![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1.png)
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*09-04/AH
100 %
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Heizungsregler-Set „FHT8R“ + „FHT8V“
Set besteht aus: 1 * Funk-Heizungsregler „FHT8R“
1 * Ventilantrieb „FHT8V“
Seite 3 - 51
“FHT8R“ + “FHT8V“ Heating Control Set
The set comprises: 1 * “FHT8R“ radio-controlled heating control
1 * “FHT8V“ valve operating mechanism
Page 52 - 100
Jeu de régulateur de chauffage
«FHT8R» + «FHT8V»
Le jeu comprend : 1 * Régulateur de chauffage radio «FHT8R»
1 * Moteur «FHT8V»
Page 101 - 149
Verwarmingsregelaarset
„FHT8R“ + „FHT8V“
Set bestaat uit: 1 * draadloze verwarmingsregelaar "FHT8R“
1 * ventielaandrijving "FHT8V“
Pagina 150 - 198
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
57 00 55
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 09/04
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg2.png)
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if
you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 53.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et
la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques,
même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes
se trouve à la page 102.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let
hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende
gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 151 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
2
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg3.png)
19. Technische gegevens
a) Verwarmingsregelaar "FHT8R"
• Reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 100m (open veld)
• Max. aantal ventielaandrijvingen per
verwarmingsregelaar: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Radiofrequentie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868,35 MHz
• Voedingsspanning:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 * Mignon (AA)
(Gebruik bij voorkeur Alkaline-batterijen)
• Levensduur van de batterij: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 1 jaar
(afhankelijk van manuele bediening o.a.)
• Temperatuurbereik bij gebruik: . . . . . . . . . . . . . . . . 6°C tot 30°C
• Aantal schakeltijden: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 per dag
• Tweedelige veiligheidscode, tot 10.000 coderingen mogelijk
• Bij een batterijwissel moeten alleen datum/tijd opnieuw ingesteld worden,
de overige gegevens blijven behouden
b) Ventielaandrijving "FHT8V"
• Voedingsspanning:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 * Mignon (AA)
(Gebruik bij voorkeur Alkaline-batterijen)
• Levensduur van de batterij: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 2 jaar
(afhankelijk van het aantal ventielbewegingen)
20. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en
andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞
De bij dit product behorende Verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.de of op de Internetpagina van de fabrikant.
198
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg4.png)
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................6
2. Lieferumfang..........................................................................................6
3. Symbol-Erklärungen .............................................................................7
4. Allgemeine Informationen ....................................................................8
a) Funktionsweise ...................................................................................8
b) Sicherheitscode ..................................................................................9
5. Sicherheitshinweise ............................................................................10
a) Allgemein ..........................................................................................10
b) Batterien und Akkus..........................................................................11
6. Batterien in den Heizungsregler "FHT8R" einlegen.........................12
7. Bedienelemente des Heizungsreglers...............................................13
8. Wandmontage des "FHT8R" ..............................................................14
a) Auswahl eines geeigneten Montageorts...........................................14
b) Montage des Wandhalters ................................................................14
9. Datum und Uhrzeit einstellen.............................................................16
10. Montage des Ventilantriebs "FHT8V"................................................19
a) Entfernen des alten Thermostaten....................................................19
b) Einlegen der Batterien in den Ventilantrieb .......................................19
c) Montage des Ventilantriebs an den Heizkörper................................20
11. Programmieren des Systems.............................................................22
a) Einstellen von Komforttemperatur und Absenktemperatur ..............22
b) Wochenprofil einstellen/verändern ...................................................24
c) Betriebsarten ....................................................................................27
d) Tastensperre (für Tasten und Stellrad)..............................................29
e) Wechsel zwischen Komfort- und Absenktemperatur .......................30
f) Heizpause .........................................................................................30
g) Schließen des Ventils........................................................................31
h) Notbetrieb des Ventilantriebs ...........................................................32
4
18. Informatie over de reikwijdte
Informatie tussen verwarmingsregelaar en ventielaandrijving wordt draadloos
radiografisch overgedragen.
Het zendvermogen bedraagt hierbij minder dan 10 mW en ligt dus verder
onder dat van een gsm, waarvan het zendvermogen meer dan 200 keer groter
kan zijn. Gevaar voor gevoelige mensen en dieren valt dus niet te verwachten.
Het radiografische verwarmingsthermostaatsysteem werkt in het 868 MHzbereik, dat ook door andere radiografische diensten gebruikt wordt. Daarom
kan, door apparaten die op dezelfde of een aangrenzende frequentie werken,
het gebruik en bereik worden beperkt.
De opgegeven reikwijdte van max. 100 m is de zogenaamde vrije veldreikwijdte. Dit is de reikwijdte bij visuele contact tussen zender en ontvanger.
☞
In de praktijk bevinden zich echter muren, plafonds enz. tussen
zender en ontvanger waardoor het bereik uiteraard wordt beperkt.
Overige oorzaken voor een verminderd bereik:
• Allerlei hoogfrequente storingen
• Bebouwing van welke aard dan ook en vegetatie
• Geleidende metalen componenten die zich in de nabijheid van het apparaat bevinden resp. binnen of in de buurt van het radiografische bereik
bevinden, bijv. centrale verwarming, ramen van isolatieglas, plafondconstructies met gewapend beton, enz.
• Beïnvloeding van de stralingskarakteristiek van de antenne door de afstand
van zender of ontvanger tot geleidende oppervlakken of voorwerpen (ook
tot personen of vloer).
• Breedbandstoringen in stedelijke gebieden die de signaal-ruis afstand verkleinen; het signaal wordt in deze "ruis-chaos" niet meer herkend.
• Instraling van gebrekkig afgeschermde elektronische apparatuur, bijv.
open gebruikte computers, enz.
197
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg5.png)
17. Afvoer
a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke
voorschriften.
b) Instructies voor verwijderen van
batterijen/accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht
alle lege batterijen en accu's in te leveren; een verwijdering via het huisvuil
is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u
de hiernaast vermelde symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor zware metalen
zijn: Cd=Cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood (Aanduiding staat
op de batterij/accu bijv. onder de links afgebeelde afvaltonsymbolen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis
inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u
bij aan de bescherming van het milieu!
196
Seite
12. Sonderfunktionen................................................................................33
a) Festlegen des Entkalkungszeitpunktes ("CALC").............................34
b) Auswählen der Temperatureinheit ("°C°F").......................................35
c) Einstellen von Datum und Uhrzeit ("dAt") .........................................35
d) Sicherheitscode einstellen ("CodE") .................................................36
e) Anzahl der Ventilantriebe einstellen ("An A") ....................................39
f) Ventilantriebe synchronisieren ("SYnC")...........................................41
g) Testmodus ("tESt") ...........................................................................41
h) Anzeige der Ventilstellung ("StEL")...................................................42
i) Umschalten zwischen
Anzeige der Soll- und Ist-Temperatur ("t-An")..................................43
j) Heizkörper-Offset ("OFFS") ..............................................................44
13. Batteriewechsel...................................................................................45
a) Heizungsregler "FHT8R"...................................................................45
b) Ventilantrieb "FHT8V" .......................................................................46
14. Beseitigung von Störungen ................................................................47
15. Handhabung.........................................................................................48
16. Wartung und Reinigung ......................................................................48
17. Entsorgung...........................................................................................49
a) Allgemein ..........................................................................................49
b) Batterie-/Akku-Entsorgung ...............................................................49
18. Informationen zur Reichweite............................................................50
19. Technische Daten................................................................................51
a) Heizungsregler "FHT8R"...................................................................51
b) Ventilantrieb "FHT8V" .......................................................................51
20. Konformitätserklärung........................................................................51
5
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg6.png)
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das gesamte Funk-Heizkörperthermostat-System besteht aus den zwei Komponenten:
• Heizungsregler "FHT8R"
• Ventilantrieb "FHT8V"
Das System dient zur Temperaturregelung in Einzelräumen, in denen die
Regulierung der über Heizkörper abgegebenen Wärme durch die Drosselung
des Heizwasserflusses erfolgt.
