Conrad Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2 Operating Instructions Manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 22 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com­porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu­lation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 39.
Version 11/03
Mc Crypt Mini Mixer
DJ 1/2
Seite 4 - 20
Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2
Page 21 - 37
Mini table de mixage « Mc Crypt DJ 1/2 »
Page 38 - 54
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 09 36
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*11-03/HK
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 % recycling paper.
Bleached with­out chlorine.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
3 4
Einführung
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des "Mc Crypt Mini Mixers DJ 1/2 ". Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs­sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich des "Mc Crypt Mini Mixers DJ 1/2 " umfaßt den Einsatz in Musikanlagen im Heimbereich. Das Gerät dient zum Mischen und Regeln von nie­derpegeligen Audiosignalen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu regelnde Signal­quelle und einen Audioverstärker geschaltet.
Das Steckernetzteil ist nur für den Anschluß an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) Wechsel­spannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Als Spannungsversor­gung für das Mischpult darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil verwendet werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
57
56
5
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge­baut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Produktbeschreibung
Mit dem "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2 " ist es möglich mehrere Audioquellen, wie Plattenspieler, CD-Spieler oder Kassettendeck, und die Signale eines Mikrofons in der Lautstärke zu regeln und miteinander zu mischen. Über den regelbaren Kopfhörerausgang können die Eingangssignale der LINE und PHONO Eingänge vorgehört werden. Das Gerät verfügt über eine kanalgetrennte Aussteuerungsanzeige und einen Cross­Fader (Überblendregler). Ein "TALK OVER"-Schalter ermöglicht es bei Mikrofonansagen die Lautstärke des Musiksignals zu dämpfen ohne die Stellung der Schieberegler verändern zu müssen.
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Produktbeschreibung..................................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................5
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ............................................................................6
Anschluß- und Bedienelemente..................................................................................9
Aufstellen des Gerätes ..............................................................................................11
Anschluß....................................................................................................................12
Anschluß der Eingänge: ........................................................................................12
Anschluß der Ausgänge:........................................................................................13
Anschluß der Spannungsversorgung: ..................................................................14
Inbetriebnahme ........................................................................................................15
Wartung & Entsorgung..............................................................................................16
Wartung ................................................................................................................16
Entsorgung ............................................................................................................16
Behebung von Störungen ........................................................................................17
Technische Daten ....................................................................................................20
Umgebungsbedingungen..........................................................................................20
54
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation
Tension de service : 230 V AC / 50 Hz Consommation : env. 10W Tension de sortie : 12V AC Courant de sortie : 300mA
Table de mixage :
Tension de service : 12 V AC / 50 Hz Consommation de courant : max. 250mA
Entrée :
Sensibilité d’entrée : Microphone 1mV / 600 ohms
PHONO 3mV / 47kOhms LINE 150mV / 100kOhms
Sortie :
Niveau de sortie : MASTER 770mV / 600 ohms
RECORD 400mV / 600 ohms Casque d´écoute 100 mV / 8 ohms
Réponse fréquentielle : 20Hz -20kHz (+/-1dB) / (RIAA +/ - 2dB)
Facteur de distorsions harmoniques : < 0,1dB
Séparation des canaux : > 45 dB
Rapport signal/bruit: Microphone 70 dB
PHONO 70 dB LINE 75 dB
Talk-over: -12 dB pour 1kHz
Conditions ambiantes
Plage de températures de service : de +10 à +50 °C Humidité de l’air relative : < 90 % (sans condensation)
7
Ein schadhaftes Steckernetzteil darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Gefahr durch Stromschlag.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwi­schen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Überein­stimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A) Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes ver­wendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelassen.
Ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur am Gehäuse aus der Steckdose, nie an der Leitung
Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwe­senheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten ver­suchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Ziehen Sie das Steckernetzteil immer aus der Netzsteckdose:
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt werden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw. –tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug wer­den. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose
52
Symptôme Cause éventuelle Dépannage
Réglage erroné du niveau Régler le niveau à l´aide d´entrée. du bouton GAIN en suivant
la description.
L´interrupteur à coulisse Régler correctement Fader est sur « 0 ». l´interrupteur à coulisse
Fader.
Absence de signal bien L´appareil rebranché Vérifier l´appareil que l´indicateur de n´est pas mis sous rebranché, choisir la contrôle de niveau tension ou est mal réglé. bonne entrée affiche un signal. sur l´amplificateur.
Sortie non branchée ou Brancher la sortie en mal branchée. suivant la description.
Niveau d´entrée / de Régler le niveau d´entrée/ sortie mal réglé. de sortie comme décrit.
Son disponible mais L´interrupteur Talk over Activer l´interrupteur Talk trop bas. (6) est mis en marche. over uniquement lorsque
vous faites une annonce à l´aide du microphone.
Réglage erroné de Régler correctement l´interrupteur à coulisse l´interrupteur à coulisse Fader ou du bouton de ou le bouton de réglage réglage du gain. du gain.
Ronflement perceptible. Un câble est défectueux. Remplacer le câble.
Apparition d´une boucle Relier la masse du de ronflement entre les signal par des câbles appareils connectés. spéciaux à masse isolée.
9
Anschluß- und Bedienelemente
Siehe Bild auf Ausklappseite (1) Ein/Aus-Schalter (POWER)
Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- und ausgeschaltet. Das Gerät ist einge­schaltet, wenn der Schalter in Stellung "ON" steht. Im eingeschalteten Zustand leuchten die ersten LED`s der Aussteuerungsanzeige (9). Das Steckernetzteil verbraucht auch dann noch geringe Leistung, wenn der Ein/Aus­schalter auf Stellung "aus" geschaltet wurde. Um das Gerät völlig vom Stromnetz zu trennen, muß das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen werden.
(2) Kopfhörer-Lautstärkeregler (CUE LEVEL)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Kopfhörers ein. In Stellung "0" ist die Lautstärke am Kopfhörer Minimal, in Stellung "10" Maximal.
(3) Gainregler (GAIN)
Mit diesem Regler stellen Sie den Eingangspegel der Signale ein. In Stellung "0" ist die Lautstärke Minimal, in Stellung "10" Maximal. Der Regler GAIN "CH1" wirkt auf die Kanäle 1 (Phono und Line) , der Regler GAIN "CH"2" wirkt auf die Kanäle 2 (Phono und Line).
(4) Stereo-Fader
Mit diesen Schiebereglern stellen Sie den Ausgangspegel der Kanäle 1 und 2 ein. Die maximale Lautstärke wird in Reglerstellung "10" erreicht. Der Schieberegler "CH1" wirkt auf die Kanäle 1 (Phono und Line), der Schieberegler "CH"2" wirkt auf die Kanäle 2 (Phono und Line).
(5) Kopfhörerbuchse
In diese 6,3mm Klinkenbuchse kann zum Vorhören ein Stereo-Kopfhörer mit einer Mindestimpedanz von 8 Ohm eingesteckt werden.
(6) "TALK OVER"-Schalter
Mit diesem Schalter kann das Signal der LINE und PHONO Eingänge während einer Mikrofondurchsage bedämpft werden. In Schalterstellung "ON" wird das Ausgangssignal in der Lautstärke gedämpft.
(7) Mikrofon-Eingangsregler
Mit diesem Regler wird der Mikrofonpegel eingestellt. In Stellung "0" ist die Mikrofonlautstärke minimal, in Stellung "10" maximal.
50
Le non-respect de cet ordre peut endommager les haut-parleurs ou l´amplifica­teur.
Il convient de ne pas écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore exagéré ; ceci s´applique en particulier à l´écoute de la musique avec un casque d´écoute sous peine de s´exposer à des pro­blèmes auditifs.
Maintenance et rejet des éléments usés
Entretien
Contrôler régulièrement la sécurité technique de l'appareil, en s'assurant notamment de l'absence d'endommagements au niveau du boîtier, du bloc secteur, etc. Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque
• l´appareil, le bloc secteur ou son cordon présentent des dommages apparents,
• l'appareil ou le bloc d´alimentation ne fonctionnent plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• suite à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
Débrancher le bloc d´alimentation de la prise de courant. Toute réparation ou ouverture de l’appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. Débrancher tous les appareils connectés du réseau électrique avant de procéder aux opérations d´entretien ou de mise en état.
