Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using it. You
should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et
la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques,
même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan-
grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let
hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
2
2
3
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf der Airbrush Pistole.
Mit dieser Airbrush Pistole haben Sie ein Produkt erworben, welches
nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Fax-Nr.:0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr.8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Airbrush Pistole dient zum Versprühen von feinstpigmentierten
Farben, Lasur- und Wasserfarben.
Sie ist nur zum Anschluss an einen Kompressor oder eine andere
geeignete Druckluftquelle zugelassen.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung der Airbrush Pistole und kann überdies mit Gefahren verbunden sein.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert, umgebaut oder zweckentfremdet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Die Airbrush-Pistole ist eine Feinspritzpistole für Grafiker, Retuscheure und Modellbauer.
Sie ist aufgrund der Düsengröße besonders zur Herstellung feiner
Detailarbeiten, kleiner tonverlaufender Flächen und zur Arbeit mit
Masken geeignet.
5
Die Double-Action Technik (Farb- und Luftzufuhr werden über ein
gemeinsames Bedienelement geregelt) garantiert eine leichte Handhabung und feinste Dosierung der Farb- und Luftzufuhr.
Ersatzteile
ModellErsatznadel- und Düsen-Set
GUN HP 1500 Best.-Nr.: 23 26 12-EQ
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen
weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die
komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des
Gerätes.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung der angeschlossenen Druckluftquelle.
6
• Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen während der
Arbeit mit Ihrer Spritzpistole die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, es
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Die Airbrush Pistole gehört nicht in Kinderhände. Sie ist kein
Spielzeug.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften zu
beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Arbeiten mit der Airbrush Pistole durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Inbetriebnahme und Bedienung
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährlei-
sten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Benutzen Sie bei der Arbeit mit der Airbrush Pistole
immer einen geeigneten Atemschutz.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung Ihres
Arbeitsplatzes.
Rauchen und essen Sie nicht während der Arbeit
oder in unmittelbarer Umgebung.
Bei der Verwendung von Farben, die brennbare
Lösungsmittel enthalten besteht Explosionsgefahr.
Vermeiden Sie deshalb offene Flammen und Funkenbildung.
7
• Verbinden Sie den Druckluftschlauch Ihres Kompressors mit dem
Schlauchanschluss (7) der Spritzpistole.
• Befüllen Sie den Farbbecher mit entsprechend verdünnter Farbe.
Die Farbe sollte wesentlich stärker verdünnt werden als beim
Streichen mit einem normalen Pinsel. Sie sollte eine milchige
Konsistenz aufweisen.
• Schalten Sie den Kompressor ein.
• Stellen Sie am Kompressor einen Arbeitsdruck von ca. 2 bar ein.
Dies ist ein üblicher Wert. Der richtige Arbeitsdruck hängt von der
Farbkonsistenz, der Düsengröße und von der Airbrush Pistole
selbst ab.
• Bevor Sie den Spritzvorgang an Ihrem zu lackierenden Objekt
beginnen ist es zweckmäßig einen Probespritzvorgang auf einem
Stück Pappe oder Blech zu machen, um den passenden Arbeitsdruck an Ihrem Kompressor einzustellen und die Farbkonsistenz
zu prüfen. Den empfohlenen Arbeitsdruck für die jeweilige Airbrush Pistole finden Sie in den „Technischen Daten“.
• Stellen Sie zuerst einen ziemlich hohen Arbeitsdruck ein, sprühen
Sie eine Probe und verringern Sie dabei den Arbeitsdruck, bis das
Sprühbild unsauber wird. Erhöhen Sie danach den Arbeitsdruck
wieder um ca. 0,5 bar.
• Je niedriger der Arbeitsdruck eingestellt wird, desto schmaler ist
der Sprühstrahl. Bei zu niedrigem Arbeitsdruck oder zu viel Farbe
kommt es zu Farbsprenkeln.
• Beim Spritzvorgang wird die Farbmenge und gleichzeitig die Luftzufuhr mit dem Betätigungshebel (4) geregelt (Double Action-Prinzip).
• Sobald Sie den Betätigungshebel (4) ziehen, strömt die Druckluft
aus und sobald Sie einen mechanischen Widerstand überwunden
haben strömt die Farbe aus. Je weiter Sie dann den Betätigungshebel (4) nach hinten ziehen, desto mehr Farbe wird der Sprühdüse
(3) zugeführt.