Der Heizungsregler "FHT8R" misst die Raumtemperatur über einen eingebauten Sensor und überträgt an die Ventilantriebe "FHT8V" entsprechende Stellinformationen.
Eine anderweitige Verwendung (z. B. an Kühlanlagen, Fußbodenheizungen usw.) ist nicht zulässig und kann zu schweren Schäden führen.
2. Lieferumfang
• Heizungsregler "FHT8R"
• Wandbefestigungssatz für den Heizungsregler (Schrauben & Dübel)
• Ventilantrieb "FHT8V"
• Ventiladapter für "Danfoss"-Ventile
(zusätzliche Ventiladapter für andere Ventile sind getrennt erhältlich)
• Bedienungsanleitung
6
15. Gebruik
• Bescherm het product tegen vocht, koude, hitte, stof en sterk zonlicht.
• Demonteer het product nooit. Laat een evt. nodige reparatie uitsluitend
door een vakman uitvoeren, anders vervalt de vergunning (CE).
• Bij het vallen van slechts geringe hoogte raakt het product beschadigd.
16. Onderhoud en reiniging
Voor u is het product, afgezien van het eventueel vervangen van de batterij,
onderhoudsvrij.
Reinig het apparaat met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Voor
moeilijker te verwijderen vuil kunt u de doek iets vochtig maken met lauwwarm water.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het product dringt!
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen; de kunststof behuizing en de opschriften kunnen hierdoor worden aangetast.
195
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg7.png)
14. Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Permanent geluidssignaal • Het ventiel loopt stroef of • Ventielaandrijving
en "F1" op het display van de ventielaandrijving is demonteren
de ventielaandrijving geblokkeerd. • Vlotte beweging van
het ventiel met de
hand controleren
Permanent geluidssignaal • Instelbereik te groot • Ventielaandrijving
en "F2" op het display van • Ventielaandrijving is niet opnieuw monteren
de ventielaandrijving aan het verwarmings- • Ventiel is niet
ventiel gemonteerd geschikt
• Een afstandsstuk van
1 mm dik (b.v. tussenlegschijf) tussen
verwarmingsventiel
en stelaandrijving
leggen
Permanent geluidssignaal • Instelbereik te klein • Ventielaandrijving
en "F3" op het display van opnieuw monteren
de ventielaandrijving • Ventiel is niet
geschikt
Geen radiografisch symbool • Uitvallen van de radio- • Verwarmingsregelaar
op het display van de grafische verbinding op een andere plaats
ventielaandrijving, de ventiel- door storingen aanbrengen
aandrijving geeft elke uur een • Batterijen van de verwar- • Batterijen van de
tonenreeks weer. Het ventiel mingsregelaar leeg verwarmingsregelaar
is voor 30% geopend. • Code van de verwarmings- vervangen
regelaar klopt niet • De actuele veilig(of werd versteld). heidscode aan de
ventielaandrijving
overdragen
Low-bat-symbool op het • De batterijen van de ventiel- • Batterijen vervangen
display, de ventielaandrijving aandrijving zijn bijna leeggeeft een uur lang om de
2 minuten een tonenreeks
weer.
Bij een toetsdruk wordt • De toetsvergrendeling is • Toetsvergrendeling
"LOC" weergegeven actief deactiveren
194
3. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn
Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen
Schlag.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf
wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
☞
Das "Hand"-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und
Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
7
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg8.png)
4. Allgemeine Informationen
Das Funk-Heizkörperthermostat-System bietet zahlreiche Vorteile gegenüber
einfachen, mechanischen Thermostaten:
• Durch die Aufteilung in die an Heizkörper montierten Ventilantriebe und
beliebig positionierbare Bedien- und Regeleinheiten (z.B. der hier gelieferte
Heizungsregler "FHT8R") sind Einstellungen sehr komfortabel durchführbar.
• Das an die Lebensgewohnheiten anpassbare Zeitprogramm ermöglicht es,
dass der Raum stets angenehm warm ist, wenn er genutzt wird. Zu den
anderen Zeiten kann durch Absenken der Temperatur Energie gespart werden. Das lästige Herauf- und Herunterdrehen des Thermostaten von Hand
entfällt.
• Im System ist ein Verkalkungsschutz eingebaut. Einmal wöchentlich (Zeitpunkt ist einstellbar) fährt der Ventilantrieb das Ventil auf und zu und verhindert so das Festsetzen durch Ablagerungen.
a) Funktionsweise
Im Heizungsregler "FHT8R" wird die Raumtemperatur gemessen und mit der
Soll-Temperatur (durch Zeitprogramm bzw. manuell eingestellt) verglichen.
Aus der Differenz wird errechnet, wie das Ventil verfahren werden muss, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen. In einem Zeitraster von ca. zwei Minuten
werden per Funk Befehle zu dem am Heizkörper montierten Ventilantrieb
"FHT8V" übertragen, der die zugeführte Heizwärme entsprechend reguliert.
Das Aufheizen eines Raumes benötigt abhängig von der Dimensionierung der
Heizkörper einige Zeit. Wird der Sollwert geändert, so ändert sich die Raumtemperatur mit einer entsprechenden Verzögerung. Abweichungen zwischen
Sollwert und Raumtemperatur können zudem von verschiedenen Störgrößen,
wie z. B. Zugluft, Fremdwärmequellen im Raum oder einer unzureichenden
Wärmezufuhr vom Heizkessel verursacht werden.
Die Temperaturmessung erfolgt mit hoher Genauigkeit (Abweichung < 1K)
innerhalb des Reglers. Um ein unnötig häufiges Verstellen des Ventils, z. B.
bei kurzzeitigen Änderungen der Raumtemperatur durch das Öffnen einer Tür,
zu verhindern wird der Messwert über mehrere Messungen gemittelt.
8
b) Ventielaandrijving "FHT8V"
Zijn de batterijen van de ventielaandrijving leeg, dan verschijnt het batterijsymbool op het display. Verder wordt drie keer per dag om de 2 minuten
gedurende een uur een geluidssignaal gegeven.
Ga voor het vervangen van de batterijen als volgt te werk:
• Verwijder het batterijvakdeksel van de ventielaandrijving (naar onderen
schuiven).
• Verwijder de oude en lege batterijen en voer ze op een milieuvriendelijke
manier af, zie hoofdstuk 17 op pagina 196.
• Wacht tot alle segmenten van het LCD-display van de ventielaandrijving
uitgegaan zijn. Dit kan door het indrukken en ingedrukt houden van de
toets aan de ventielaandrijving versneld worden.
• Plaats twee nieuwe Mignon-batterijen (AA) met de polen in de juiste
richting in het batterijvak in de ventielaandrijving. Gebruik bij voorkeur
Alkaline-batterijen.
• Op het display staat "C1" en daarna een 2-cijferig getal, daarna "C2" en
opnieuw een 2-cijferig getal (de beide getallen zijn actueel opgeslagen veiligheidscode van de ventielaandrijving).
• Daarna volgt een geluidssignaal alsook de indicatie "A1".
• De ventielaandrijving brengt nu de stuurstift helemaal terug.
• Daarna verschijnt op het display "A2".
• Druk kort op de toets aan de ventielaandrijving.
• Op het display staat "A3", de ventielaandrijving maakt het ventiel helemaal
dicht.
• Daarna knippert het antennesymbool op het display en op het display staat
"0%".
• Het eerste ontvangen radiografische signaal wordt met een geluidssignaal
bevestigd, het antennesymbool is permanent actief.
• Leg het deksel op het batterijvak.
193
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg9.png)
13. Batterijen vervangen
a) Verwarmingsregelaar "FHT8R"
Verschijnt op het LCD-display het symbool " ", dan zijn de batterijen leeg en
moeten ze vervangen worden.