L’appareil ne demande aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouver­ture de l’appareil a pour effet d’annuler la garantie. L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chi­miques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Elimination des éléments usés
Si l’appareil est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son rejet confor­mément aux prescriptions légales en vigueur.
11
(15) RECORD Ausgang (REC OUTPUT)
An diesen Stereo-Cinch-Ausgang kann der Eingang eines Kassettendecks zum Mit­schneiden angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Ausgang. An dem REC Ausgang liegt das MASTER Ausgangs-Signal an.
(16) MASTER Ausgang (MASTER OUTPUT)
An diesem Ausgang liegt das MASTER-Signal (gemischtes Audioausgangssignal) an. Schließen Sie an diesem Stereo Cinchausgang den Eingang Ihres Verstärkers an. Die rote MASTER-Cinchbuchse ist der rechte, die weiße MASTER-Cinchbuchse der linke Ausgang.
(17) Niedervoltbuchse
Diese Buchse dient zum Anschluß der Spannungsversorgung. Stecken Sie hier den Niedervoltstecker des mitgelieferten Steckernetzteils ein. Benutzen Sie kein ande­res Steckernetzteil zur Spannungsversorgung.
(18) Masseschraubklemme
Zur Vermeidung von Brummtönen kann über die Schraubklemme (18) eine Masse­verbindung zwischen dem Mischpult und den Plattenspielern hergestellt werden.
(19) Befestigungslöcher
An diesen 4 Befestigungslöchern kann das Mischpult bei Pult-Montage befestigt werden.
(20) Steckernetzteil
Das Steckernetzteil dient der Spannungsversorgung des Mischpults
(21) Niedervoltstecker Der Niedervoltstecker wird in die Niedervoltbuchse (17) des Mischpults eingesteckt.
Aufstellen des Gerätes
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, daß Einwirkungen von direkten, intensiven Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Mischpultes befinden. Das Mischpult wurde für den Einbau in ein Pult konstruiert das Gerät kann aber auch als Tischgerät aufgestellt werden. Zur Befestigung bei der Pult-Montage dienen die 4 Befestigungslöcher (19) in der obere Abdeckung.
48
Jack d´écoute (5)
Branchez un casque d´écoute à la douille écouteur (5) à l´aide d´un connecteur jack de 6,3 mm. Le casque d´écoute doit disposer d´une impédance minimum d´au moins 8 ohms sous risque d´avoir, le cas échéant, des désadaptations.
Raccordement de la tension d´alimentation
Douille basse tension (17) :
Enfichez le connecteur basse tension (21) du bloc d´alimentation fourni dans la douille basse tension (17) de la table de mixage.
Exemples de raccordement :
13
PHONO1 + 2 Eingang
Schließen Sie an die Stereo-Cincheingangsbuchsen PHONO (13) Ihre Plattenspieler an. Hier dürfen keine Hochpegelquellen, wie Tuner, CD-Player o.ä. angeschlossen werden. Die Phonoeingänge sind für Plattenspieler mit Magnetsystemen ausgelegt. Die weiße Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem linken Cinchausgang des Plat­tenspielers verbunden. Die rote Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Cinchausgang des Plat­tenspielers verbunden.
Masseschraubklemme (18)
Sollten Ihre Plattenspieler über eine eigene Masseleitung verfügen, so schließen Sie diese an die Masseklemme (18) an. Dies dient dazu Brummstörungen zu vermeiden.
Mikrofoneingang (12)
Stecken Sie den Klinkenstecker (6,3mm) Ihres Mikrofons in die Mikrofonbuchse (12) auf der Mischpultrückseite. Das Mikrofon sollte eine Impedanz von 600 Ohm haben, da es sonst zu Fehlanpassungen und somit Verzerrungen kommen kann.
Anschluß der Ausgänge
MASTER Ausgang (16)
Schließen Sie an den Stereo-Cinchausgang MASTER (16) einen freien Cincheingang Ihres Verstärkers (z.B. AUX) an.
Die weiße Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem linken Verstärkereingang verbunden. Die rote Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Verstärkereingang verbunden. Achten Sie darauf, daß der Verstärker über geeignete Cincheingänge verfügt.
RECORD Ausgang (15)
Wenn Sie das Ausgangssignal des Mischpults mit einem Kassettendeck aufnehmen wollen, so schließen Sie den Aufnahmeeingang des Kassettendeck´s an die Buchsen RECORD (15) des Mischpultes an. Die weiße Ausgangsbuchse des Mischpultes wird mit dem linken Aufnahmeeingang verbunden. Die rote Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Aufnahmeeingang verbunden. Achten Sie auch hier darauf, daß das Aufnahmegerät über geeignete Cincheingänge verfügt.
46
Veillez à une aération suffisante lors du montage sous pupitre avec d´autres équipements.
Assurez-vous de la stabilité du support lors de l´installation de l´appareil.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Il convient donc de ne pas placer l’appareil sans une protection adéquate sur les meubles de valeur.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier, afin de ne pas endommager l’appareil.
Raccordement
Avant de raccorder la table de mixage, mettez hors tension la table de mixage elle­même et tous les appareils qui doivent être connectés à la table de mixage.
N´utilisez que des câbles de connexion Cinch blindés appropriés pour le branchement des entrées et sorties. Veuillez utilisez pour le branchement de l´entrée microphone un câble microphone approprié. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désa­daptation susceptibles d´endommager l'appareil, ne raccorder aux entrées que des sources dotées d´une sortie Cinch. Observez à ce sujet également les valeurs de connexions dans les « Carac­téristiques techniques ».
Raccordement des entrées
Entrées LINE1 + 2 (14)
Branchez sur les douilles Cinch d´entrée stéréo LINE (14) votre magnétophone à cas­settes, magnétoscope, syntoniseur, lecteur de CD etc., cette entrée ne convient
pas pour la platine tourne-disque.
La douille Cinch blanche de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch gauche de la source de commande respective (par ex. du lecteur de CD).
La douille Cinch rouge de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch droite de la source de commande respective (par ex. du lecteur de CD).
15
Inbetriebnahme
1. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit.
2. Bringen Sie die Fader-Schieberegler des Mischpults in Stellung "0" (ganz nach unten ziehen).
3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine 230 V Netzsteckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes.
4. Schalten Sie die Ansteuerquellen, wie Plattenspieler, CD-Player, Kassettendeck, etc. ein.
5. Schalten Sie das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter (1) ein.
6. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers ganz zurück.
7. Schalten Sie den Verstärker ein.
8. Wählen Sie am Verstärker den Eingang an dem das Mischpult angeschlossen ist (z.B. AUX).
9. Starten Sie an einem der an den Mischpulteingängen angeschlossenen Geräten (z.B. am CD-Player) die Wiedergabe.
10. Wählen Sie mit den Eingangswahlschaltern (8) den gewünschten Eingang.
11. Drehen Sie die Gainregler (3) in Mittelstellung.
12. Schieben Sie die Stereo-Fader (4) am Mischpult in Richtung "10" bis die Aus­steuerungsanzeige (9) die Anzeige "0dB" bei lauten Musikpassagen gerade erreicht.
13. Drehen Sie nun den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers auf eine geeignete Lautstärke.
14. Achten Sie darauf, daß die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein.
15. Stellen Sie bei verzerrten Eingängen mit den Gainreglern (3) am Mischpult den Pegel des Eingangssignals so ein, daß das Mischpult nicht übersteuert wird
Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt und das Mischpult richtig eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschal­ten und der Anschluß zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluß vor wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
16. Sie können nun die einzelnen Funktionen des Mischpults ausprobieren.
17. Zum Ausschalten des Mischpults drehen Sie zuerst die Lautstärke am Verstärker auf Minimum zurück.
18. Schalten Sie den Verstärker aus.
19. Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Ein-Aus-Schalter (1) und danach die Ansteuerquellen (Plattenspieler, CD Spieler, etc.) aus. Sollten Sie das Mischpult für längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netz­steckdose.