• Mit der Einstellschraube (9) können Sie den Weg der Nadel nach
hinten und somit die Farbmenge begrenzen. Dies ist besonders
zum Spritzen mit gleich bleibend breitem Sprühstrahl (z.B. Linien)
hilfreich.
8
• Achten Sie darauf, dass Sie die Airbrush Pistole immer rechtwinklig zum Objekt halten.
• Für feinere Details reduzieren Sie den Sprühabstand und drosseln
Sie den Arbeitsdruck. Für großflächigeres Arbeiten erhöhen Sie die
Sprühdistanz und vergrößern den Arbeitsdruck entsprechend. Achten Sie hierbei darauf, den Druck nicht über den empfohlenen Wert
hinaus zu erhöhen. Dies kann die Airbrush Pistole beschädigen.
• Führen Sie die Spritzpistole ruhig und gleichmäßig über das
Objekt. Beginnen Sie mit der Sprühbewegung bevor Sie den
Betätigungshebel (4) bedienen und fahren Sie nach dem Loslassen des Betätigungshebels (4) mit der Bewegung noch etwas fort.
• Lassen Sie den Betätigungshebel (4) nach dem Sprühvorgang
nicht nach vorne schnellen. Dies könnte die Airbrush Pistole
beschädigen.
• Führen Sie den Betätigungshebel (4) langsam nach vorne. Hierdurch wird die Sprühdüse (3) von Farbresten gereinigt. Dies vermeidet Farbkleckse beim nächsten Sprühvorgang.
• Warten Sie zwischen den einzelnen Sprühgängen kurze Zeit, damit
die Farbe antrocknen kann und sich keine „Nasen“ bilden können.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie die Airbrush Pistole nach jeder Benut-
zung sorgfältig. Lassen Sie sie nie ungereinigt über
längere Zeit liegen. Die Spritzpistole wird sonst
unbrauchbar.
Wenden Sie bei der Reinigung keine mechanische
Gewalt an, da es sich um Präzisionsbauteile handelt,
die sehr leicht beschädigt werden können.
Ziehen Sie niemals die Nadel (8) aus Ihrer Führung
solange sich noch Farbe in der Spritzpistole befindet, da sich ansonsten das Luftventil mit Farbe
zusetzt und unbrauchbar wird.
9
Reinigung vor einem Farbwechsel
• Leeren Sie den Farbbecher nach dem Spritzvorgang, indem Sie
ihn ausschütten und den verbleibenden Farbrest aussprühen bis
nur noch Druckluft aus der Sprühdüse (3) austritt.
• Reinigen Sie den Farbbecher mit Wasser bzw. Lösungsmittel (je
nach verwendeter Farbe) und einem Pinsel. Benutzen Sie keine
Wattestäbchen oder Küchenpapier. Es könnten sich Fasern in der
Sprühdüse (3) festsetzen.
• Füllen Sie den Farbbecher erneut mit Wasser bzw. einem geeigneten Lösungsmittel und sprühen Sie ihn leer. Wiederholen Sie diesen
Vorgang zwei- bis dreimal, bis alle Farbspuren verschwunden sind.
• Ziehen Sie den Betätigungshebel (4) nach diesem Vorgang noch
einmal bis zum Anschlag, damit die Innenseite der Sprühdüse (3)
durch die Druckluft gereinigt wird.
Reinigung nach dem Gebrauch
Führen sie zusätzlich zu den oben beschriebenen die folgenden
Schritte durch:
• Schrauben Sie die Kappe (5) ab, lösen Sie die Nadeleinstellschraube (6) und ziehen Sie die Nadel (8) vorsichtig aus ihrer Führung.
• Reinigen Sie die Nadel (8) in Wasser bzw. Lösungsmittel. Gehen
Sie dabei vorsichtig vor und wenden Sie keine Gewalt an, da die
Nadelspitze sehr empfindlich ist.
• Schrauben Sie die Nadelabdeckung (2) und die Düsenabdeckung
(1) von der Spritzpistole ab und reinigen Sie sie in Wasser bzw.
Lösungsmittel und einem Marderhaarpinsel.
• Setzen Sie die Airbrush Pistole wieder zusammen, indem Sie die
Nadel (8) wieder in ihre Führung bis zum Anschlag einschieben
und mit der Nadeleinstellschraube (6) befestigen. Hierbei muss
sich der Betätigungshebel (4) in der vorderen Position befinden.
