun voert gedurende ongeveer 1 seconde een zelftest uit en geeft vervolgens met kanaal 1 aan dat hij bedrijfsklaar is. Nu is de zendontvanger klaar om te ont­vangen en te zenden.
4. Display
De volgende functies worden op het display weergegeven:
58
Technische Daten
Allgemein
Anzahl der Kanäle ..............:8
Kanalraster.........................:12,5 KHz
Kanal-/Frequenztabelle......:Kanal1:446.00625 MHz
Kanal2:446.01875 MHz Kanal3:446.03125 MHz Kanal4:446.04375 MHz Kanal5:446.05625 MHz Kanal6:446.06875 MHz Kanal7:446.08125 MHz Kanal8:446.09375 MHz
Batterien/Akkus..................:3 Alkalinebatterien 1,5 V Typ AA oder
NiCd-Akkus 1,2 V
Betriebstemperatur ............:-20°C a +55°C
Frequenzaufbereitung........:PLL
Frequenzstabilität...............:± 2.5 PPM
Gewicht..............................:100 gr. (ohne Batterien/Akkus)
Abmessungen ....................:50 x 95 x 25 mm
Empfänger
Empfindlichkeit 12dB SINAD
.:besser als 0.35µV
Squelch ...............................:automatisch
NF-Wiedergabeleistung.......:max. 0,3 Watt
Wiedergabe-Frequenz.........:300 - 3000 Hz
Zwischenfrequenzen ...........:1. ZF: 21,4 MHz - 2. ZF: 0,455 MHz
Nebenaussendungen ..........:Innerhalb der europäischen Richtlinien
19
Correcte toepassing
De POCKET Com PMR Fun is een portofoon voor het PMR-bereik binnen de 70 cm band. Het apparaat kan op 8 kanalen worden ge­bruikt. Het apparaat hoeft niet te worden aangemeld en er hoeven geen telefoonkosten te worden betaald. Het apparaat is niet spat­waterdicht en daarom maar beperkt in de open lucht te gebruiken. Het apparaat werkt op drie penlite-batterijen (type AA).
Er moet beslist rekening worden gehouden met de veiligheidsaan­wijzingen en de technische gegevens.
Een andere toepassing dan hiervoor beschreven leidt tot beschadiging van dit product en brengt bo­vendien risico’s met zich mee, bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken etc. Het apparaat als zodanig mag niet worden geopend of veranderd re­sp. omgebouwd!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding, vervalt de garantie! Voor hieruit resulterende vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
56
Contents
Page
Contents .........................................................................................21
Introduction ....................................................................................21
Approval/Conformity ......................................................................22
Proper Use......................................................................................23
Safety Instructions..........................................................................23
Product Description........................................................................24
Description of Component Parts....................................................24
Scope of Supply .............................................................................28
Initial Use ........................................................................................28
Fitting/replacing the batteries.....................................................29
Operating the Walkie-talkie.........................................................30
Avoiding Interference......................................................................32
Disposal..........................................................................................33
Handling .........................................................................................33
Cleaning and Maintenance.............................................................33
Radiation.........................................................................................34
Technical Data ................................................................................35
Introduction
Dear Customer, Congratulations on purchasing this Pocket Com Fun PMR walkie-
talkie.
This product is a rugged, reliable device which was built using sta­te-of-the-art technology.
GB
21
Inhoudsopgave
Pagina
Inhoudsopgave...............................................................................54
Inleiding ..........................................................................................54
Vergunning/Overeenstemming .......................................................55
Correcte toepassing.......................................................................56
Veiligheidsaanwijzingen..................................................................56
Productbeschrijving........................................................................57
Benaming onderdelen ....................................................................58
Onderdelen van de levering............................................................62
Inbedrijfstelling ...............................................................................62
Accu aanbrengen/verwisselen .................................................62
Bediening van de zendontvanger.............................................64
Voorkomen van storingen...............................................................66
Afvalverwerking ..............................................................................67
Gebruik...........................................................................................67
Reiniging en Onderhoud.................................................................68
Straling ...........................................................................................68
Technische gegevens .....................................................................69
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van het PMR-portofoon Pocket Com Fun.
U hebt met dit apparaat een robuust en betrouwbaar product ge­kocht dat volgens de huidige stand van de techniek is gemaakt.
NL
54
Proper Use
The Pocket Com PMR Fun is a walkie-talkie for the PMR frequency range in the 70 cm band. The device can be operated on 8 channels. Use involves no registration or call charges. The device is not splash­proof and can therefore only be operated outdoors to a limited ex­tent. It is operated using three round cell (AA type) batteries).
It is imperative to observe the Safety Instructions and Technical Data.
Use other than that described above will result in damage to this product and also involves risk of ha­zards such as short-circuits, fire, electric shock etc. The entire product must not be opened, modified or converted.
Safety Instructions
This warranty will become void in the event of any damage caused by failure to observe these Opera­ting Instructions. We cannot accept any liability for consequential damage.
We cannot accept any liability for damage to pro­perty or physical injury caused by improper use or failure to observe the Safety Instructions. The war­ranty will become void in such cases.
Unauthorised conversion and/or modification of the Pocket Com PMR Fun are not permitted for safety and approval (CE) reasons.