44
(8) Commutateur de sélection d´entrée
Choisissez à l´aide de ce commutateur entre les entrées PHONO ou LINE. En position « PHONO », le signal de l´appareil connecté sur l´entrée PHONO est
reproduit ; en position « LINE », c´est le signal de l´appareil connecté sur l´entrée LINE qui est reproduit.
L´interrupteur « CH1 » influence les entrées PHONO 1 ET LINE 1, tandis que l´inter­rupteur « CH2 » agit sur les entrées PHONO 2 et LINE 2.
(9) Affichage du contrôle de niveau
Les affichages du contrôle de niveau renseignent sur le niveau de sortie. L´affichage ne doit pas dépasser, si possible, la valeur de « 0 dB » sous risque d´avoir, le cas échéant, des distorsions du signal musical. L´affichage s´effectue pour chaque canal, c´est-à-dire que la rangée gauche des diodes DEL indique le contrôle du canal gauche, celle de droite le contrôle du canal droit.
(10) Commutateur de sélection du casque d´écoute (CUE)
Ce commutateur permet de sélectionner le canal Fader qui peut être écouté par le biais des écouteurs. Lorsque le commutateur est sur « CH1 », vous pouvez entendre le signal du canal 1. En position « CH 2», vous entendez le signal du canal 2.
(11) Interrupteur à coulisse de cross fader
Cet interrupteur à coulisse permet de procéder au fondu entre les canaux Fader « CH 1 » et « CH 2 », c´est-à-dire que vous pouvez éliminer (le baisser) un canal Fader en activant l´interrupteur à coulisse et, parallèlement introduire (l´augmenter) l´autre canal Fader.
Les deux canaux Fader sont reproduits à parts égales lorsque l´interrupteur à coulis­se cross fader (11) se trouve en position médiane.
(12) Entrée microphone
Un microphone de 600 ohms peut être branché sur cette entrée jack de 6,3 mm.
(13) Entrées PHONO 1 et PHONO 2
Une platine tourne-disque ayant un dispositif de prise de son MM peut être branchée sur ces entrées stéréo Cinch.
L´entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche.
(14) Entrées LINE 1 et LINE 2
Un lecteur de CD, un magnétophone etc. peuvent être raccordés à ces entrées sté­réo Cinch.
L´entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche.
17
Behebung von Störungen
Mit dem "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2 " haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Symptom Mögliche Ursache Behebung des Fehlers Keine Funktion, Steckernetzteil steckt Steckernetzteil korrekt
nachdem der nicht richtig in der einstecken Ein/Ausschalter Steckdose eingeschaltet wurde. Die Aussteuerungs- Der Niedervoltstecker des Niedervoltstecker korrekt anzeige (9) Steckernetzteils steckt einstecken leuchtet nicht. nicht richtig in der
Niedervoltbuchse (17) auf der Rückseite des Mischpults
Die erste LED der Kein Eingangssignal Ansteuerquelle überprüfen Aussteuerungsanzeige leuchtet, aber es ist Eingang falsch oder nicht Eingang korrekt kein Ton zu hören. angeschlossen anschließen
Der Cross-Fader- Cross-Fader in Schieberegler ist falsch Mittenstellung bringen eingestellt
Eingangspegel falsch Pegel mit GAIN Regler eingestellt wie beschrieben einstellen
Fader-Schieberegler Fader Schieberegler stehen auf Position "0" richtig einstellen
42
Veillez à ne pas écraser le câble d’alimentation ou à l’endommager avec des arêtes vives lorsque vous installez l´appareil. Retirez toujours la fiche de la prise de courant
- avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
- en cas d’orage,
- en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Veillez à ce que l’aération de l’appareil ou du bloc d´alimentation soit suffisante.
L’ouverture des capots ou la dépose de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des branchements soient sous tension! Avant toute intervention de réglage, de maintenance, d´entretien ou avant tout remplacement de pièces ou de modules, il faut débrancher l´appareil de toutes les sources de tension si celui-ci doit être ouvert. Lorsque des opérations de maintenance ou de réparation sur l´appareil ouvert et sous tension s´avèrent inévitables, celles-ci doivent uniquement être effec­tuées par un technicien spécialiste connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
Ne jamais enficher tout de suite le bloc d´alimentation lorsqu'il vient d'être transpor­té d'un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Laissez tout d’abord l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez ensuite que l'eau de condensation se soit évaporée.
Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service des autres appareils connectés de votre matériel HiFi.
L´appareil n´est pas destiné à l´usage industriel ou commercial.
Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles que des bougies sur l´appareil.
N´utilisez l´appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
Ne pas utiliser l´appareil dans des conditions ambiantes inappropriées telles que­poussière, gaz inflammables, températures ambiantes trop élevées (> +50°C) ou trop basses (<+10°C).
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’informations techniques ou un spécialiste. Adressez-vous à un technicien en cas de doute sur le mode opératoire ou sur la sécurité de l’appareil.
19
Symptom Mögliche Ursache Behebung des Fehlers
Am Verstärker wurde der Balanceregler einstellen Balanceregler verstellt
Ton ist verzerrt Angeschlossenes Gerät Gerät mit entsprechenden
hält die geforderten Cinchanschluß verwenden Spezifikationen für einen Cinchanschluß nicht ein oder verfügt nicht über einen Cinchanschluß
Gainregler falsch Gainregler wie eingestellt, das Mischpult beschrieben einstellen wird übersteuert
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
40
Consignes de sécurité et indications de danger
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un tri­angle signale les informations importantes. Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi; il renferme des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instruc­tions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute res­ponsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-res­pect des présentes instructions ! De tels cas ont pour effet d’an­nuler la garantie.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transfor­mation ou modification de l'appareil, réalisée à titre individuel, sont interdites.
L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, des vibrations importantes, une humidité élevée ou de fortes sollicitations mécaniques. Risques d´endommagement !
Le bloc d´alimentation appartient à la classe de protection II.
Le bloc d´alimentation ainsi que la table de mixage ne sont agréés que pour une utilisation dans des locaux clos.
Ne posez pas de récipients remplis de liquides tels que pots de fleurs, vases etc. sur l’appareil. Ne versez jamais de liquide au-dessus de l’appareil. Ne posez pas de petits objets tels que pièces de monnaie, trombones etc. sur l´appareil, ils pourraient glisser à l´intérieur de l´appareil. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de rece­voir une décharge électrique mortelle. Toutefois, dans le cas où un liquide ou un objet devaient avoir pénétrés à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement l´appareil hors tension (en retirant le bloc d´ali­mentation) et adressez-vous à un spécialiste.
Lorsque l´appareil est placé sur « arrêt » à l´aide de l´interrupteur de marche – arrêt, celui-ci n´est pas coupé du réseau électrique. Le bloc d´alimentation continue tou-
21
Introduction
Dear customer, thank you for purchasing the "Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2" With this appliance, you have purchased a product that reflects the latest state of
technology. It fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The confor-
mity was proven and the corresponding declarations and documents were deposit­ed with the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user have to observe this operating manual.
In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
Intended Use
The Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2 is intended for use with home stereos. It serves for mixing and regulating low-level audio signals. To do so, the appliance is inter­posed between the signal source you want to regulate and an audio amplifier.
The power pack may only be connected to a 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) AC earthed socket. You may only use the enclosed power pack for the mixer's voltage supply. Use is only permitted in closed rooms, meaning not out in the open. The contact with moisture has to be avoided at all costs.
38
Introduction
Cher client. Nous vous remercions d´avoir acheté la mini table de mixage « Mc Crypt DJ 1/2 ». Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech-
nique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants ont été déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le pré­sent mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service
conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002
e-mail: technique@conrad.fr
du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Utilisation conforme
La mini table de mixage « Mc Cryt DJ 1/2» est destinée à une utilisation domestique des matériels musicaux. L´appareil sert à mélanger et à régler les signaux audio à faible niveau sonore. Il est branché entre la source de signaux à régler et un amplifi­cateur audio.