Achten Sie darauf, dass Sie die Nadel (8) bei diesem Vorgang
nicht beschädigen (z.B. durch versehentliches Verkanten oder
Anstoßen an Bauteilen im Inneren der Spritzpistole).
10
• Schrauben Sie die Kappe (5) wieder auf.
• Schrauben Sie die Düsenabdeckung (1) und die Nadelabdeckung
(2) wieder auf.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
GUN HP 1500 GUN HP 1200
Düsendurchmesser0,4 mm0,2 mm
Farbbecherkapazität9 ml2 ml
Arbeitsdruck1-4,1 bar1-4,1 bar
Empf. Kompressorleistung12-25 l/min10-25 l/min
11
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this airbrush gun.
You have now acquired a product designed with state-of-the-art
technology.
To ensure safe operation, you, as the user, must observe these
operating instructions.
For a fast response of your technical enquiries please use the
email address listed below.
Germany:Fon.+ 49 9604/40 88 80
Fax+ 49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
12
Intended use
The airbrush gun is designed to spray paint, transparent ink and
watercolours that have an extra-fine pigment.
It is only permitted to connect the gun to a compressor or another
suitable source of compressed air.
Use other than as described above can damage the airbrush gun
and can also involve additional risks to safety.
No part of the product may be modified, converted or used for purposes other than those for which it is intended.
The safety instructions must be observed at all times.
The airbrush gun is a fine spray gun for graphic designers, retouchers and model makers.
The size of the gun’s nozzle makes the airbrush gun particularly
suitable for creating fine details and small areas of shading and for
working with templates.
13
The double-action mechanism (paint and air feeds are regulated by
means of a common operating element) guarantees easy handling
and the finest paint and airflow control.
Spare parts
ModelSpare needle and nozzle set
GUN HP 1500 Order No.: 23 26 12-EQ
Safety instructions
The warranty will be rendered invalid in the case of
damage caused by non-compliance with these
operating instructions. We shall not be liable for any
consequential damage.
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling
or non-compliance with the safety instructions.
The warranty will be rendered null and void in such
cases.
An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions.
Please read the operating instructions through completely before putting the device into operation.
They contain important information for correct operation.
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not permitted.
• Avoid subjecting the device to severe mechanical stress.
• Also observe the safety and operating instructions for the devices
connected as sources of compressed air.
14
• When using tools while you are working with your airbrush gun,
observe the safety instructions of the tool manufacturer.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since
it could become a dangerous toy for children.
• Keep the airbrush gun out of the reach of children. It is not a toy.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of
the Employer’s Liability Insurance Association are to be observed.
• In schools, training centres, hobby and do-it-yourself workshops,
trained personnel must supervise any work done using the airbrush gun in a responsible manner.
• If you have questions which are not answered in the scope of these
operating instructions, please contact our technical support
department or another specialist.
Initial operation and use
To ensure correct initial operation, please read
these operating instructions and the safety instructions carefully before using the device.
Always use suitable respiratory protection when
working with the airbrush gun.
Make sure that the place where you are working is
sufficiently ventilated.
Do not smoke or eat while you are working or in the
direct vicinity of where you are working.
When using paints that contain inflammable solvents, there is a risk of explosion. Therefore avoid
open flames and sparking.
15
• Connect the compressed air hose of your compressor to the hose
connection (7) of the airbrush gun.
• Fill the paint cup with paint diluted as required. The paint should
be considerably more diluted than when used for painting with a
normal brush. It should have a milky consistency.
• Switch the compressor on.
• Set a working pressure of approx. 2 bar on the compressor. This
is the normal value. The correct working pressure depends upon
the consistency of the paint, the nozzle size and the airbrush gun
itself.
• Before you start spraying the object you want to paint, it is advisable to do a test on a piece of cardboard or sheet metal in order
to set the appropriate working pressure on your compressor and
to test the paint consistency. You can find the recommended
working pressures for the different airbrush guns in the technical
data.
• Set the working pressure to quite a high level at first. Then do a
spray test and keep reducing the working pressure until the
spraying result is no longer sharp. Then raise the working pressure again by about 0.5 bar.
• The lower the working pressure is set, the narrower the spray
becomes. If the working pressure is too low or there is too much
paint, this causes spotting.
• When spraying, the amount of paint and the air supply is controlled
at the same time by the trigger lever (4) (double-action principle).
• As soon as you pull the trigger lever (4), compressed air comes out.