Bovendien geeft de verwarmingsregelaar om de 2 minuten een akoestisch
waarschuwingssignaal.
☞
Dit gebeurt echter niet 's nachts, maar gedurende volgende drie
periodes:
- van 10:00 uur tot 11:00 uur
- van 17:00:00 tot 18:00:00
- van 21:00:00 tot 22:00:00
Ga voor het vervangen van de batterijen als volgt te werk:
• Neem de verwarmingsregelaar van de wandhouder en open het batterijvakdeksel (naar onderen schuiven).
• Verwijder de oude en lege batterijen uit het batterijvak en voer ze op een
milieuvriendelijke manier af, zie hoofdstuk 17 op pagina 196.
• Plaats twee nieuwe Mignon-batterijen (AA) volgens de juiste poolrichting in
het vak. Gebruik bij voorkeur Alkaline-batterijen.
• Sluit het batterijvak.
• Zoals bij de eerste ingebruikneming vraagt de verwarmingsregelaar de
datum en de tijd op.
• De instellingen van het tijdprogramma, de comfort-/verlagingstemperatuur
enz. zijn echter behouden gebleven.
• Omdat na de batterijwissel de verwarmingsregelaar en de ventielaandrijvingen niet meer synchroon zijn, voert de verwarmingsregelaar een ca. 2
minuten durende automatische synchronisatie uit ("SYnc Auto"). Daarna
keert de verwarmingsregelaar naar de normale bedrijfsmodus terug.
192
b) Sicherheitscode
Das Funksignal ist mit einem zweiteiligen Sicherheitscode versehen. Dies
dient zur Absicherung gegen Störungen von anderen Funksystemen und um
mehrere Funk-Heizkörperthermostat-Systeme unabhängig voneinander in
einem Haushalt zu betreiben.
Jeder Teil umfasst 100 Einstellmöglichkeiten. Insgesamt stehen dadurch
10000 verschiedene Sicherheitscodes zur Verfügung.
Damit der Heizungsregler und der/die Ventilantriebe miteinander kommunizieren können, muss bei allen Geräten eines Raumes der gleiche
Sicherheitscode eingestellt sein.
☞
Herstellerseitig wurde für das Set aus Heizungsregler und Ventilantrieb ein zufälliger Sicherheitscode vergeben, der Ventilantrieb ist
auf den Sicherheitscode des Heizungsreglers voreingestellt.
Möchten Sie zusätzliche Ventilantriebe an einem
Heizungsregler
betreiben (maximal 8 sind möglich), so muss die Anzahl der Ventilantriebe am Heizungsregler eingestellt werden (Kapitel 12 e) auf
Seite 39) und der Sicherheitscode zum Ventilantrieb übermittelt
werden, siehe Kapitel 12 d) auf Seite 36.
9
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bga.png)
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
a) Allgemein
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Das Produkt ist nur für trockene Innenräume geeignet, es darf nicht feucht
oder nass werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
10
j) Verwarmingsoffset ("OFFS")
☞
Deze instelmogelijkheid verschijnt alleen als u meer dan een ventielaandrijving gebruikt.
Worden er meerdere radiatoren door een verwarmingsregelaar gestuurd, dan
is het mogelijk dat die ongelijkmatig sterk opwarmen.
☞
De oorzaak ligt in een sterk van elkaar afwijkend doorstromingsgedrag van de ventielen resp. verschillend of slecht gedimensioneerde radiatoren. Het probleem kan evt. verholpen worden door
bepaalde radiatoren meer (positieve offset) of minder (negatieve
offset) te laten verwarmen.
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "OFFS".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Kies met het instelwiel de betreffende ventielaandrijving/radiator en beve-
stig de keuze met de toets "PROG".
• Stel met het instelwiel de offset in en bevestig de keuze met de toets
"PROG". Daarna is de verwarmingsregelaar opnieuw in de normale
bedrijfsmodus.
☞
Deze procedure moet evt. meermaals herhaald worden tot de verdeling van het verwarmingsvermogen optimaal is.
Let op:
De op het LCD-display weergegeven procentwaarde (ventielstand) wordt
door de offsetinstelling niet veranderd. De offsetwaarde heeft enkel invloed
op de steilheid van de ventielkarakteristiek.
Bij een door de verwarmingsregelaar opgegeven instelwaarde van 10 % is een
ventiel met positieve offset verder geopend dan een ventiel met negatieve offset, beide geven echter 10 % aan.
191
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bgb.png)
i) Omschakelen tussen
weergave van de gewenste en werkelijke temperatuur ("t-An")
Bij levering geeft de verwarmingsregelaar "FHT8R" rechts op de grote indicatie op het LCD-display de gewenste temperatuur weer (d.w.z. de temperatuur
waarop de verwarmingsregelaar de ruimte opwarmt). Met de speciale functie
"t-An" kan een modus geactiveerd worden waarbij de werkelijke temperatuur
weergegeven wordt (d.w.z. de actueel gemeten ruimtetemperatuur).
☞
In deze modus wordt de gewenste temperatuur alleen weergegeven als u aan het instelwiel draait. Hierbij knippert de eenheid van
de temperatuur (°C of °F) om kenbaar te maken dat het bij de
weergegeven temperatuur om de gewenste temperatuur gaat.
Wordt de ingestelde waarde enkele seconden lang niet meer
veranderd, dan keert de regelaar automatisch terug naar de weergave van de werkelijke temperatuur.
Ga als volgt te werk:
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "t-An".
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG".
• Kies met het instelwiel tussen "OFF" (weergave van de werkelijke temperatuur gedeactiveerd) en "ON" (weergave van de werkelijke temperatuur
geactiveerd).
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG".
190
b) Batterien und Akkus
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins
Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals!
• Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus
zu vermeiden.
11
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bgc.png)
6. Batterien in den Heizungsregler
"FHT8R" einlegen
• Schieben Sie die Wandhalterung auf der Rückseite des Heizungsreglers
nach unten heraus.
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel heraus-
schieben (siehe Einprägung des Pfeils im Batteriefachdeckel).
• Legen Sie zwei Mignon-Batterien (AA) polungsrichtig ein. Im Batteriefach
finden Sie dazu entsprechende Abbildungen.
☞
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von hochwertigen AlkalineBatterien.
Der Betrieb des Heizungsreglers mit Akkus oder herkömmlichen
Zink-Kohle-Batterien ist zwar möglich, sowohl die Betriebsdauer als auch die Funkreichweite sind damit aber geringer. Außerdem könnten Funktionsstörungen auftreten.
Legen Sie die Batterien korrekt ein, da ansonsten die Elektronik
des Heizungsreglers beschädigt werden könnte.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Der Heizungsregler führt einen kurzen Displaytest aus, anschließend kön-
nen Datum und Uhrzeit eingestellt werden, siehe Kapitel 9 auf Seite 16.
• Wenn im LC-Display das Batteriesymbol (" ") erscheint, sind die Batterien
erschöpft und sollten bald ersetzt werden, siehe Kapitel 13 a) auf Seite 45.
Gleiches gilt, wenn die Funkreichweite abnimmt oder im LC-Display keine
Anzeige mehr erscheint.
12
h) Weergave van de ventielstand ("StEL")
Na het selecteren van dit menupunt kan in het LCD-display van de verwarmingsregelaar afgelezen worden met hoeveel procent het ventiel ongeveer
geopend is (alleen bij ventielaandrijving 1).
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "StEL".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Het display geeft de ventielopening in procent ("%") weer.
• Door op de toets "PROG" te drukken, wordt deze functie beëindigd.
189
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bgd.png)
f) Ventielaandrijvingen synchroniseren ("SYnC")
Wordt dit menupunt geselecteerd, dan begint de verwarmingsregelaar gedurende ca. 2 minuten aan alle ventielaandrijvingen te signaleren dat ze zich
opnieuw moeten synchroniseren.