Le bloc d´alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension secteur alternative de 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) et uniquement avec des prises de courant de sécurité. Seul le bloc d´alimentation fourni peut être utilisé comme ali­mentation électrique de la table de mixage. Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en plein air est interdite. Eviter impérativement tout contact avec l'humidité.
23
Safety and Hazard Notices
An exclamation mark in a triangle indicates important notices in the operating manual. Read the entire manual prior to commis­sioning. It contains important notices about proper operation.
Damages caused by non-compliance with this operating manual lead to the expiration of the warranty! We will not assume any lia­bility for subsequent damages!
We will not assume any liability for damages to items or persons caused by improper handling or non-compliance with the safety notices! Any warranty claim will be null and void in such cases.
For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product.
This appliance may not be subjected to extreme temperatures, strong vibrations, high degrees of humidity or heavy mechanical strain. Danger of damage.
The power pack is constructed in protective class II.
You may only operate the power pack and the mixing desk in closed rooms.
Do not place any containers with liquid on the appliance (e.g. flower pots, vases, etc.). Never spill any liquid on the appliance. Do not put any small items on the appliance (e.g. coins, paper clips, etc.) as these may fall into the appliance. This poses an extreme risk of fire or a mortal electric shock. Should liquid or any other item penetrate the appliance, separate it from the voltage source immediately (pull the power plug) and consult an expert.
When the appliance is turned off with the on/off switch, it is not separated from the mains! The power pack still consumes a small amount of energy. The appliance is only separated from the mains when the power plug is pulled.
36
Symptom Possible cause Error remedy
The balance controller Adjust the balance was shifted on the controller. amplifier.
Sound is distorted. The connected appliance Use appliances with a
does not meet the proper cinch connection. required specifications for a cinch connection or does not have a cinch connection.
Gain slider is wrongly Adjust the gain slider as adjusted, the mixing described. desk is oversteered.
Other repairs than the ones described above may only be per­formed by an authorized expert.
25
Ensure that the appliance/power pack are sufficiently ventilated.
When opening the covers or removing parts except where possible by hand, you may expose live parts. Connections may also be live. Prior to aligning or repair work or exchanging parts or modules, you must separate the appliance from all power sources if you need to open it. Only an expert familiar with the risks and the pertinent regulations may repair or maintain an open live appliance.
Never plug in the power pack immediately after bringing it from a cold room into a warm room. The condensation may destroy the appliance under adverse circum­stances. Leave the appliance turned off until it has reached room temperature. Wait until the condensation has evaporated.
Also observe the safety notices and operating instructions of your remaining music appliances.
The appliance is not designed for industrial or commercial use.
Do not put any open fire sources like burning candles etc. onto the appliance.
Only use the appliance in moderate climate, not in a tropical climate.
Avoid operating the appliance under adverse ambient conditions, e.g. dust and flam­mable gasses, excessively high (>+50°C) or low (<+10°C) ambient temperatures.
If you are not certain how to connect the appliance correctly or in case of any questions not covered by the operating manual, please contact our technical information service or another expert. Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation or the safety of the product.
34
Troubleshooting
With the "Mc Crypt Mini Mixer DJ 1/2", you have purchased a product that reflects the latest state of technology and is safe to operate. Still there might be problems or malfunctions. At this point, we want to tell you how to easily remedy possible malfunctions your­self.
Observe the safety notices under all circumstances!
Symptom Possible cause Error remedy No function after the Power pack is not plugged Plug the power pack in on/off switch was correctly into the outlet. correctly. turned on. The recording level The low-voltage plug of Plug the low-voltage plug indicator (9) is not lit. the power pack is not in correctly.
plugged correctly into the low-voltage socket (17) on the back of the mixing desk.
The first LED of the No input signal Check access source. recording level indicator is lit but Input wrong or not Connect input correctly. there is no sound. connected.
The cross fader slider is Put the cross fader in adjusted wrong. central position.
Input level is not correctly Adjust the level with the adjusted. GAIN controller as
described.
Fader sliders are in Adjust the slider correctly. position "0".
27
(8) Input selection switch
With this switch, you select between the PHONO and the LINE input. In position "PHONO", the signal of the appliance connected to the input "PHONO" is played back, in position "LINE"; the signal of the appliance connected to the input "LINE" is played back. The switch "CH1" affects the inputs PHONO1 and LINE1, switch "CH2" the inputs PHONO2 and LINE2.
(9) Recording level indicator
The recording level indicators provide information about the output level. The display should not exceed the value "0 dB", otherwise the music signal will become distort­ed. The display is separate for each channel, meaning the LED series on the left shows the recording level of the left channel, the LED series on the right the record­ing level of the right channel.
(10) Headphone selection switch (CUE)
With this switch, you can select the fader channel you want to listen to via the head­phones. If the switch is put to "CH1", you can hear the signal of channel 1 on the headphones. If the switch is put to "CH2", you can hear the signal of channel 2 on the headphones.
(11) Cross fader controller
With the help of this slider, you blend between the two FADER channels "CH1" and "CH", meaning the one FADER channel is faded out when operating the slider (becomes quieter) and the second channel is faded in at the same time (becomes louder). If the cross fader slider is in the middle position (11), both fader channels are played back equally.
(12) Microphone input
You can connect a 600 Ohm microphone to this 6.3 mm jack input.
(13) PHONO 1 and PHONO 2 input
You can connect a turntable each with MM sound pickup system to these stereo cinch inputs. The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left input.
(14) LINE 1 and LINE 2 input
You can connect a CD player or cassette deck or similar to these stereo cinch inputs. The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left input.
32
Commissioning
1. Check all connections once again for correctness.
2. Put the fader slide controllers of the mixing desk to the position "0" (pull it all the way down).
3. Plug the power pack into a 230 V outlet of the public supply net.
4. Turn the access sources like turntable, CD player, cassette deck etc. on.
5. Turn the mixing desk on with the on/off switch (1).
6. Turn the volume control of the connected amplifier all the way down.
7. Turn the amplifier on.
8. On the amplifier, select the input to which the mixing desk is connected (e.g. AUX).
9. Start playback on one of the appliances connected to the mixing desk inputs (e.g. the CD player).
10. With the input selection switches (8), select the desired input.
11. Place the gain controllers (3) in the middle position.
12. Slide the stereo faders (4) on the mixing desk towards "10" until the recording level indicator (9) just about reaches "0dB" with loud music passages.
13. Now turn the volume control of the connected amplifier to a suitable volume.
14. Make sure that the connected loudspeakers and the amplifier are not over­loaded. Playback may not be distorted.
15. In case of distorted inputs, adjust the level of the input signal with the gain con­trollers (3) on the mixing desk in such a way that the mixing desk is not over­steered.
If the music signal is distorted although the volume of the amplifi­er is not set too high and the mixing desk was adjusted properly, turn the mixing desk off immediately and check the connection. If the connection seems OK, please contact an expert.
16. Now you can try out the individual functions of the mixing desk.
17. For turning the mixing desk off, first turn down the volume on the amplifier to minimum.
18. Turn the amplifier off.
19. Turn off the mixing desk with the on/off switch (1) and then the other access sources (turntable, CD player, etc.). If you do not use the mixing desk for longer periods of time, pull the power pack out of the wall outlet.
29
When installing the appliance in a rack with other equipment, ensure sufficient ventilation. Install the appliance on a stable surface. Due to the large variety of furniture lacquers and polishes, it can­not be ruled out that the feet of the appliance leave behind visible residues on the furniture due to chemical reactions. Therefore, do not place the device on valuable furniture without suitable protec­tion.
Do not drill or screw any additional screws into the casing for mounting the appliance as this will damage it.
Connection
Prior to connecting the mixing desk, turn it off together with all other appliances you want to connect to it.
For connection to the cinch outputs and inputs, only use suitably screened cinch cables. Only use a suitable microphone cable for connecting the microphone input. Using other cables may lead to distortions. In order to avoid distortions or maladjustments that may lead to damages to the appliance, you may only connect sources with a cinch output to the inputs. Please also observe the connection values listed in the "Technical Data”.