When you continue to pull the lever past the mechanical resistance, then the paint will flow out. The further you pull the level (4)
back, the more paint is fed into the spray nozzle (3).
• With the adjustment screw (9), you can restrict the path of the
needle backwards and thus limit the amount of paint. This is particularly practical if you want to keep the width of the spray constant (e.g. for lines).
• Make sure that the airbrush gun is always held at a right angle to
the object to be sprayed.
16
•
For fine details, reduce the spraying distance and decrease the
working pressure by throttling. For spraying large areas, increase
the spraying distance and raise the working pressure correspondingly. When doing this, make sure that you do not exceed
the recommended value for the pressure. This can damage the
airbrush gun.
• Guide the gun steadily and evenly over the object. Start the
spraying movement with the airbrush gun over the object before
actuating the trigger lever (4) and continue the movement after
you have released the trigger lever (4) for a short while.
• Do not let the trigger lever (4) snap forwards after the spraying
action is finished. This could damage the airbrush gun.
• Slowly move the trigger lever (4) forwards. This cleans the spray
nozzle (3) of any residual paint. This prevents paint blots occurring the next time you use the airbrush gun.
• Wait a short while between each spraying action so that the paint
can dry slightly and not form drips.
Care and maintenance
Carefully clean the airbrush gun after each use. Nev-
er leave it lying around not cleaned for a long time.
Otherwise, the airbrush gun will become unusable.
Do not use mechanical force when cleaning the gun
because there are precision components that can
be damaged very easily.
Never pull the needle (8) out of its guide as long as
there is still paint in the airbrush gun. Otherwise, the
air valve will get clogged with paint and become
unusable.
17
Cleaning before changing the paint
• Empty the paint cup after the spraying action by shaking it out
and spraying out the residual paint until only compressed air
comes out of the spray nozzle (3).
• With the help of a brush, clean the paint cup out with water or a
solvent (depending on the paint used). Do not sue cotton buds or
kitchen towels. Fibres could get inside the spray nozzle (3) and
clog it.
• Fill the paint cup again with water or a suitable solvent and operate
the airbrush gun until the cup is empty. Repeat this step two or
three times until all traces of paint are gone.
• After doing that, pull the trigger lever (4) once more as far as it will
go so that the inside of the spray nozzle (3) is cleaned by the compressed air flowing through it.
Cleaning after use
In addition to the above steps described, carry out the following
steps as well:
• Screw off the cap (5), loosen the needle adjustment screw (6) and
pull the needle (8) carefully out of its guide.
• Clean the needle (8) with water or a solvent. Do this with care and
do not use force because the needle is extremely sensitive.
• Screw the needle cover (2) and the nozzle cover (1) off the airbrush gun and clean it with water or a solvent with the help of a
marten-hair brush.
• Reassemble the airbrush gun by pushing the needle (8) back into
its guide as far as it will go and then tightening the adjustment
screw (6). When doing this, the trigger lever (4) must be in the
front position. Ensure that the needle (8) is not damaged when
you do this (e.g. by accidently bending or hitting against a component inside the airbrush gun).
• Screw the cap (5) back on.
• Screw the nozzle cover (1) and the needle cover (2) back on.
18
Disposal
When the product is no longer usable, dispose of it in
accordance with the applicable statutory regulations.
Technical data
GUN HP 1500 GUN HP 1200
Nozzle diameter0.4 mm0.2 mm
Capacity of paint cup9 ml2 ml
Working pressure1-4.1 bar1-4.1 bar
Recomm. compressor power 12-25 l/min10-25 l/min
19
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté cet aérographe.
Avec cet aérographe, vous avez acquis un produit à la pointe du
développement technique.
Pour assurer un fonctionnement sans risques de l’appareil, les utilisateurs sont tenus d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil
technique
France:Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
20
Utilisation conforme
L’aérographe permet de pulvériser la peinture à fine pigmentation,
la lasure et la peinture à l’eau.
Il est conçu uniquement pour être raccordé à un compresseur ou à
une autre source d’air comprimé adaptée.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut détériorer l’aérographe et présenter certains dangers.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié,
ni détourné de son usage.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Pièces constitutives
(1) Capuchon de la buse
(2) Capuchon de l’aiguille
(3) Buse de pulvérisation
(4) Levier de commande
(5) Capuchon
(6) Vis de réglage de l’aiguille
(7) Raccord de tuyau
(8) Aiguille
(9) Vis de réglage
Description du produit
L’aérographe est un pistolet à peinture fine pour graphistes, retoucheurs et modélistes.