Daarna wordt het normale zendprogramma voortgezet en de ventielaandrijvingen geven een geluidssignaal zodra het eerste correcte signaal ontvangen
wordt.
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "SynC".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Daarna toont het LCD-display de veiligheidscode; de verwarmingsregelaar
begint bij "120" per seconden af te tellen en bevindt zich na het verstrijken
van deze 120 seconden opnieuw in de normale bedrijfsmodus.
g) Testmodus ("tESt")
Met deze functie kan gecontroleerd worden of alle ventielaandrijvingen het
radiosignaal correct ontvangen. De aangesproken ventielaandrijvingen signaleren de correcte ontvangst door een geluidssignaal. Met het instelwiel kan
gekozen worden welke ventielaandrijving aangesproken moet worden.
Bij een "0" op de grote indicatie worden alle ontvangers aangesproken, de
andere cijfers spreken alleen de ventielaandrijving aan die aan dit cijfer is toegewezen. De timer links boven telt tot aan het volgende zendtijdstip af.
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "tESt".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Kies met het instelwiel de te testen ventielaandrijving(en).
• Door op de toets "PROG" te drukken, wordt de testfunctie beëindigd.
188
7. Bedienelemente des Heizungsreglers
A Drehrad/Stellrad für Einstellungen
B Taste "FUNKTION"
C Taste "PROG"
D Taste " "
E LC-Display
A
D
C
E
B
F
U
N
K
T
I
O
N
P
R
O
G
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bge.png)
8. Wandmontage des "FHT8R"
a) Auswahl eines geeigneten Montageorts
Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Anbringen des Heizungsreglers
"FHT8R". Dieser sollte folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Zentrale Lage in dem Raum, in dem die Temperatur geregelt werden soll
• Gute Zugänglichkeit für bequeme Bedienung
• Montage etwa in Augenhöhe, um Display gut ablesen zu können
• Keine schlecht isolierte Außenwand
• Keine direkte Sonneneinstrahlung
• Keine Störeinflüsse von Wärmequellen wie Heizkörper, Fernseher, Lam-
pen, Kühlschränke usw.
• Keine Montage direkt neben dem Fenster
• Möglichst große Entfernung zu Metallgegenständen, um die Reichweite
nicht unnötig einzuschränken
b) Montage des Wandhalters
Zur Montage gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie den Wandhalter von der Rückseite
des Heizungsreglers ab, schieben Sie ihn dazu
nach unten heraus.
• Halten Sie den Wandhalter mit der runden Seite
nach oben weisend senkrecht an die Wand, siehe Bild 2.
• Markieren Sie durch die beiden Langlöcher die
Position der Bohrungen.
• Je nach Wand sind vor einer Befestigung 6mm-
Löcher zu bohren und Dübel einzustecken.
14
Bild 2
1. Verwijder het batterijvakdeksel van de (eerste) ventielaandrijving, schuif
het er naar onderen toe uit.
2. Druk gedurende ca. 3 seconden op de toets van de ventielaandrijving
tot er 3 geluidssignalen te horen zijn. De ventielaandrijving is nu klaar
voor ontvangst en op het LCD-display staat "AC".
3. Door het indrukken van de "PROG"-toets aan de verwarmingsregelaar
start u de overdracht van de veiligheidscode van de verwarmingsregelaar naar de ventielaandrijving.
4. De ventielaandrijving bevestigt de correcte ontvangst van de veiligheidscode met een tonenreeks.
5. Leg het deksel weer op het batterijvak van de ventielaandrijving.
6. De eerste ontvangst van het gebruikelijke radiografische signaal door de
ventielaandrijving wordt met een geluidssignaal bevestigd.
• Herhaal deze 6 stappen voor elke andere in de ruimte voorhanden ventielaandrijving ("002", "003" ... op het display) naargelang het voordien ingestelde aantal ventielaandrijvingen.
Zijn alle ventielaandrijvingen gecodeerd, dan wisselt de verwarmingsregelaar automatisch in de normale bedrijfsmodus.
☞
Ventielaandrijvingen die al op de veiligheidscode van de verwarmingsregelaar gesynchroniseerd/geprogrammeerd zijn, kunt u
overslaan.
Druk hiervoor gewoon kort op de toets "PROG" aan de verwar-
mingsregelaar (de betreffende ventielaandrijving niet openen/toets
aan de ventielaandrijving niet
indrukken!).
187
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bgf.png)
e) Aantal ventielaandrijvingen instellen ("An A")
In dit menupunt kan het aantal te regelen radiatoren (ventielaandrijvingen)
ingesteld worden, bijvoorbeeld als de verwarmingsregelaar in een grote ruimte meerdere ventielaandrijvingen moet sturen.
☞
Bij de installatie van een bijkomende ventielaandrijving is het
belangrijk deze die dezelfde veiligheidscode krijgt als de reeds
voorhanden ventielaandrijving(en).
Ga als volgt te werk:
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "An A".
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG".
• Het volgende verschijnt op het display:
• Stel met het instelwiel het aantal radiatoren (1 tot 8) in en bevestig door het
kort indrukken van de toets "PROG".
☞
De (eerste) ventielaandrijving wordt op de nieuwe veiligheidscode
gesynchroniseerd.
De volgende 6 stappen (zie volgende pagina) worden herhaald bij het gebruik
van meerdere ventielaandrijvingen:
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben keine Strom-/Gas- oder Wasserleitungen etc. beschädigen! Lebensgefahr!
• Montieren Sie den Wandhalter z.B. mit den beiliegenden Schrauben. Die
beiden versenkten Langlöcher/Öffnungen für die Schrauben zeigen dabei
zu Ihnen hin.
• Vor dem Aufstecken des Heizungsreglers auf den Wandhalter sind noch
die Batterien einzulegen, falls noch nicht geschehen (siehe Kapitel 6 auf
Seite 12).
• Der Heizungsregler kann nun von oben her auf die Wandhalterung aufgeschoben werden.
15
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg10.png)
9. Datum und Uhrzeit einstellen
• Möglicherweise wird das Display von einer Folie geschützt, die Sie zuerst
entfernen sollten.
• Falls noch keine Batterien eingelegt sind, gehen Sie wie in Kapitel 6 auf
Seite 12 beschrieben vor.
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Display getestet (alle Segmente
und Anzeigen des LC-Displays erscheinen für kurze Zeit).
Anschließend können die Einstellungen für Jahr, Monat, Tag, Stunde und
Minute am Heizungsregler vorgenommen werden.
☞
Die Veränderung eines Wertes ist mit dem Stellrad möglich. Zur
Bestätigung ist immer die Taste "PROG" kurz zu drücken.
• Nach dem Einlegen der Batterien erscheint die Anzeige des Jahres:
Zum Einstellen des gewünschten Jahres drehen Sie am Stellrad. Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzen Druck auf die Taste "PROG".
• Es erscheint die Anzeige des Monats:
Wählen Sie mit dem Stellrad den gewünschten Monat und bestätigen Sie
die Auswahl wieder mit der Taste "PROG".
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
• Leg het deksel weer op het batterijvak van de ventielaandrijving.
• De eerste ontvangst van het gebruikelijke radiografische signaal door de
ventielaandrijving wordt met een geluidssignaal bevestigd.
☞
Deze stappen herhaalt u nu voor alle andere in de ruimte voorhanden ventielaandrijvingen ("002", "003"... op het display).
Na de codering van de laatste ventielaandrijving gaat de verwarmingsregelaar automatisch in de normale bedrijfsmodus.
Als de verwarmingsregelaar meerdere ventielaandrijvingen stuurt en er dus
meerdere verwarmingen in een ruimte voorhanden zijn, dan moet u absoluut
noteren welke ventielaandrijving bij welke verwarming hoort, d.w.z. welk nummer hij heeft.