Connecting the Inputs
LINE 1 + 2 input (14)
Connect your cassette deck, your video recorder, your tuner, your CD player, etc. to the stereo cinch input sockets LINE (14). The input is not suited for turntables. Connect the white cinch socket of the mixing desk with the left cinch output of the respective source (e.g. CD player). Connect the red cinch socket of the mixing desk with the right cinch output of the respective source (e.g. CD player).
PHONO 1 + 2 input
Connect your turntable to the stereo cinch input sockets PHONO (13). You may not connect any high-level sources like tuners, CD players, etc. here. The phono inputs are designed for turntables with magnet systems. The white cinch socket of the mixing desk is connected with the left cinch output of the turntable.
6
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich­tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti­ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibratio­nen, hoher Feuchtigkeit oder starken mechanischen Beanspru­chungen ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr der Beschä­digung.
Das Steckernetzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Das Steckernetzteil sowie das Mischpult sind nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelassen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Blumentöpfe, Vasen, usw. auf das Gerät. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Legen Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke, Büroklammern, etc., auf das Gerät, diese könnten in das Geräteinnere fallen. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährli­chen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie das Gerät sofort spannungsfrei (Steckernetzteil ziehen) und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Wenn das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter auf "aus" geschaltet wird ist das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt. Das Steckernetzteil verbraucht immer noch eine geringe Leistung. Nur wenn das Steckernetzteil ausgesteckt ist, ist das Gerät strom­los geschaltet.
55
8
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes/Steckernetzteils.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erfor­derlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
Stecken Sie nie das Steckernetzteil gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte Ihrer Musikanlage.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen, wie z.B. bei Staub und brennbaren Gasen, bei zu hohen (>+50°C) oder zu niedrigen (<+10°C) Umgebungtemperaturen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanlei­tung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer techni­schen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wen­den Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
53
Symptôme Cause éventuelle Dépannage
Attention: Ne pas couper la connexion de mise à la terre de l´alimentation électrique.
Un canal ne fonctionne Le câble de connexion Vérifier les connexions pas. s´est desserré. entre les appareils.
Le bouton Balance a été Régler le bouton Balance. déréglé sur l´amplificateur.
Distorsion du son. L´appareil connecté ne Utiliser un appareil avec
respecte pas les une connexion Cinch spécifications requises correspondante. pour un branchement Cinch ou ne dispose pas d´une connexion Cinch.
Réglage erroné du gain, Régler le bouton du gain la table de mixage est comme décrit. surmodulée.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien qualifié agréé.
10
(8) Eingangswahlschalter
Mit dem Schalter wählen Sie zwischen dem PHONO- oder dem LINE-Eingang. In Stellung "PHONO" wird das Signal des am Eingang PHONO angeschlossenen Gerätes wiedergegeben, in Stellung LINE wird das Signal des am Eingang LINE angeschlossenen Gerätes wiedergegeben. Der Schalter "CH1" wirkt auf die Eingänge PHONO1 und LINE1, der Schalter "CH"2" wirkt auf die Eingänge PHONO2 und LINE2.
(9) Aussteuerungsanzeige
Die Aussteuerungsanzeigen geben Auskunft über den Ausgangspegel. Die Anzeige sollte den "0dB"-Wert möglichst nicht überschreiten, da es sonst zu Verzerrungen des Musiksignals kommt. Die Anzeige erfolgt kanalgetrennt, d.h. die linke LED-Reihe zeigt die Aussteuerung des linken Kanals an, die rechte LED-Reihe die Aussteuerung des rechten Kanals.
(10) Kopfhörerwahlschalter (CUE)
Mit dem Schalter kann der Fader-Kanal ausgewählt werden, der über den Kopfhörer abgehört werden soll. Wird der Schalter auf Stellung "CH1" geschaltet, so ist das Signal des Kanals 1 am Kopfhörer zu hören. In Schalterstellung "CH"" ist das Signal des Kanals 2 zu hören.
(11) Cross-Fader-Schieberegler
Mit Hilfe dieses Schiebereglers wird zwischen den zwei FADER-Kanälen "CH1" Und "CH2" übergeblendet, d.h. der eine FADER-Kanal wird bei Betätigung des Schiebe­reglers ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere FADER-Kanal einge­blendet (wird lauter). In Mittelstellung des Cross-Fader-Schiebereglers (11) werden beide FADER-Kanäle zu gleichen Teilen wiedergegeben.
(12) Mikrofoneingang
An diesen 6,3mm Klinkeneingang kann ein 600 Ohm Mikrofon angeschlossen wer­den.
(13) PHONO1 + PHONO2-Eingang
An diese Stereo-Cinch Eingänge kann jeweils ein Plattenspieler mit MM-Tonabneh­mersystem angeschlossen werden Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang.
(14) LINE1 + LINE2-Eingang
An diese Stereo-Cinch Eingänge kann jeweils ein CD Spieler oder Kassettenteil, etc. angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang.
51
Dépannage
Avec la mini table de mixage « Mc Crypt DJ 1/2 », vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonc­tionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Symptôme Cause éventuelle Dépannage Aucun signe de Le bloc d´alimentation Enficher correctement le fonctionnement après n´est pas correctement bloc d´alimentation. avoir actionné enfiché dans la prise de l´interrupteur de courant. marche-arrêt. L´affichage de contrôle Le connecteur basse Enficher correctement le de niveau (9) ne tension du bloc connecteur basse s´allume pas. d´alimentation n´est pas tension.
correctement enfiché dans la douille basse tension (17) située au dos de la table de mixage.
La première diode DEL Pas de signal d´entrée. Vérifier la source de de l´affichage de commande contrôle de niveau s´allume mais absence Entrée incorrectement Brancher correctement de son. branchée ou non branchée. l´entrée.
L´interrupteur à coulisse Amener le cross fader du cross fader n´est pas dans la position médiane. correctement réglé.
12
Achten Sie bei der Pult-Montage mit anderem Equipment auf aus­reichende Belüftung. Beim Aufstellen des Gerätes, ist auf einen stabilen Untergrund zu achten. Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, das die Gerätefüße hervorgeru­fen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch wird das Gerät beschädigt.
Anschluß
Schalten Sie vor dem Anschluß des Mischpults das Mischpult selbst und alle ande­ren Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen aus.
Benutzen Sie zum Anschluß der Cinchein- und -ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Für den Anschluß des Mikrofoneingangs benutzen Sie bitte nur ein geeignetes Mikrofonkabel. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die Eingänge nur Quellen mit einem Cinchausgang angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlußwerte in den Tech­nischen Daten.
Anschluß der Eingänge
LINE1 + 2 Eingang (14)
Schließen Sie an die Stereo-Cincheingangsbuchsen LINE (14) Ihr Kassettendeck, Ihren Videorekorder, Ihren Tuner, Ihren CD-Player, etc. an, der Eingang ist nicht für
Plattenspieler geeignet.
Die weiße Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem linken Cinchausgang der jeweiligen Ansteuerquelle (z.B. CD-Player) verbunden. Die rote Cinchbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Cinchausgang der jewei­ligen Ansteuerquelle (z.B. CD-Player) verbunden.
49
Mise en service
1. - Vérifiez de nouveau que tous les branchements sont corrects.
2. Placez les interrupteurs à coulisse Fader de la table de mixage dans la position « 0 » (les faire entièrement coulisser vers le bas).
3. Enfichez le bloc secteur dans une prise de courant de 230 V raccordée au réseau d´alimentation public.
4. Allumez les sources de commande telles que platine tourne-disque, lecteur de CD, magnétophone à cassettes etc.
5. Mettez la table de mixage en marche avec l'interrupteur de marche - arrêt (1) .
6. Mettez complètement le bouton de réglage du volume de l´amplificateur connecté à zéro.
7. Allumez l´amplificateur.
8. Choisissez sur l´amplificateur l´entrée sur laquelle est branchée la table de mixa­ge (par ex. AUX).
9. Démarrez la lecture sur l´un des appareils (sur le lecteur de CD par ex.) raccor­dés aux entrées de la table de mixage.