De par la taille de la buse, il est adapté à la réalisation de travaux de
détail, de petites surfaces en dégradé de couleurs et de peinture sur
masques.
21
La technique double action (le débit de peinture et le débit d’air sont
réglés par un élément de commande commun) garantit une manipulation facile et un dosage précis du débit de peinture et d’air.
Pièces de rechange
ModèleAiguille de rechange et jeu de buses
GUN HP 1500 N° de commande : 23 26 12-EQ
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du pré-
sent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité
en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas, tout
droit à la garantie est annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Veuillez lire intégralement le mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil ; il contient
des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
• Pour des raisons de sécurité, les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites.
• Evitez de soumettre l’appareil à de fortes sollicitations mécaniques.
22
• Respectez également les consignes de sécurité et modes d’emploi des sources d’air comprimé raccordées.
• En cas d’utilisation d’outils lors du travail avec votre aérographe,
veillez à bien respecter les consignes de sécurité des fabricants
des outils utilisés.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Maintenez l’aérographe hors de portée des enfants. Ce n’est pas
un jouet.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les
consignes de prévention des accidents édictées par les syndicats
professionnels.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et
de réinsertion, la manipulation de l’aérographe doit être surveillée
par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
• Si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, veuillez contacter notre
service technique ou un spécialiste.
Mise en service et utilisation
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez
impérativement avec attention l’intégralité de ce
mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’appareil.
Pendant le travail avec l’aérographe, utilisez une
protection respiratoire appropriée.
Veillez à une aération suffisante sur votre lieu de travail.
Il convient de ne pas fumer ni manger pendant le
travail ou à proximité immédiate du lieu de travail.
En cas d’utilisation de peintures contenant des solvants inflammables, il y a risque d’explosion.
Veuillez donc éviter toute flamme nue et formation
d’étincelles.
23
• Raccordez le tuyau d’air comprimé de votre compresseur au raccord de tuyau (7) de l’aérographe.
• Remplissez le godet de peinture avec de la peinture diluée en
conséquence. La peinture doit être beaucoup plus diluée que
pour une application au pinceau usuel. Elle doit avoir une consistance laiteuse.
• Mettre le compresseur sous tension.
• Réglez la pression de fonctionnement du compresseur sur env.
2 bars. Il s’agit d’une valeur habituelle. La pression de fonctionnement correcte dépend de la consistance de la peinture, de la
taille de la buse, et de l’aérographe en lui-même.
• Avant de démarrer la pulvérisation sur l’objet à peindre, il est
conseillé de procéder à un test de pulvérisation sur un morceau
de carton ou de tôle afin de régler la pression de fonctionnement
du compresseur selon les besoins et de contrôler la consistance
de la peinture. Vous trouverez dans les « caractéristiques techniques » des indications concernant les pressions de fonctionnement conseillées selon les différents aérographes.
• Réglez tout d’abord une pression de fonctionnement assez élevée, puis procédez à un test de pulvérisation et réduisez la pression de fonctionnement jusqu’à ce que l’image pulvérisée ne soit
plus nette. Augmentez ensuite à nouveau la pression de fonctionnement d’env. 0,5 bars.
• Plus la pression de fonctionnement est faible, plus le jet de pulvérisation est fin. Une pression de fonctionnement trop faible ou
une quantité de peinture trop importante ont pour conséquence
la formation de tâches de peinture.
• La quantité de peinture et le débit d’air sont réglés simultanément
grâce au levier de commande (4) pendant la pulvérisation (principe
double action).
• Dès que vous actionnez le levier de commande (4), l’air comprimé
s’échappe et dès que vous avez surmonté une résistance mécanique, la peinture est pulvérisée. Si vous tirez le levier de commande (4) vers l’arrière, la quantité de peinture acheminée vers la buse
de pulvérisation (3) augmentera en conséquence.
24
• Vous pouvez limiter la trajectoire de l’aiguille vers l’arrière et donc
la quantité de peinture grâce à la vis de réglage (9). Ceci est particulièrement utile pour pulvériser avec un jet de largeur homogène (p.ex. pour les lignes).
• Veillez à toujours tenir l’aérographe perpendiculaire à l’objet.