Only use three round cell batteries (AA type) to power the device.
Do not expose the equipment to high temperatures, humidity or se­vere vibrations or mechanical stress.
23
véhicule. L’utilisation de l’appareil par le conducteur durant la marche du véhicule peut entraîner la mise en danger des aut­res usagers et entraîner, le cas échéant, des inconvénients en matière d’assurances.
Caractéristiques techniques
Données générales
Nombre de canaux...........................: 8
Réseau de canaux ............................ 12,5 KHz
Tableau de canaux/de
fréquences .......................................: canal 1:446.00625 MHz
canal 2:446.01875 MHz canal 3:446.03125 MHz canal 4:446.04375 MHz canal 5:446.05625 MHz canal 6:446.06875 MHz canal 7:446.08125 MHz canal 8:446.09375 MHz
Piles/accus.......................................: 3 piles alcalines 1,5 V type
AA ou accus NiCd 1,2 V Plage de température d’utilisation ...: -20°C à +55°C
Edition de fréquences ......................: PLL
Stabilité de fréquences ....................: ± 2.5 PPM
Poids ................................................: 100 gr. (sans pile/accu)
Dimensions ......................................: 50 x 95 x 25 mm
Récepteur
Sensibilité 12dB SINAD ...................: mieux que 0.35 µV
Squelch ............................................: automatique
Performances de reproduction .......: max. 0,3 Watt
basse fréquence
52
3. On/off switch, volume control (OFF/VOLUME).
This control is used to switch the Pocket Com PMR Fun on or off and to set the desired volume. The Pocket Com PMR Fun is switched off in the "OFF" position. To switch the device on, turn the control clockwise beyond the left-hand indexed positi­on. Press the "Mon" key in order to check the volume; this ge­nerates noise in the loudspeaker so that you can set the desi­red volume. When the Pocket Com PMR Fun is switched on it produces 4 different successive acknowledgement beeps (these can be disabled). The Pocket Com PMR Fun performs a self-test (ap­prox. 1 s) and indicates it is ready to operate by displaying "channel 1". The walkie-talkie is then ready to receive and transmit.
4. Display
The following functions are indicated on the display:
1) Channel display
2) Keylock activated
3) Energy-saving function on
4) Roger beep
5) Transmit/receive indication
6) Keypad acknowledgement to­nes enabled
7) LowBat indication
5. Confirmation key [ENTER]/backlighting
After switching on, briefly pressing the Enter key switches the dis­play backlighting on for roughly 6 seconds. Pressing the Enter key again switches the backlighting off. Pressing and holding the Enter key down at the same time as switching the device on (OFF/VOL)
SAVE
BEEP
7 6 5
4
2 3
1
25
en éteignant l’émetteur-récepteur. Toutes les fonctions repasseront alors au réglage usine d’origine.
Dépannage
Le rayon d’action maximal de Pocket Com PMR Fun peut atteindre jusqu’à 2 km (dans des conditions optimales). Cependant, si lors de la transmission des perturbations devaient néanmoins intervenir, il suffit souvent de se déplacer de quelques mètres. Si vous vous trouvez dans un immeuble ou un environnement comportant de nombreux éléments de construction en métal ou dans une voiture, une réduction du rayon d’action peut se faire sentir.
Elimination-recyclage
Eliminez votre émetteur-récepteur portable Pocket Com PMR Fun devenu inutilisable, selon les dispositions légales en vigueur.
Maniement
Pour que vous puissiez profiter le plus longtemps possible de votre Pocket Com PMR Fun, nous vous donnons ci-dessous quelques conseils pour ménager l’appareil :
- Ne jamais mettre l’appareil immédiatement en service quand il passe d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de con­densation qui se développe à ce moment-là peut, dans des conditions défavorables, le détruire. Laisser votre appareil
atteindre la température ambiante avant de l’allumer.
-
L’appareil doit être protégé de l’humidité et de la poussière. Ne ja­mais entreposer l’appareil à un endroit où il risque d’être soumis à un fort réchauffement et/ou à un rayonnement direct du soleil.
50
14. Call key [CALL]
When the Call key is pressed, the device switches from receive to transmit and sends a calling tone which is received by the partner station (assuming it is set to the same channel) which signals that it is being called (in the same way as a telephone rings).
15. Push To Talk key [PTT]
Pressing the PTT key switches the device from receive mode to transmit mode. When this key is released, the device switches back to receive mode. The transmit icon appears on the dis­play when transmitting and the receive icon appears when re­ceiving.
16. Monitor key [MON]
Briefly pressing the "MON" key deactivates noise suppression (squelch). In this case even very weak received signals without an identification tone can be received. Briefly press the "MON" key again in order to switch this function off.
Keylock
To activate the keylock function, keep the "ENTER" key pres­sed for roughly 2 seconds. A key icon appears on the display accompanied by an acknowledgement tone. This makes all keys apart from the PTT and MON keys inoperative. To cancel key lockout simply repeat this process.
17. Charging contacts
There are two charging contacts at the bottom of the housing which make it possible to charge batteries using a battery charging base (not included in scope of supply).
18. Charging socket [CHG]
Rechargeable batteries fitted in the device can be charged by connecting a battery charger to this socket. The Pocket Com
27
Loading...
+ 32 hidden pages