10. Choisissez à l´aide du commutateur de sélection (8) l´entrée souhaitée.
11. Tournez le bouton du gain (3) dans la position médiane.
12. Faites coulisser le bouton Fader stéréo (4) sur la table de mixage sur « 10 » jusqu´à ce que le contrôle de niveau atteigne « 0 dB » pour des passages musicaux forts.
13. Tournez ensuite le bouton du volume de l´amplificateur connecté pour l´ajuster sur un volume approprié.
14. Veillez à ce que les haut-parleurs et l´amplificateur raccordés ne soient pas en surcharge. La reproduction ne doit pas non plus être déformée.
15. En cas de distorsions des entrées, réglez sur la table de mixage à l´aide des bou­tons de gain (3) le niveau du signal d´entrée de manière à ce que la table de mixage ne soit pas surmodulée.
Si vous deviez entendre des signaux musicaux déformés, bien que le volume réglé sur l´amplificateur ne soit trop fort et que la table de mixage ait été correctement réglée, dans ce cas, étei­gnez immédiatement la table de mixage et vérifiez le branche­ment. S´il n´y a pas d´erreur de branchement, veuillez vous adres­ser à un spécialiste.
16. Vous pouvez essayer à présent les fonctions individuelles de la table de mixage.
17. Pour éteindre la table de mixage, ramenez d´abord le volume de l´amplificateur au minimum.
18. Eteignez l´amplificateur.
19. Eteignez ensuite la table de mixage à l´aide de l´interrupteur de marche – arrêt (1), puis les sources de commande telles que platine tourne-disque, lecteur de CD, etc. En cas d´inutilisation prolongée de la table de mixage, débranchez le bloc d´alimentation de la prise de courant.
14
Kopfhörerbuchse (5)
Schließen Sie an die Kopfhörerbuchse (5) einen Kopfhörer mit 6,3mm Klinkenstecker an. Der Kopfhörer muß über eine Mindestimpedanz von mindestens 8 Ohm verfü­gen, da es sonst zu Fehlanpassungen kommt.
Anschluß der Spannungsversorgung
Niedervoltbuchse (17)
Stecken Sie in die Niedervoltbuchse (17) des Mischpults den Niedervoltstecker (21) des mitgelieferten Steckernetzteils.
Anschlußbeispiel:
47
Entrées PHONO 1 et 2
Raccordez aux douilles Cinch d´entrée stéréo PHONO (13) votre platine tourne­disque. Toute source de niveau élevé telle que syntoniseur, lecteur de CD ou autres ne doit en aucun cas être raccordée ici. Les entrées Phono sont conçues pour les platines tourne-disque munies de dispositifs magnétiques.
La douille Cinch blanche de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch gauche de la platine tourne-disque.
La douille Cinch rouge de la table de mixage est reliée à la sortie Cinch droite de la platine tourne-disque.
Borne à vis de mise à la masse (18)
Si votre platine tourne-disque dispose d´un câble de mise à la masse, raccordez celui-ci à la borne de mise à la masse (18). Ceci permet d´éviter tous bruits de ronfle­ment.
Entrée microphone (12)
Enfichez le connecteur jack (6,3 mm) de votre microphone dans la douille micropho­ne (12) située au dos de votre table de mixage. Le microphone doit posséder une impédance de 600 ohms, sous risque, le cas échéant, d´avoir des désadaptations et donc des distorsions.
Raccordement des sorties
Sortie MASTER (16)
Branchez une entrée Cinch libre de votre amplificateur (par ex. AUX) sur la sortie Cin­ch stéréo MASTER (16).
La douille de sortie blanche de la table de mixage est reliée à l´entrée gauche de l´amplificateur.
La douille de sortie rouge de la table de mixage est reliée à l´entrée droite de l´amplificateur.
Assurez-vous que l´amplificateur dispose des entrées Cinch appropriées.
Sortie RECORD (15)
Lorsque vous souhaitez enregistrer le signal de sortie de la table de mixage à l´aide d´un magnétophone, connectez l´entrée d´enregistrement du magnétophone sur les douilles RECORD (15) de la table de mixage.
La douille de sortie blanche de la table de mixage est reliée à l´entrée d´enregistre­ment gauche.
La douille de sortie rouge de la table de mixage est reliée à l´entrée d´enregistrement droite.
Assurez-vous que le magnétophone dispose des entrées Cinch appropriées.
16
Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge könnte die Lautsprecher oder den Ver­stärker beschädigen.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lauts­tärke gehört werden, dies gilt insbesondere für das Musikhören über Kopfhörer da dadurch das Gehör geschädigt wird.
Wartung & Entsorgung
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschä­digung des Gehäuses, des Steckernetzteils, etc.. Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät/Steckernetzteil oder die Steckernetzteil-Leitung sichtbare Beschädi­gungen aufweist
• das Gerät/Steckernetzteil nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicher­heitshinweise:
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose . Eine Reparatur/ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fach­kraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein­schlägigen Vorschriften vertraut ist. Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen alle angeschlos­senen Geräte vom Stromnetz getrennt werden.
Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gerei­nigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemi­sche Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträch­tigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzli­chen Vorschriften.
45
(15) Sortie RECORD (REC OUTPUT)
L´entrée d´un magnétophone à cassettes peut être branchée sur cette sortie stéréo Cinch pour un enregistrement. La sortie droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. Le signal de sortie MASTER est actif sur la sortie REC.
(16) Sortie MASTER (MASTER OUTPUT)
Le signal MASTER est actif sur cette sortie (signal de sortie audio mixte). Branchez sur cette sortie stéréo Cinch l´entrée de votre amplificateur. La sortie droite correspond à la prise femelle Cinch MASTER rouge, la gauche à la prise Cinch MASTER blanche.
(17) Douille basse tension
Cette douille sert à brancher l´alimentation électrique. Enfichez le connecteur basse tension du bloc d´alimentation fourni. N´utilisez aucun autre bloc secteur pour l´ali­mentation électrique.
(18) Borne à vis de mise à la masse
Afin d´éviter tout ronflement, établir une mise à la masse entre la table de mixage et les platines tourne-disque à l´aide d´une borne à vis (18).
(19) Trous de fixation
Lors du montage sous pupitre, la table de mixage peut être fixée aux quatre trous de fixation.
(20) Bloc d’alimentation
Le bloc d´alimentation sert à alimenter la table de mixage en énergie.
(21) Connecteur basse tension
Le connecteur basse tension s´enfiche dans la douille basse tension (17) de la table de mixage.
Installation de l´appareil
Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposition directe à la lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité. De plus, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit être à proximité de la table de mixage. La table de mixage a été construite pour être intégrée dans un pupitre mais elle peut être également montée comme poste de table. Les 4 trous de fixation (19) dans la partie supérieure du cache sont destinés à la fixation pour un montage sous pupitre.
18
Symptom Mögliche Ursache Behebung des Fehlers
Kein Signal zu hören, Das nachgeschaltete Nachgeschaltetes Gerät obwohl die Gerät ist nicht überprüfen, richtigen Aussteuerungsanzeige eingeschaltet oder falsch Eingang am Verstärker ein Signal anzeigt eingestellt wählen
Ausgang nicht oder falsch Ausgang wie beschrieben angeschlossen anschließen
Ein-/Ausgangspegel Ein-/Ausgangspegel wie falsch eingestellt beschrieben einstellen
Ton ist vorhanden, Der Talkoverschalter (6) Talkoverschalter nur aber zu leise ist eingeschaltet betätigen, wenn mit dem
Mikrofon eine Durchsage gemacht wird
Fader-Schieberegler/ Schieberegler/ Gainregler Gainregler falsch korrekt einstellen eingestellt
Brummton ist zu hören Ein Kabel ist defekt Kabel austauschen
Es entsteht eine Signalmasse durch Brummschleife zwischen spezielle masseisolierte den angeschlossenen Kabel verbinden. Geräten Achtung: nicht die
Schutzerdeverbindung der Spannungsver­sorgung unterbrechen.