• Pour les détails plus fins, réduisez la distance de pulvérisation et la
pression de fonctionnement. Pour le travail sur des surfaces plus
grandes, augmentez la distance de pulvérisation et la pression de
fonctionnement en conséquence. Veillez à ne pas augmenter la
pression au-delà de la valeur conseillée. Ceci peut endommager
l’aérographe.
• Guidez l’aérographe calmement et de façon régulière sur l’objet.
Commencez le mouvement de pulvérisation avant d’actionner le
levier de commande (4) et continuez ce mouvement quelques instants après avoir lâché le levier de commande (4).
• Ne relâchez pas brusquement le levier de commande (4) vers
l’avant après la pulvérisation. Ceci peut endommager l’aérographe.
• Ramenez le levier de commande (4) doucement vers l’avant. Ce
procédé nettoie la buse de pulvérisation (3) des restes de peinture. Cela évite la formation de tâches de peinture lors de la prochaine pulvérisation.
• Attendez quelques instants entre chaque pulvérisation afin de laisser le temps à la peinture de sécher et d’éviter la formation de «
coulures ».
25
Entretien et nettoyage
Nettoyez soigneusement l’aérographe après chaque
Nettoyage avant un changement de peinture
• Videz le godet de peinture après la pulvérisation en déversant son
contenu et en pulvérisant les restes de peinture jusqu’à ce que
seul de l’air comprimé sorte de la buse (3).
• Nettoyez le godet de peinture avec de l’eau ou du solvant (selon
le type de peinture utilisé) et avec un pinceau. N’utilisez pas de
coton-tige ni de papier essuie-tout. Des fibres pourraient se
déposer dans la buse de vaporisation (3).
• Remplissez le godet de peinture à nouveau avec de l’eau ou avec
un solvant adapté et videz-le en vaporisant son contenu. Réitérez
l’opération deux ou trois fois jusqu’à ce qu’à élimination de toute
trace de peinture.
• Après cette opération, tirez le levier de commande (4) une nouvelle fois jusqu’à la butée afin de nettoyer l’intérieur de la buse de
pulvérisation (3) sous l’action de l’air comprimé.
utilisation. Ne le laissez jamais non nettoyé pendant
une longue période. L’aérographe deviendrait inutilisable.
Ne le nettoyez pas en usant de force mécanique car
il contient des composants de précision qui peuvent
être rapidement endommagés.
Ne retirez jamais l’aiguille (8) de sa coulisse tant qu’il
y a de la peinture dans l’aérographe car la soupape
d’air se recouvrirait de peinture et deviendrait inutilisable.
Nettoyage après utilisation
Exécutez les étapes décrites ci-dessus ainsi que les étapes suivantes :
26
• Dévissez le capuchon (5), desserrez la vis de réglage de l’aiguille (6)
et tirez prudemment l’aiguille (8) hors de sa coulisse.
• Nettoyez l’aiguille (8) à l’eau ou au solvant. Effectuez cette opération avec précaution et ne faites pas usage de force mécanique
car l’aiguille est très fragile.
• Dévissez le capuchon de l’aiguille (2) et le capuchon de la buse (1)
de l’aérographe et nettoyez-les à l’eau ou au solvant à l’aide d’un
pinceau en poils de martre.
• Assemblez à nouveau l’aérographe en replaçant l’aiguille (8) dans
sa coulisse jusqu’à la butée et en la fixant avec la vis de réglage
(6). Pour ce faire, le levier de commande (4) doit se trouver en
position avant. Veillez à ne pas endommager l’aiguille (8) (p. ex.
en la coinçant ou en la cognant par inadvertance à d’autres éléments à l’intérieur de l’aérographe).
• Revissez le capuchon (5).
•
Revissez le capuchon de la buse (1) et le capuchon de l’aiguille (2).
Elimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Caractéristiques techniques
GUN HP 1500 GUN HP 1200
Diamètre de la buse0,4 mm0,2 mm
Capacité du godet de peinture 9 ml2 ml
Pression de fonctionnement1-4,1 bars1-4,1 bars
Puissance de compresseur 12-25 l/min10-25 l/min
conseillée
27
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van het airbrushpistool.
Met dit airbrushpistool heeft u een product gekocht dat volgens de
huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status
van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garanderen.
Voor meer informatie kunt u kijken op
www.conrad.nl of www.conrad.be
28
Reglementair gebruik
Het airbrushpistool dient voor het versproeien van zeer fijn gepigmenteerde verven, lazuur- en waterverven.
