Logger GPS GT750 Bluetooth
Version 10/09
N° de commande 37 27 38 °
Utilisation conforme
Reçoit, via GPS (jusqu’à 65 satellites simultanément) les données de coordination et les enregistre en fonction de la date et de l’heure. Il est possible de programmer jusqu’à 256000 points.
Les intervalles d’enregistrement des points peuvent être réglés. Les photos peuvent ensuite être
affectées avec précision à l’itinéraire. Par ailleurs il est possible d’exporter des données enregistrées et de classer dans des cartes 3D comme Google-Maps.
Ce Bluetooth GPS-Logger utilise Bluetooth 2.0 et est compatible aux produits Bluetooth supportant le Bluetooth „Serial Port Profile“ (PPS).
Le produit supporte A-GPS (Assisted Global Positioning System)
Le produit ne doit pas être mouillé ni humide.
L’alimentation électrique est assurée par un accu 3,7 V (1000 mAh, LI-ION) ou par un adaptateur de charge automobile 12-24 V/DC. L’accu fourni permet un durée de fonctionnement jusqu’à 13 heures.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ces instructions d’utilisation.
Ces mesures servent non seulement à la protection de l’appareil, mais également à protéger
votre santé. À cet effet, lire intégralement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil
en service.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Bluetooth GPS-Logger
• Adaptateur de charge de voiture
• Mini-USB sur câble USB
• CD-Rom avec le logiciel (y compris des instructions détaillées)
• Accu (3,7 V, 1000 mAh, LI-ION)
• Instructions d’utilisation
Explication des symboles
Ꮨ
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par
exemple par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utilisation.
☞
Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précises.
Consignes de sécurité
Ꮨ
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces caslà, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est probablement de même dans d’autres domaines.
• Ne pas exposer les composants du système à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance particulière s’impose en présence d’enfants.
• Lorsque les composants du système ont été transportés d’un local froid à un local
chaud (p. ex. lors du transport), il peut se former de l’eau de condensation. Cela
peut endommager l’appareil. Il y a en plus danger de mort par choc électrique !
Laisser les composantssystème atteindre la température ambiante avec de les
utiliser.
• Il faut impérativement veiller à ce que les composants du système ne prennent
pas l’humidité ni ne soient mouillés.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
• Manier le produit avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même
d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être
conservés hors de leur portée !
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictés
par les syndicats professionnels.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes
qualifiées.
Conseils relatifs aux piles et aux accus
• Les accus et les piles doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles ou accumulateurs (respecter les pôles
positif / + et négatif / -).
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultezun médecin immédiatement.
• Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommagés ou ayant des fuites
peuvent causer des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants
de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter, à ne pas casser et à ne pas jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne recharger que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utiliser que des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (par ex. stockage) enlever les piles ou accus fournis. Des
piles ou accus trop anciens risquent de fuir et causer des dommages sur le produit, perte de
la garantie !
• Pour éliminer les piles et les accumulateurs tout en respectant l’environnement, lire la partie
„Élimination“.
Éléments d’affichage et de commande
1) LED d’état accu et chargement
Si cette LED est allumée en jaune, la tension de l’accu est faible et il faut charger le
Bluetooth GPS-Logger. Si cette LED est
allumée en rouge, l’accu est en charge.
Clignote bleu pendant la recherche d’appareils Bluetooth.
2) LED d’état Bluetooth
Si cette LED clignote (1 seconde
MARCHE/3 secondes ARRÊT), le
Bluetooth est activé et prêt à transférer
des données.
Si cette LED clignote (0,5 seconde
MARCHE/3 secondes ARRÊT), un transfert de données via Bluetooth est en cours.
Insérer/remplacer l’accu
• Retirer le couvercle de compartiment de l’accu à l’arrière vers le bas .
• Poser l’accu fourni dans le compartiment à piles en respectant la polarité (respecter la position correcte).
• Remettre le couvercle du compartiment à accu et le refermer.
Mise en service
☞
Veuillez noter que ces instructions d’utilisation sont des „instructions abrégées“. Vous pouvez trouver des instructions d’utilisation détaillées sur le CDROM fourni.
• Appuyer sur le bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT et maintenir pendant environ 2 secondes
pour allumer le Bluetooth GPS-Logger.
• Mettre le Bluetooth GPS-Logger dans une position garantissant un bon signal de réception (à
ciel ouvert).
• Allumer l’appareil Bluetooth (par ex. PDA/PC/téléphone mobile).
• Laisser l’appareil Bluetooth rechercher les accessoires Bluetooth. Si un mot de passe est
demandé, entrer „0000“.
☞
Dans tous les cas, respecter également le mode d’emploi de l’appareil
Bluetooth.
3) Prise pour câble de charge (prise miniUSB)
4) Touche « MARCHE/ARRÊT »
5) LED d’état GPS
Si cette LED clignote (1 seconde marche/
1 seconde arrêt) la position a été fixée.