Mislukt het coderen bij een ventielaandrijving (b.v. door slechte ontvangst,
lege batterij e.d.), dan kan de veiligheidscode achteraf opnieuw aan de ventielaandrijving toegewezen worden.
• Ga te werk zoals hierboven beschreven en sla de reeds gecodeerde ventielaandrijvingen over door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Geeft het LCD-display het nummer van de ventielaandrijving aan die nog
geen veiligheidscode gekregen heeft, dan moet bij deze ventielaandrijving
de bedieningstoets ingedrukt worden tot het LCD-display van de ventielaandrijving "AC" weergeeft en 3 geluidssignalen geeft, zie ook boven.
• Activeer nu de overdracht van de veiligheidscode door de verwarmingsregelaar door het indrukken van de toets "PROG" aan de verwarmingsregelaar. De ventielaandrijving bevestigt de correcte ontvangst van de code
met een tonenreeks.
Leg daarna het deksel weer op het batterijvak van de ventielaandrijving. De
ventielaandrijving bevestigt de eerste ontvangst van het gewone radiografische signaal met een geluidssignaal.
185
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg11.png)
• Het volgende verschijnt op het display:
• Kies met het instelwiel het tweede deel van de code (mogelijk is een instelling van "000" tot "099") en bevestig deze code door het kort indrukken van
de toets "PROG".
• Het volgende verschijnt op het display:
☞
Daarna moet het synchroniseren van de (eerste) ventielaandrijving
("001" op het display) met de nieuwe veiligheidscode gebeuren.
Ga voor het synchroniseren als volgt te werk:
• Verwijder het batterijvakdeksel van de (eerste) ventielaandrijving, schuif het
er naar onderen toe uit.
• Druk gedurende ca. 3 seconden op de toets van de ventielaandrijving tot er
3 geluidssignalen te horen zijn. De ventielaandrijving is nu klaar voor ontvangst, op het display staat "AC".
• Door het indrukken van de "PROG"-toets aan de verwarmingsregelaar
"FHT8R" start u de overdracht van de veiligheidscode naar de ventielaandrijving.
• De ventielaandrijving bevestigt de correcte ontvangst van de code met een
tonenreeks.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
184
Afbeelding 27
Afbeelding 28
• Es erscheint die Anzeige des Tags:
Wählen Sie mit dem Stellrad den gewünschten Tag und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste "PROG".
• Es erscheint die Anzeige der Stunden:
Wählen Sie mit dem Stellrad die gewünschte Stunde und bestätigen Sie
die Auswahl mit der Taste "PROG".
• Es erscheint die Anzeige der Minuten:
Wählen Sie mit dem Stellrad die gewünschte Minute und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste "PROG".
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg12.png)
• Anschließend zeigt das Display "Sync" und "120" an.
Der Heizungsregler zählt im Ein-Sekunden-Takt herunter und befindet sich
nach Ablauf der 120 Sekunden im normalen Betriebsmodus.
☞
Während dieser Zeit ist keine Bedienung des Heizungsreglers
möglich. Der Heizungsregler synchronisiert sich jetzt mit den Ventilantrieben.
• Schieben Sie den Heizungsregler von oben her bis
zum Einrasten auf die Wandhalterung, siehe rechts
im Bild 8.
18
Bild 8
d) Veiligheidscode instellen ("CodE")
De verwarmingsregelaar beschikt ter beveiliging tegen storingen van andere
radiografische systemen over een tweedelige veiligheidscode.
Elk van beide delen omvat 100 verschillende instelmogelijkheden. Hierdoor
staan in het totaal 10.000 verschillende veiligheidscodes ter beschikking.
☞
Opdat de verwarmingsregelaar "FHT8R" en de ventielaandrijving(en) "FHT8V" met elkaar zouden kunnen communiceren, moet
bij alle toestellen van een ruimte dezelfde veiligheidscode ingesteld zijn.
Daarop moet vooral gelet worden als er meer dan een ventielaandrijving ingezet wordt of als er geen set (verwarmingsregelaar + ventielaandrijving) gekocht werd.
Ga voor het veranderen of het instellen van de code als volgt te werk:
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "CodE".
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG".
Het volgende verschijnt op het display:
• Kies met het instelwiel het eerste deel van de code (mogelijk is een instelling van "000" tot "099") en bevestig deze code door het kort indrukken van
de toets "PROG".
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg13.png)
b) Selecteren van de temperatuureenheid ("°C°F")
Hier kunt u instellen of de temperatuurindicatie op het LCD-display met de
eenheid °C (°Celsius) of °F (°Fahrenheit) weergegeven wordt.
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt (voor
"speciale functie").
• Kies met het instelwiel de speciale functie "°C°F".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
• Via het instelwiel kan tussen "°C" en "°F" omgeschakeld worden.
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG". De ver-
warmingsregelaar wisselt opnieuw in de normale bedrijfsmodus.
c) Instellen van datum en tijd ("dAt")
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het LCD-display verschijnt.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "dAt".
• Bevestig de keuze door kort op de toets "PROG" te drukken.
☞
De overige instellingen moeten zoals beschreven in hoofdstuk 9 op
pagina 163 uitgevoerd worden.
182
10. Montage des Ventilantriebs "FHT8V"
a) Entfernen des alten Thermostaten
• Entfernen Sie den alten, mechanischen Thermostaten.
• Bei festsitzenden Verschraubungen können Sie ggf.
eine Wasserpumpenzange verwenden, lösen Sie den
Thermostaten durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
b) Einlegen der Batterien in den Ventilantrieb
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel des
Ventilantriebes, schieben Sie ihn nach unten
heraus.
• Setzen Sie die zwei Mignon-Batterien (AA) in
das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die
korrekte Polarität, siehe Abbildungen im Batteriefach und im Bild rechts.
• Das Display zeigt "C1" und anschließend
eine 2stellige Zahl, daraufhin "C2" und erneut
eine 2stellige Zahl. Diese beiden Zahlen sind
der aktuell gespeicherte 2teilige Sicherheitscode des Ventilantriebes (z.B. 11 und 22 =
Sicherheitscode 1122).
• Im Anschluss erfolgt ein Signalton sowie die Anzeige "A1".
• Der Ventilantrieb fährt anschließend den Steuerstift ganz zurück, um die
Montage zu erleichtern.
• Danach erscheint in der Anzeige "A2".
19
Bild 9
Bild 10
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg14.png)
c) Montage des Ventilantriebs an den Heizkörper
• Schrauben Sie den Ventilantrieb durch Drehen der Überwurfmutter von Hand fest auf
das Ventil ("1" im Bild rechts).
Bei Ventilen der Firma "Danfoss" montieren
Sie zuvor einen der beiliegenden Adapter auf
das Ventil. Die Abbildungen 12a, b und c auf
der nächsten Seite zeigen, welcher Adapter
zu welchem Ventil gehört. Weitere Adapter
für andere Ventile sind getrennt erhältlich.
• Betätigen Sie einmal
kurz die Taste (2) am
Ventilantrieb, siehe Bild rechts.
• Das LC-Display des Ventilantriebs zeigt "A3",
das Ventil wird geschlossen.
• Anschließend blinkt das Antennensymbol
im Display; es wird "0%" angezeigt.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
☞
Bitte beachten Sie:
Haben Sie den Ventilantrieb einzeln erworben (z.B. um einen zweiten Ventilantrieb an einem
Heizungsregler zu betreiben), so ist
zuerst die Anzahl der Ventilantriebe im Heizungsregler einzustellen
(Kapitel 12 e) auf Seite 39) und danach der Sicherheitscode an den
Ventilantrieb zu übertragen. Dies ist im Kapitel 12 d) auf Seite 36
detalliert beschrieben.
• Der Ventilantrieb bestätigt das erste empfangene Funkprotokoll mit einem
Signalton.
• Das Antennensymbol ist jetzt dauerhaft aktiv.
• Damit ist die Installation abgeschlossen und die vorprogrammierten Einstellungen können den individuellen Bedürfnissen angepasst werden.