Het is uitsluitend toegelaten voor het aansluiten op een compressor
of een andere geschikte persluchtbron.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van het airbrushpistool en brengt bovendien risico’s met zich
mee.
Het complete product mag niet worden gewijzigd, omgebouwd of
voor een andere bestemming worden gebruikt.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Afzonderlijke onderdelen
(1) Afdekking van de sproeier
(2) Afdekking van de naald
(3) Sproeierkop
(4) Bedieningshendel
(5) Dop
(6) Instelschroef van de naald
(7) Slangaansluiting
(8) Naald
(9) Instelschroef
Productbeschrijving
Het airbrushpistool is een fijn spuitpistool voor grafici, retoucheurs
en modelbouwers.
Het is vanwege het formaat van de sproeier met name geschikt voor
het aanbrengen van fijne details, kleine oppervlakken met kleurverloop en voor het werken met sjablonen.
29
De double-actiontechniek (verf- en luchttoevoer worden via een
gemeenschappelijk bedieningselement geregeld) garandeert een
eenvoudig gebruik en een zeer nauwkeurige dosering van de verfen luchttoevoer.
Reserveonderdelen
ModelReservenaald- en sproeierset
GUN HP 1500 Bestelnr.: 23 26 12-EQ
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht
nemen van de veiligheidsvoorschriften, kunnen wij
niet aansprakelijk worden gesteld. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Lees
voor ingebruikneming de volledige handleiding door,
deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste
gebruik.
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Voorkom een grote mechanische belasting van het apparaat.
• Let ook op de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzing van
de aangesloten persluchtbron.
30
• Neem bij gebruik van gereedschap tijdens het werken met uw
spuitpistool de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het
gereedschap in acht.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Houd het airbrushpistool buiten bereik van kinderen. Het is geen
speelgoed.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter
voorkoming van ongevallen te worden opgevolgd.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen
moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden
gehouden op het werken met het airbrushpistool.
• Indien u vragen heeft waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u contact op met onze technische
helpdesk of met een andere vakman.
Ingebruikneming en bediening
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de
veiligheidsvoorschriften geheel en zorgvuldig door
om een juiste ingebruikneming te kunnen garanderen.
Gebruik bij het werken met het airbrushpistool altijd
een geschikt mondkapje.
Zorg voor voldoende ventilatie van uw werkplaats.
Rook en eet niet tijdens het werken of in de directe
omgeving.
Bij het gebruik van verfsoorten die brandbare oplosmiddelen bevatten, bestaat explosiegevaar. Vermijd
daarom open vuur en vonkvorming.
31
• Verbind de persluchtslang van uw compressor met de slangaansluiting (7) van het spuitpistool.
• Vul de verfbeker met voldoende verdunde verf. De verf moet aanzienlijk meer verdund worden dan bij verven met een normaal
penseel. Deze dient een melkachtige consistentie te hebben.
• Schakel de compressor in.
• Stel op de compressor een werkdruk van ca. 2 bar in. Dit is een
normale waarde. De juiste werkdruk is afhankelijk van de verfconsistentie, het formaat van de sproeier en het airbrushpistool zelf.
• Voordat u het te verven object begint te spuiten, dient u eerst een
spuittest te doen op een stuk karton of metaal, om de juiste werkdruk op uw compressor in te stellen en de verfconsistentie te testen. De aanbevolen werkdruk voor het betreffende airbrushpistool
vindt u in de „Technische gegevens“.
• Stel eerst een tamelijk hoge werkdruk in, voer een sproeitest uit
en verlaag daarbij de werkdruk, tot het resultaat onregelmatig
wordt. Verhoog de werkdruk daarna weer met ca. 0,5 bar.
• Hoe lager de werkdruk wordt ingesteld, des te smaller is de
sproeistraal. Als de werkdruk te laag is of als er teveel verf wordt
gebruikt, ontstaan er verfspatten.
• Bij het spuitproces wordt de hoeveelheid verf en de luchttoevoer
geregeld met de bedieningshendel (4) (double-actionprincipe).
• Zodra u aan de bedieningshendel (4) trekt, stroomt er perslucht uit
en zodra u een mechanische weerstand heeft overwonnen komt de
verf naar buiten. Hoe verder u de bedieningshendel (4) dan naar
achteren trekt, des te meer verf wordt er naar de sproeierkop (3)
geleid.