Ein Kanal funktioniert Verbindungskabel hat Verbindungen zwischen nicht sich gelöst den Geräten überprüfen
43
Éléments de connexion et de commande
Voir illustration sur le volet rabattable
(1) Interrupteur marche-arrêt (POWER)
Cet interrupteur permet la mise en marche ou l´arrêt de la table de mixage. L´appareil est mis en marque lorsque l´interrupteur est dans la position « ON ». Les premières diodes DEL de l´indicateur du contrôle de niveau (9) s´allument lorsque l´appareil est mis en marche. Le bloc d´alimentation continue encore de consommer une faible puissance lorsque l´interrupteur de marche-arrêt a été placé sur « arrêt ». Pour mettre l´appareil entière­ment hors tension, vous devez débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
(2) Réglage du volume du casque d´écoute (CUE LEVEL)
A l´aide du bouton de réglage, vous réglez le volume de l´écouteur connecté. En position « 0 », le volume sur le casque d´écoute est au minimum, il est au maximum dans la position « 10 ».
(3) Réglage du gain (GAIN)
Vous réglez à l´aide de ce bouton de réglage le niveau d´entrée des signaux. En posi­tion « 0 », le volume est au minimum, il est au maximum dans la position « 10 ». Le bouton de réglage GAIN « CH1 » agit sur les canaux 1 (phono et line), le régulateur GAIN « CH2 » influence les canaux 2 (phono et line).
(4) Fader stéréo
Ces interrupteurs à coulisse vous permettent de régler le niveau de sortie des canaux 1 et 2. Vous obtenez le volume maximum en positionnant le bouton de réglage sur « 10 ». L´interrupteur à coulisse « CH1 » agit sur les canaux 1 (phono et line), l´interrupteur à coulisse « CH2 » influence les canaux 2 (phono et line).
(5) Jack d´écoute
Il est possible pour une préécoute d´enficher un casque d´écoute stéréo d´une impé­dance minimum de 8 ohms dans cette prise jack de 6,3 mm-
(6) Interrupteur « TALK OVER »
Le signal des entrées LINE et PHONO peut être atténué avec cet interrupteur pen­dant une annonce parlée dans le microphone. Le volume du signal de sortie est atténué dans la position « ON » de l´interrupteur.
(7) Réglage de l´entrée microphone
Le régulateur permet de régler le niveau microphone. En position « 0 », le volume du microphone est au minimum, il est au maximum dans la position « 10 ».
20
Technische Daten
Steckernetzteil:
Betriebsspannung: 230 V AC / 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 10W Ausgangsspannung: 12V AC Ausgangsstrom: 300mA
Mischpult:
Betriebsspannung: 12 V AC / 50 Hz Stromaufnahme: max. 250mA
Eingang:
Eingangsempfindlichkeit: Mikrofon 1mV / 600 Ohm
PHONO 3mV / 47kOhm LINE 150mV / 100kOhm
Ausgang:
Ausgangspegel: MASTER 770mV / 600 Ohm
RECORD 400mV / 600 Ohm Kopfhörer 100mV / 8 Ohm
Frequenzgang: 20Hz – 20kHz (+/ - 1dB) / (RIAA +/ - 2dB)
Klirrfaktor: < 0,1dB
Kanaltrennung: > 45 dB
SN Ratio: Mikrofon 70 dB
PHONO 70 dB LINE 75 dB
Talkover: -12 dB bei 1kHz
Umgebungsbedingungen
Arbeitstemperaturbereich: +10 bis +50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: < 90 % (nicht kondensierend)
41
jours de consommer une faible puissance. L’appareil est entièrement hors tension uniquement lorsque le bloc d’alimentation est débranché.
Un bloc d´alimentation défectueux doit être remplacé uniquement par un spécialiste. Danger d´électrocution.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques, tous les câbles de liaison entre l´appareil et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’em­ploi.
Comme source de courant pour le bloc d´alimentation, utiliser uni­quement une prise de courant raccordée au réseau d'alimentation public (230 V/50 Hz, 10/16 A). Ne tentez jamais de faire fonction­ner l’appareil sous une tension différente. Le système est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux clos.
Pour retirer le bloc d´alimentation de la prise, saisissez-le toujours par le boîtier, mais jamais par le câble électrique.
Le bloc d´alimentation ne doit jamais être inséré ou retiré de la prise avec les mains mouillées.
Les appareils électriques ne doivent pas se trouver à portée de mains des enfants. Faites preuve de la plus grande prudence en présence d’enfants, car ceux-ci peuvent tenter de mettre des objets à l’intérieur de l’appareil. Ils s’exposent en effet à un risque d’électrocution mor-
tel.
Débranchez toujours le bloc d´alimentation de la prise de courant :
- avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
- en cas d’orage,
- en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Ne jamais poser l'appareil sur un support instable. La chute de l'appareil pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager l'appareil.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sachets en matière plastique, les pièces en polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants. Danger d´étouffement.
22
Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product may not be altered respectively modified and the casing may not be opened.
The safety notices have to be observed under all circumstances!
Product Description
The Mc Crypt Miniature Mixer DJ 1/2 lets you control the volume of several audio sources like turntables, CD players or cassette decks and the signals of a micro­phone and mix them with each other.
You can pre-listen to the input signals of the LINE and PHONO inputs via the adjustable headphone output.
The appliance features a channel-separated recording level display and a cross fad­er.
A TALK OVER switch enables you to attenuate the volume of the music signal when making announcements via the microphone without having to change the position of the sliders.
Table of Contents
Introduction ..............................................................................................................21
Intended Use ............................................................................................................21
Product Description ..................................................................................................22
Table of Contents......................................................................................................22
Safety and Hazard Notices ......................................................................................23
Connection and Operating Elements........................................................................26
Installing the Appliance ............................................................................................28
Connection................................................................................................................29
Connecting the Inputs ..........................................................................................29
Connecting the outputs ........................................................................................30
Connecting the Voltage Supply ............................................................................31
Commissioning ........................................................................................................32
Maintenance & Disposal............................................................................................33
Maintenance ..........................................................................................................33
Disposal ................................................................................................................33
Troubleshooting ........................................................................................................34
Technical Data ..........................................................................................................37
Ambient Conditions ..................................................................................................37
39
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit, d’incendie, d’élec­trocution, etc. Il est interdit de transformer, de modifier l’ensemble de l’appareil et d´ouvrir le boîtier !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Description du produit
La mini table de mixage « MC Crypt DJ _ » permet de régler et de mixer plusieurs sources audio, telles que platine tourne-disque, lecteur de cd ou magnétophone, et le volume des signaux de deux microphones.
La sortie écouteurs réglable permet une préécoute des signaux des entrées LINE et PHONO.
L´appareil dispose d´un affichage de contrôle de niveau avec séparation des canaux et d´un cross fader (régulateur du fondu enchaîné).
Un interrupteur « TALK OVER » permet d´atténuer le volume du signal musical pour les annonces parlées dans le microphone sans avoir besoin de modifier la position de l´interrupteur à coulisse.
Table des matières
Introduction ..............................................................................................................38
Utilisation conforme ..................................................................................................38
Description du produit ..............................................................................................39
Table des matières....................................................................................................39
Consignes de sécurité et indications de danger ......................................................40
Éléments de connexion et de commande ................................................................43
Installation de l´appareil ............................................................................................45
Raccordement ..........................................................................................................46
Raccordement des entrées ..................................................................................46
Raccordement des sorties ....................................................................................47
Raccordement de la tension d´alimentation ..........................................................48
Mise en service ........................................................................................................49
Maintenance et rejet des éléments usés ..................................................................50
Entretien ................................................................................................................50
Elimination des éléments usés ..............................................................................50
Dépannage................................................................................................................51
Caractéristiques techniques ....................................................................................54
Conditions ambiantes ..............................................................................................54
24
Only an expert may replace a damaged power pack. Danger of electric shock.
Please ensure that all electric connections, connection cables and possible exten­sion cables are regulatory and comply with the operating manual.
You may only use a 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) earthed socket of the public supply net for the supply of the power pack. Never attempt to operate the appliance with a different voltage. The appliance is only suited for operation in closed rooms.
Only pull the power pack out of the socket by its casing, never pull on the cable.
Never plug-in or unplug the power pack appliance with wet hands.