☞
Auf Seite 47 im Kapitel "14. Beseitigung von Störungen" finden Sie
Informationen, wenn bei der oben beschriebenen Montage Probleme auftreten.
20
Bild 11
a) Vastleggen van het ontkalkingstijdstip ("CALC")
Een keer per week wordt het ventiel volledig geopend en gesloten. Dit verhindert dat het ventiel door afzettingen vastraakt. Het tijdstip waarop deze ontkalkingsprocedure uitgevoerd wordt, kan met de speciale functie "CALC"
veranderd worden.
• Druk op de toets "PROG" tot "Sond" op het display verschijnt. Laat de
toets "PROG" opnieuw los.
• Kies met het instelwiel de speciale functie "CALC".
• Bevestig de keuze door het kort indrukken van de toets "PROG".
• Kies met het instelwiel de weekdag (pijlsymbool boven "▲" onder de
betreffende weekdag).
• Bevestig de gekozen weekdag met de toets "PROG". Op de bovenste
regel van het LCD-display verschijnt nu de tijdindicatie wanneer de ontkalkingsprocedure uitgevoerd wordt.
• Verander de tijd met het instelwiel.
• Bevestig het ingestelde ontkalkingstijdstip met de toets "PROG". Daarna
gaat de verwarmingsregelaar opnieuw in de normale bedrijfsmodus.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
181
Afbeelding 24
Afbeelding 25
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg15.png)
12. Speciale functies
De verwarmingsregelaar beschikt over meerdere speciale functies.
☞
Om het menu met de speciale functies op te roepen, drukt u op de
toets "PROG" tot "Sond" voor speciale functie) op het LCD-display verschijnt. Laat dan de toets "PROG" opnieuw los.
Het oproepen van het menu is alleen mogelijk als de verwarmingsregelaar zich in de normale bedrijfsmodus bevindt (links in de displaytijd- en datumweergave, rechts op het display temperatuurindicatie).
De volgende speciale functies zijn beschikbaar:
CALC Instelling van het tijdstip van de ontkalking
°C°F Selecteren van de temperatuureenheid (°C of °F)
dAt Instelling van datum en tijd
CodE Veranderen van de veiligheidscode voor de radiografische trans-
missie resp. voor het coderen van nieuwe ventielaandrijvingen
An A Vastleggen van het aantal ventielen die de verwarmingsregelaar
stuurt resp. systeem uitbreiden
SYnC Synchroniseren van de ventielaandrijvingen
tESt Testfunctie voor de radiografische transmissie
StEL Weergeven van de ventielpositie
t-An Omschakelen tussen weergave van de gewenste en werkelijke
temperatuur
OFFS Offsetinstelling (deze optie verschijnt alleen bij meer dan een ven-
tielaandrijving!)
180
☞
Sollen weitere Ventilantriebe montiert werden, gehen Sie zur Montage wie oben beschrieben vor. Danach ist im Heizungsregler die
Anzahl der Ventilantriebe einzustellen, Kapitel 12 e) auf Seite 39)
und der Sicherheitscode zu übertragen, Kapitel 12 d) auf Seite 36).
Beispiele für "Danfoss"-Adapter:
Bild 12a, Typ "RA"
Bild 12b, Typ "RAV"
Bild 12c, Typ "RAVL"
21
Die Adapter für die Ventile vom Typ
"RAV" und "RA" sind nach dem Aufrasten auf den Ventilkörper mit der
beiliegenden Schraube und Mutter
zu befestigen.
Auf Ventile vom Typ "RAV" ist außerdem noch die zylindrische Verlängerung auf den Ventilstift aufzusetzen.
Adapter für andere Ventile sind
getrennt erhältlich (nicht im Lieferumfang).
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg16.png)
11. Programmieren des Systems
Werkseitig sind bereits alle erforderlichen Einstellungen des Systems mit
einem Standardprogramm vorbelegt:
• Heizphase: Komforttemperatur 21°C von 6:00 Uhr bis 23:00 Uhr
• Absenkphase: Absenktemperatur 17°C von 23:00 bis 6:00 Uhr
• Entkalkungsfahrt: Samstag, 11:00 Uhr
☞
Alle genannten Einstellungen lassen sich selbstverständlich verändern und so an die individuellen Bedürfnisse anpassen.
a) Einstellen von
Komforttemperatur und Absenktemperatur
Ist der Automatik-Modus aktiv (es erfolgt ein selbsttätiger Wechsel zwischen
Absenk- und Komforttemperatur), so wird auf der unteren Skala des Displays
durch einen Balken dargestellt, wann im Laufe des Tages auf Komforttemperatur geregelt wird.
Ein Sonnensymbol im Display zeigt an, dass die Komforttemperatur aktiv ist;
das Mondsymbol steht für die Absenktemperatur.
Gehen Sie zum Verändern der Einstellungen wie folgt vor:
• Betätigen Sie die Taste " " länger als 3 Sekunden
.
• Im LC-Display erscheint die Anzeige der Komforttemperatur. Dabei blinkt
das Sonnensymbol " ".
C
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
h) Noodbedrijf van de ventielaandrijving
Als het wegens een niet te verhelpen fout
(b.v. omdat de batterijen van de verwarmingsregelaar of de ventielaandrijving leeg
zijn en er korte tijd geen vervanging ter
beschikking staat) nodig is om het ventiel met
de hand te verstellen, dan is dit als volgt
mogelijk:
• Verwijder beide batterijen uit de ventielaandrijving.
• Verwijder de verstelstift door op de met (1)
gemarkeerde plaats te drukken.
• Zet de verstelstift op de met (2) gemarkeerde tap.
• Verdraai de verstelstift:
- In de richting van de wijzers van de klok = warmer
- Tegen de richting van de wijzers van de klok in = kouder
179
Afbeelding 23
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg17.png)
g) Sluiten van het ventiel
Deze modus moet gekozen worden als de ruimte helemaal niet verwarmd
hoeft te worden.
☞
Het ventiel wordt gesloten en blijft in deze stand.
Alleen bij vorstgevaar (temperatuur onder 5°C) wordt het ventiel
geopend. De wekelijkse verkalkingsbescherming wordt verder uitgevoerd.
Ga als volgt te werk:
• Wissel met de toets "FUNKTION" naar de modus "Manu".
• Draai het instelwiel zo lang in tegenwijzerzin tot "OFF" op het display verschijnt.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Manu
Wählen Sie die gewünschte Komforttemperatur durch Drehen des Stellrads. Zur Bestätigung drücken Sie kurz
die Taste " ".
• Im LC-Display erscheint anschließend die Anzeige der Absenktemperatur.
Das Mondsymbol " " blinkt.
Wählen Sie die gewünschte Absenktemperatur durch Drehen des Stellrads. Zur Bestätigung drücken Sie kurz
die Taste " ".
• Der Heizungsregler kehrt nun in den normalen Betriebsmodus zurück.
C
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg18.png)
b) Wochenprofil einstellen/verändern
Die Zeitsteuerung für den automatischen Wechsel zwischen Komfort- und
Absenktemperatur kann für jeden Wochentag einzeln verändert werden.
Dadurch ist es möglich, die gewünschte Raumtemperatur den persönlichen
Lebensgewohnheiten anzupassen.
☞
Für jeden Tag können dabei 4 Schaltzeiten gewählt werden (Komforttemperatur ein, Absenktemperatur ein, Komforttemperatur ein,
Absenktemperatur ein).
Diese 4 Schaltzeiten können für jeden Tag der Woche unterschiedlich sein. Dies erlaubt z.B. ein späteres Aufheizen am Wochenende
oder bestimmten Wochentagen ("Badetag").
• Betätigen Sie kurz
die Taste "PROG".
• Im LC-Display erscheint die Anzeige "Prog" und der Pfeil "▲" bei "MO"
(Montag), siehe Bild 15.