• Met de instelschroef (9) kunt u de baan van de naald naar achteren en daarmee de hoeveelheid verf beperken. Dit is vooral handig voor sproeien met een sproeistraal die continu dezelfde
breedte heeft (bijv. bij lijnen).
• Let erop dat u het airbrushpistool altijd onder een rechte hoek bij
het object houdt.
• Voor fijnere details verkleint u de sproeiafstand en verlaagt u de
werkdruk. Voor grotere oppervlakken vergroot u de sproeiafstand
32
en de werkdruk overeenkomstig. Let er hierbij op, dat de druk niet
boven de aanbevolen waarde komt. Dit kan het airbrushpistool
beschadigen.
• Leid het airbrushpistool rustig en gelijkmatig over het object.
Begin met de sproeibeweging voordat u de bedieningshendel (4)
bedient en zet de beweging nog even voort nadat u de bedieningshendel (4) heeft losgelaten.
• Laat de bedieningshendel (4) na het sproeien niet naar voren
schieten. Dit kan het airbrushpistool beschadigen.
• Breng de bedieningshendel (4) langzaam naar voren. Hierdoor
wordt de sproeierkop (3) gereinigd van verfresten. Dit voorkomt
verfklodders bij het volgende sproeiproces.
• Wacht even tussen de afzonderlijke sproeihandelingen, zodat de
verf kan drogen en er zich geen druipers kunnen vormen.
Onderhoud en verzorging
Reinig het airbrushpistool zorgvuldig na elk gebruik.
Laat het nooit langere tijd liggen zonder het te reinigen. Op die manier wordt het spuitpistool onbruikbaar.
Gebruik bij het reinigen geen mechanische kracht.
Het gaat om precisie-onderdelen, die zeer makkelijk
beschadigd kunnen raken.
Trek de naald (8) nooit uit de geleiding zolang er nog
verf in het spuitpistool zit. Anders komt er verf in het
luchtventiel, dat daardoor onbruikbaar wordt.
33
Reiniging voor het vervangen van de verf
• Leeg de verfbeker na het spuiten, door hem leeg te gieten en de
resterende verfresten eruit te spuiten, tot er alleen nog perslucht
uit de sproeierkop (3) komt.
•
Reinig de verfbeker met water of oplosmiddel (afhankelijk van de
gebruikte verf) en een penseel. Gebruik geen wattenstaafjes of
keukenpapier. Deze kunnen vezels in de sproeierkop (3) achterlaten.
• Vul de verfbeker opnieuw met water of een geschikt oplosmiddel en
sproei hem leeg. Herhaal deze procedure twee tot drie keer, tot alle
verfresten zijn verdwenen.
• Trek de bedieningshendel (4) na deze procedure nog eenmaal tot
aan de aanslag, zodat de binnenkant van de sproeierkop (3) door
de perslucht wordt gereinigd.
Reiniging na gebruik
Voer naast de hierboven beschreven stappen ook de volgende uit:
• Schroef de dop (5) los, draai de instelschroef van de naald (6) los
en trek de naald (8) voorzichtig uit de geleiding.
• Reinig de naald (8) in water of oplosmiddel. Ga voorzichtig te
werk en gebruik geen kracht, omdat de punt van de naald zeer
gevoelig is.
• Schroef de afdekking van de naald (2) en die van de sproeier (1)
van het spuitpistool en reinig deze in water of oplosmiddel met
een penseel van marterhaar.
• Zet het airbrushpistool weer in elkaar, door de naald (8) weer tot
aan de aanslag in de geleiding te schuiven en met de instelschroef (6) vast te zetten. Hierbij moet de bedieningshendel (4) in
zijn voorste stand staan. Let erop dat u de naald (8) bij deze handeling niet beschadigt (bijv. door per ongeluk kantelen of door
stoten tegen onderdelen binnenin het spuitpistool).
34
• Draai de dop (5) er weer op.
• Schroef de afdekking van de sproeier (1) en die van de naald (2) er
weer op.
Afvoer
Het product dient na afloop van de levensduur volgens
de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd te worden.
Technische gegevens
GUN HP 1500 GUN HP 1200
Diameter van de sproeier0,4 mm0,2 mm
Capaciteit van de verfbeker9 ml2 ml
Werkdruk1-4,1 bar1-4,1 bar
Aanbev. compressorvermogen 12-25 l/min10-25 l/min
35
36
37
38
39
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
100 %
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.