Electric appliances do not belong in the hands of children. Be espe­cially careful in the presence of children. Children might try to insert objects into the appliance. Danger of mortal electric shock!
Always pull the power plug out of the socket:
- before cleaning the appliance
- during thunderstorms
- if you are not going to use the appliance for longer periods of time
Never place the appliance on an unstable surface. When the appliance falls down, it might hurt persons or become damaged.
Do not leave the packaging material lying around. Plastic foils respectively bags and polystyrene parts etc. are dangerous for children. Danger of suffocation!
Make sure that the power cable does not get squashed or damaged by sharp edges when installing the appliance.
Always pull the power plug out of the socket
- before cleaning it
- during thunderstorms
- if you are not going to use the appliance for longer periods of time
37
Technical Data
Power Pack:
Operating voltage: 230 VAC / 50 Hz Power consumption: approx. 10 W Output voltage: 12V AC Output current 300 mA
Mixing Desk:
Operating voltage: 12 VAC / 50 Hz Power consumption: max. 250 mA
Input:
Input sensitivity Microphone 1 mV / 600 Ohm
PHONO 3 mV / 47 kOhm LINE 150 mV / 100 kOhm
Output:
Output level MASTER 770 mV / 600 Ohm
RECORD 400 mV / 600 Ohm Headphones 100 mV / 8 Ohm
Frequency range: 20 Hz – 20 kHz (+/ - 1 dB) / (RIAA
+/ - 2 dB)
Distortion factor: < 0.1 dB
Channel separation: > 45 dB
SN ratio: Microphone 70 dB
PHONO 70 dB LINE 75 dB
Talk over: -12 dB at 1 kHz
Ambient Conditions
Operating temperature range: +10 up to +50 °C Relative air humidity: < 90 % (non-condensing)
26
Connection and Operating Elements
See image on the fold-out page.
(1) ON/OFF switch (POWER)
Turn the mixing desk on and off with this switch. The appliance is turned on when the switch is in the "ON" position. When the appliance is turned on, the first LEDs of the recording level indicator (9) light up.
The power pack still consumes small amounts of energy when the on/off switch is in the position "OFF". In order to completely separate the appliance from the electricity net, you have to pull the power pack out of the outlet.
(2) Headphone volume controller (CUE LEVEL)
With this controller, you adjust the volume of the connected headphones. Position "0" is the minimum, position "10" the maximum headphone volume.
(3) Gain controller (GAIN)
With this controller, you adjust the input level of the signals. Position "0" is the mini­mum, position "10" the maximum volume.
The controller GAIN "CH1" controls channel 1 (phono and line), controller GAIN "CH2" channel 2 (phono and line).
(4) Stereo fader
With these controllers, you set the output levels of channels 1 and 2. Position "10" is the maximum volume. The controller "CH1" controls channel 1 (phono and line), con­troller "CH2" channel 2 (phono and line).
(5) Headphone socket
You can plug stereo headphones with a minimum impedance of 8 Ohm into this 6.3 mm socket for pre-listening.
(6) "TALK OVER" switch
With this switch, you can attenuate the signal of the LINE and PHONO inputs when making announcements over the microphone.
When set to "ON", the volume of the output signal is attenuated.
(7) Microphone input controller
This controller sets the microphone level. In position "0", the microphone volume is at its minimum, in position "10" at its max-
imum.
35
Symptom Possible cause Error remedy No signal to be heard The subsequent appliance Check the subsequent although the recording is not turned on or appliance and select the level indicator shows a adjusted wrongly. right input on the signal. amplifier.
Output wrong or not Connect the output as connected. described.
In/output level is adjusted Adjust the in/output level wrongly. as described.
The sound is too low. The talk over switch (6) Only use the talk over
is on. switch when you want
to make an announcement with the microphone.
Fader/gain slider is Adjust the fader/gain wrongly adjusted. slider correctly.
There is a humming A cable is defect. Exchange the cable. sound.
There is a humming loop Connect the signal between the connected ground with a specially appliances. ground-insulated cable.
Attention! Do not interrupt the protective earth connection of the voltage supply!
One channel does A cable has become Check the connections not work. lose. between the
appliances.
28
(15) RECORD output (REC OUTPUT)
You can connect the input of a cassette deck for recording to this stereo cinch output. The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left output. The MASTER output signal is switched on the REC output.
(16) MASTER output (MASTER OUTPUT)
The MASTER signal (mixed audio output signal) is switched on this output. Connect the input of your amplifier to this stereo cinch output. The red MASTER cinch socket is the right and the white MASTER cinch socket the left output.
(17) Low-voltage socket
This socket serves for connecting the voltage supply. Plug the low-voltage plug of the supplied power pack in here. Do not use any other power pack for voltage supply.
(18) Ground screw clamp
To avoid humming sounds, you can establish a ground connection between the mix­ing desk and the turntables via the screw clamp (18).
(19) Mounting holes
You can attach the mixing desk with these four mounting holes when installing it in a rack.
(20) Power pack
The power pack serves for the voltage supply of the mixing desk.
(21) Low-voltage plug The low-voltage plug is plugged into the low-voltage socket (17) of the mixing desk.
Installing the Appliance
When selecting the installation site for the appliance, make sure that it will not be exposed to direct, intensive sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. There may not be any strong transformers or motors in proximity to the mixing desk. The mixing desk was designed for installation in a rack but can also be placed on a table. The four mounting holes (19) in the top cover serve for rack mounting.
33
Non-compliance with this sequence may damage the loudspeakers or the amplifier.
Do not listen to music with an excessive volume over longer periods of time, especially not via headphones, as this damages your hearing.
Maintenance and Disposal
Maintenance
Check the technical safety of the appliance at regular intervals, e.g. for damages of the casing, the power pack, etc.
If safe operation can no longer be assured, put the appliance out of operation and protect it from being used again accidentally!
Safe operation can no longer be assumed if
• the appliance/power pack or the cable of the power pack shows visible damages
• the appliance/power pack no longer functions
• after long storage under adverse conditions or
• after heavy transport strain.
Make sure you observe the following safety notices prior to cleaning or servicing the product:
Always pull the power plug out of the socket! Repairs/opening the appliance may only be conducted by experts
who are familiar with the associated risks respectively the perti­nent regulations.
You have to disconnect all connected appliances from the mains prior to performing maintenance or repair work.
This appliance is maintenance-free and may not be opened! The guarantee expires when you open the appliance.
Only clean the outside of the appliance with a soft, dry cloth or a brush. Do not use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the sur­face of the casing or impair the function of the appliance.
Disposal
Dispose of obsolete appliances according to the valid legal directives.
30
The red cinch socket of the mixing desk is connected with the right cinch output of the turntable.
Ground screw clamp (18)
If your turntables feature a ground cable, connect this to the ground clamp (18) to avoid humming sounds.
Microphone input (12)
Plug the jack plug (6.3 mm) of your microphone into the microphone socket (12) on the back of the mixing desk. The microphone should have an impedance of 600 Ohm in order to avoid maladjustments and thus distortions.
Connecting the Outputs
MASTER output (16)
Connect a free cinch input of your amplifier (e.g. AUX) to the stereo cinch output MASTER (16).
Connect the white output socket of the mixing desk with the left amplifier input. Connect the red output socket of the mixing desk with the right amplifier input. Make sure that the amplifier has suitable cinch inputs.
RECORDER output (15)
If you want to record the output signal of the mixing desk with a cassette deck, con­nect the recording input of the cassette deck to the sockets RECORD (15) of the mix­ing desk. Connect the white output socket of the mixing desk with the left recorder input. Connect the red output socket of the mixing desk with the right recorder input. Also make sure that the amplifier has suitable cinch inputs here.
Headphone socket (5)
Connect headphones with a 6.3 mm jack plug to the headphone socket (5). The headphones must have a minimum impedance of at least 8 Ohm in order to avoid maladjustments.
31
Connecting the Power Supply
Low-voltage socket (17):
Plug the low-voltage plug (21) of the supplied power pack into the low-voltage sock­et (17) of the mixing desk.
Example for Connection:
Loading...