• Wählen Sie mit dem Stellrad den Tag aus, für den das Zeitprogramm verändert werden soll. Es können sowohl die Wochentage einzeln ausgewählt
werden (MO, DI, MI, DO, FR, SA, SO) als auch eine blockweise Program-
mierung für:
- Wochenende (SA, SO)
- Werktage (MO, DI, MI, DO, FR)
- Alle Tage (MO, DI, MI, DO, FR, SA, SO)
Dies erleichtert und beschleunigt die Programmierung.
Bestätigen Sie die Auswahl des Wochentags bzw. des Wochenblocks
(Wochenende, Werktage, alle Tage), indem Sie kurz
die Taste "PROG"
betätigen.
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
e) Wissel tussen comfort- en verlagings-
temperatuur
Wijkt het gebruik van een ruimte van het ingestelde tijdprogramma af, dan kan
de temperatuur altijd met het stelwiel veranderd worden.
U kunt ook direct met de toets " " tussen de comfort- en de verlagingstemperatuur wisselen.
f) Verwarmingspauze
Is de verwarming in de zomer uitgeschakeld, dan kunnen de batterijen van de
stelaandrijving gespaard worden om een langere gebruikstijd te bereiken.
☞
Het ventiel wordt hierbij volledig geopend en blijft in deze stand.
De wekelijkse verkalkingsbescherming wordt echter verder uitgevoerd.
Om de verwarmingspauze te activeren, gaat u als volgt te werk:
• Wissel met de toets "FUNKTION" naar de modus "Manu".
• Draai het instelwiel in wijzerzin tot op het LCD-display "On" verschijnt.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Manu
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg19.png)
d) Toetsvergrendeling (voor toetsen en instelwiel)
Om het toestel tegen het per ongeluk verstellen door b.v. kinderen te beveiligen, is een blokkering voor de toetsen en het instelwiel in de verwarmingsregelaar geïntegreerd.
Toetsblokkering activeren/inschakelen:
• Voor het activeren van de toetsblokkering drukt u tegelijk op de beide toetsen "FUNKTION" en "PROG".
• Op het LCD-display verschijnt kort "LOC", alle bedieningsfuncties zijn
geblokkeerd.
Toetsblokkering deactiveren/uitschakelen
• Om de blokkering opnieuw op te heffen, moeten de beide toetsen "FUNKTION" en "PROG" tegelijk ingedrukt gehouden worden (ca. 2 seconden)
tot "LOC" uit het display verdwijnt.
• De bedieningsfuncties zijn nu opnieuw mogelijk.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Auto
• Es erscheint der Zeitpunkt für das Einschalten der Komforttemperatur (das
Sonnensymbol " " wird eingeblendet), im Beispiel "6:00" Uhr:
Wählen Sie mit dem Stellrad den Zeitpunkt, ab dem auf die Komforttemperatur hochgeregelt werden soll. Unten im LC-Display erscheint eine Skala
für die leichtere Orientierung (lange Striche = Komforttemperatur aktiv).
Bestätigen Sie den Einschaltzeitpunkt durch kurzes Betätigen der Taste
"PROG".
• Im LC-Display wird der Zeitpunkt für das Aktivieren der Absenktemperatur
angezeigt (das Mondsymbol " " wird eingeblendet):
Wählen Sie mit dem Stellrad den Zeitpunkt, ab dem auf die Absenktemperatur herunter geregelt werden soll.
Bestätigen Sie den Zeitpunkt durch kurzes Betätigen der Taste "PROG".
• Dieser Vorgang wiederholt sich für die zweite Komforttemperatur-Zeit und
die zweite Absenktemperatur-Zeit.
☞
Wird eine Schaltzeit nicht benötigt, so ist das Stellrad so lange
nach rechts zu drehen, bis vier Balken erscheinen ("--:--", Balken
erscheinen nach der Zeit 23:50 Uhr), siehe Bild 18.
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1a.png)
Wenn die zweite Komforttemperatur-Zeit auf "--:--" gestellt wird, ist die
Einstellung der zweiten Absenk
temperaturzeit eingentlich belanglos, da
sich ja nichts ändert.
Insgesamt zwei Zeiträume mit Komforttemperatur lassen sich einstellen,
z.B. von 6:00 - 9:00 Uhr und von 16:00 - 23:00 Uhr.
Nach dem Einstellen der zweiten Absenktemperatur-Zeit und der Bestätigung durch die Taste "PROG" ist wieder der normale Betriebsmodus aktiv.
☞
Die Skala unten im LC-Display folgt den aktuellen Änderungen,
dadurch sind die Auswirkungen auf das Tagesprofil direkt zu
erkennen.
Zu beachten ist hierbei, dass die Temperatur, mit der der Vortag
beendet wird, nicht mit in die Anzeige eingeht. Das bedeutet, wenn
der Vortag z.B. mit Komforttemperatur beendet wird, so setzt sich
diese Heizphase ggf. am nächsten Tag fort. Während der Programmierung wird dies jedoch nicht angezeigt!
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
• Vakantie-/partyfunctie
In deze modus (koffersymbool " " op het display) blijft de temperatuur
voor een bepaalde duur (b.v. de duur van een party of een vakantie) op een
vaste temperatuurwaarde. Daarna gaat de verwarmingsregelaar automatisch over op de automatische modus.
Instelling van de vakantie-/partyfunctie:
• Na het selecteren van deze modus (koffersymbool " " op het display)
via de toets "FUNKTION” stelt u eerst de tijdspanne in.
Voor de volgende 24 uur is een instelling per half uur mogelijk (partyfunctie). Daarnaast gebeurt de instelling per dag (vakantiefunctie).
De dag waarop men uit vakantie terugkeert moet ingesteld worden. Op
deze dag wordt dan vanaf 0:00 uur met het gewone tijdsprogramma verder
verwarmd.
• Bevestig de instelling van de gewenste tijdspanne door het kort indrukken
van de toets "PROG".
• Kies de gewenste temperatuur met het instelwiel.
☞
Als met de toets "FUNKTION" een andere modus gekozen wordt,
wordt de vakantie-/partymodus verlaten.
175
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1b.png)
c) Modi
Het wisselen van de modus gebeurt met de toets "FUNKTION". Door het
meermaals indrukken kunnen hierbij de verschillende modi na elkaar opgeroepen worden:
Afbeelding 19
• Automatisch bedrijf
In het automatische bedrijf (weergave "Auto" op het LCD-display) volgt de
ruimtetemperatuur het ingestelde weekdagprogramma. Het temperatuurverloop voor de actuele weekdag is op de balkschaal aan de onderste displayrand weergegeven. De symbolen " " en " " geven aan of de
comforttemperatuur of de verlagingstemperatuur actief is.
☞
Moet de temperatuur tijdelijk veranderd worden, dan kan dit gewoon via het instelwiel gebeuren. Bij de volgende gewone temperatuurwissel in het tijdprogramma keert de thermostaat dan automatisch naar het tijdgestuurde programma terug.
• Manueel bedrijf
In het manuele bedrijf (indicatie "Manu") blijft de verwarmingsregelaar permanent op de ingestelde temperatuur. Een automatische, tijdgestuurde
wisselt vindt niet
plaats.
☞
Deze functie komt overeen met die van een conventionele thermostaat.
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Urlaub/Party-
Funktion
174
Automatisch bedrijf
Manueel bedrijf
Vacantie-/
partyfunctie
c) Betriebsarten
Das Wechseln der Betriebsart erfolgt mit der Taste "FUNKTION”. Durch wiederholtes Drücken sind dabei die verschiedenen Modi nacheinander abrufbar:
Bild 19
• Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb (Anzeige "Auto" im LC-Display) folgt die Raumtemperatur dem eingestellten Wochentagsprogramm. Der Temperaturverlauf für
den aktuellen Wochentag ist auf der Balkenskala am unteren Displayrand
dargestellt. Die Symbole " " und " " zeigen an, ob die Komforttem-
peratur oder die Absenktemperatur aktiv ist.
☞
Soll die Temperatur vorübergehend verändert werden, so kann
dies einfach über das Stellrad erfolgen. Beim nächsten regulären
Temperaturwechsel im Zeitprogramm kehrt der Thermostat dann
selbsttätig zum zeitgesteuerten Programm zurück.
• Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb (Anzeige "Manu") verbleibt der Heizungsregler dauerhaft auf der eingestellten Temperatur. Ein automatischer, zeitgesteuerter
Wechsel erfolgt nicht
.
☞
Diese Funktion entspricht der eines konventionellen Thermostaten.
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Urlaub/Party-
Funktion
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1c.png)
• Urlaubs-/Partyfunktion
In dieser Betriebsart (Koffer-Symbol " " im Display) verbleibt die Temperatur für einen definierten Zeitraum (z. B. die Dauer einer Party oder eines
Urlaubs) auf einem festen Temperaturwert. Danach wechselt der Heizungsregler selbsttätig in den Automatikmodus.
Einstellung der Urlaubs-/Partyfunktion:
• Nach Anwahl dieser Betriebsart (Koffer-Symbol " " im Display) über die
Taste "FUNKTION” stellen Sie zunächst den Zeitraum ein.
Für die folgenden 24 Stunden ist eine Abstufung in 1/2-Stunden-Schritten
vorgesehen (Partyfunktion). Darüber hinaus erfolgt die Abstufung in Tagesschritten (Urlaubsfunktion).
Es ist der Tag einzustellen, an dem man aus dem Urlaub zurückkehrt. An
diesem Tag wird dann ab 0:00 Uhr mit dem gewohnten Zeitprogramm weiter geheizt.
• Bestätigen Sie die Einstellung des gewünschten Zeitraumes durch kurzen
Druck auf die Taste "PROG".
• Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Stellrad.
☞
Wenn mit der Taste "FUNKTION" eine andere Betriebsart gewählt
wird, wird der Urlaubs-/Partymodus verlassen.
28
Als de tweede comforttemperatuurtijd op "--:--" gezet wordt, is de instelling van de tweede verlagings
temperatuurtijd eigenlijk zonder belang,
omdat er niets verandert.
In het totaal twee tijdspannes met comforttemperatuur kunnen ingesteld
worden, b.v. van 6:00 - 9:00 uur en van 16:00 - 23:00 uur.
Na het instellen van de tweede verlagingstemperatuurtijd en het bevestigen
met de toets "PROG" is opnieuw de normale bedrijfsmodus actief.
☞
De schaal onderaan het LCD-display volgt de actuele wijzigingen,
daardoor zijn de gevolgen voor het dagprofiel direct te herkennen.
Hierbij dient er rekening mee gehouden te worden dat de temperatuur waarmee de vorige dag beëindigd wordt, niet op het display
weergegeven wordt. Dat betekent dat als de vorige dag b.v. met
comforttemperatuur beëindigd wordt, dan zet deze verwarmingsfase zich de volgende dag voort. Tijdens de programmering wordt
dit echter niet weergegeven!
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1d.png)
• Het tijdstip voor het inschakelen van de comforttemperatuur (het zonne-
symbool " " verschijnt), in het voorbeeld "6:00" uur:
Kies met het instelwiel het tijdstip vanaf wanneer op de comforttemperatuur overgeschakeld moet worden. Onderaan op het LCD-display verschijnt
een schaal voor de overzichtelijkheid (lange strepen = comforttemperatuur
actief).
Bevestig het inschakeltijdstip door het kort indrukken van de toets
"PROG".
• Op het LCD-display wordt het tijdstip voor het activeren van de verlagingstemperatuur weergegeven (het maansymbool " " verschijnt):
Kies met het instelwiel het tijdstip vanaf wanneer op de verlagingstemperatuur overgeschakeld moet worden.
Bevestig het tijdstip door het kort indrukken van de toets "PROG".
• Deze procedure wordt herhaald voor de tweede comforttemperatuurtijd en
de tweede verlagingstemperatuurtijd.
☞
Is een schakeltijd niet meer nodig, dan moet het instelwiel zo lang
naar rechts gedraaid worden tot er vier balken verschijnen ("--:--",
balken verschijnen na 23:50 uur), zie afbeelding 18.
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO
172
Afbeelding 16
Afbeelding 17
d) Tastensperre (für Tasten und Stellrad)
Um das Gerät vor einem unbeabsichtigten Verstellen z. B. durch Kinder zu
schützen, ist eine Sperre für die Tasten und das Stellrad im Heizungsregler
integriert.
Tastensperre aktivieren/einschalten:
• Zum Aktivieren der Tastensperre drücken Sie gleichzeitig die beiden
Tasten "FUNKTION" und "PROG".
• In der LC-Anzeige erscheint kurz "LOC", alle Bedienfunktionen sind
gesperrt.
Tastensperre deaktivieren/ausschalten
• Um die Sperre wieder aufzuheben, sind die beiden Tasten "FUNKTION"
und "PROG" so lange gleichzeitig gedrückt zu halten (ca. 2 Sekunden), bis
"LOC" aus der Anzeige verschwindet.
• Die Bedienfunktionen sind nun wieder möglich.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Auto
![](/html/7c/7c65/7c6537cc09b36888f9314799890a8bda7913023245da0c72326c65cb1f8fe17c/bg1e.png)
e) Wechsel zwischen Komfort- und Absenk-
temperatur
Weicht die Nutzung eines Raumes vom eingestellten Zeitprogramm ab, so
kann die Temperatur jederzeit mit dem Stellrad verändert werden.
Sie können auch direkt mit der Taste " " zwischen der Komfort- und
der Absenktemperatur wechseln.
f) Heizpause
Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batterien des Stellantriebes geschont werden, um eine längere Betriebszeit zu erreichen.
☞
Das Ventil wird dabei vollständig geöffnet und verbleibt in dieser
Stellung. Der wöchentliche Verkalkungsschutz wird aber weiterhin
durchgeführt.
Um die Heizpause zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Wechseln Sie mit der Taste "FUNKTION" in die Betriebsart "Manu".
• Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn so lange, bis auf dem LC-Display
"On" erscheint.
0
6
12
18
24
MO DI MI DO FR SA SO
Manu
b) Weekprofiel instellen/veranderen
De tijdsregeling voor het automatisch wisselen tussen comfort- en verlagingstemperatuur kan voor elke weekdag afzonderlijk veranderd worden. Hierdoor is het mogelijk om de gewenste ruimtetemperatuur aan de persoonlijke
levensgewoontes aan te passen.
☞
Voor elke dag kunnen hierbij 4 schakeltijden gekozen worden
(comforttemperatuur aan, verlagingstemperatuur aan, comforttemperatuur aan, verlagingstemperatuur aan).
Deze 4 schakeltijden kunnen voor elke dag van de week verschillend zijn. Dit maakt b.v. het later opwarmen in het weekend of op
bepaalde weekdagen ("baddag") mogelijk.
• Druk kort
op de toets "PROG".
• Op het LCD-display verschijnt "Prog" en de pijl "▲" bij "MO" (maandag),
zie afbeelding 15.
• Kies met het instelwiel de dag waarvoor het tijdprogramma veranderd
moet worden. De weekdagen kunnen afzonderlijk geselecteerd worden
(MO, DI, MI, DO, FR, SA, SO) maar ook een blokgewijze programmering is
mogelijk voor:
- Weekend (SA, SO)
- Werkdagen (MO, DI, MI, DO, FR)
- Alle dagen (MO, DI, MI, DO, FR, SA, SO)
Dit vergemakkelijkt en versnelt de programmering.
Bevestig de keuze van de weekdag of van het weekblok (weekend, werkdagen, alle dagen) door kort
op de toets "PROG" te drukken.
0
6
12
18
24
Prog
MO DI MI DO FR SA SO