Conrad EW01, EW01A, EW01R Operating And Safety Instructions Manual

Elektronischer Wachhund Chien de garde électronique Elektronische Waakhond Electronic Watchdog Cane da guardia elettronico
EW01
D
F
NL
GB
I
Bedienungs- undSicherheitshinweise Seite 2 Instructionsdecommandeet desécurité Page 8 Gebruiks- enveiligheidsaanwijzingen Pagina 13 Operatingand safetyinstructions Page 18 Istruzionid’uso edi sicurezza Pagina 22
D
Inhalt
1. Einleitung..................................Seite 2
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 2
3. Lieferumfang................................Seite 2
4. Ausstattung.................................Seite 4
5. Technische Daten.............................Seite 4
6. Sicherheitshinweise ...........................Seite 4
7. Inbetriebnahme..............................Seite 5
8. Platzierung .................................Seite 5
1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige HinweisezurInbetriebnahmeund Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Siesieggf.an Dritte
weiter.
des Gerätes sein, fragen
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Der Elektronische Wachhund besteht aus dem Meldegerät EW01A, der FernbedienungEW01R sowieeinemNetzgerät. Der hauptsächliche Verwendungszweck des Elektronischen Wachhundes ist die Simulation eines anwesenden Wachhundes, um potentielle Eindringlingezu vertreiben. Das Meldegerätwird im Objektneben der zu überwachendenStelle (z.B. Haustür, Balkontür,Terrassentür, Kellertür, Fenster)aufgestellt und über Taste am Meldegerät oder per Fernbedienung scharfgeschaltet. Der im Meldegerät integrierte Sensor reagiert auf Bewegungen außerhalb des Objektes vor der Außenwand (z.B. eine Person nähert sich der Haustür) und löst ein Hundebellgeräusch aus. Altern
kannein Gongoderein Sirenengeräuscheingestelltwerden. Das Sirenengeräusch kann auch jederzeit durch Drücken der Paniktaste ander Fernbedienungausgelöstwerden.
DieStromversorgung derdesMeldegeräteserfolgtüberdasamNetzstrom 230 V~, 50 Hz angeschlossene mitgelieferte Netzgerät 12 V DC. Um die Funktion des Gerätes bei Netzstromunterbrechung aufrecht zu erhalten,können 8Stück LR61,5V (AA)Batterien(nichtimLieferumfang enthalten) eingesetzt werden. Die Batterien dienen zur Notstromversorgungfür biszumaximal 4Tage. Die Fernbedienungwird überdie mitgelieferte 3V CR2032Knopfbatterie betrieben.
ativ zum Hundebellgeräusch
9. Bedienung .................................Seite 5
10. Erweiterung durch optionale Funkkomponenten .......Seite 6
11. Power-Anzeige / Batteriewechsel..................Seite 6
12. Wartung + Reinigung ........................Seite 6
13. Konformitätserklärung .........................Seite 6
14. Entsorgung .................................Seite 7
15. Garantie ...................................Seite 7
16. Fehler beheben ..............................Seite 7
Der Elektronische Wachhund ist ausschließlich für den Betrieb in Innenräumenin privatenHaushaltenkonzipiert. Durch optional erhältliches Zubehör kann der EW01 als Alarmanlage ausgebautwerden. Hierzukönnenb zur Überwachung von Türen oder Fenstern oder Bewegungsmelder zur räumlichen Überwachung) angemeldet werden. Auch eine zweite Fernbedienungkann angemeldetwerden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftetnicht fürSchäden,diedurchnichtbestimmungsgemäßenGebrauch oderfalsche Bedienungverursachtwerden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen,wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sienichtmit demGerätspielen.
iszu 6Funk-Melder(Öffnungsmelder
3. Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand der Geräte
#
Meldegerät EW01A
#
Netzgerät (befindet sich in der Verpackung unter einer Kartonabdeckung)
#
Fernbedienung EW01R mit Schlüsselring
#
Batterie CR 2032
#
2x Schrauben
#
2x Dübel
#
Warnaufkleber
#
Bedienungsanleitung
D-2
DA
12 3
78 9
14 15
0
/
DB
POWER
/
0
161718
19
456
10111213
2021
22232425
DD
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
DC
D-3
4,5 m
7m1m
2,5 m
1m
3,5 m
2015/02/24
4. Ausstattung (s. Abb. A)
Meldegerät EW01A
1 Meldegerät 2 Lautsprecher 3 Regler für die Reichweite 4 An-/Ausschalter sowie Regler für
die Lautstärke 5 Scharf 6 Power-LED 7 Aufhängung 8 Lerntaste “LEARN” 9 Schalter 10 Scharf / Unscharf-Taste 11 Netzgerätanschluss 12 Schraube 13 Batteriefachdeckel
Fernbedienung EW01R
14 Fernbedienung 15 Anzeige 16 Unscharftaste 17 Scharftaste 18 Paniktaste 19 Batteriefachdeckel 20 Batterie 21 Batteriefach 22 Dübel 23 Schraube 24 Warnaufkleber 25 Netzgerät
5. Technische Daten
Meldegerät EW01A
Betriebsspannung: 12 V DC Stromaufnahme: <10 mA (Standby)
<20 mA (Scharfmodus) <500 mA (Erfassung)
Stromversorgung: über mitgeliefertes Netzgerät bzw. über 8x
LR6 (AA) Batterien als Notstromversorgung
(nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: Mikrowelle Erfassungsreichweite: max. 7 m (im Freien) Funk-Empfänger: 433,92 MHz Lautsprecherleistung: max. 5 W Sirenendauer: max. 20 Sekunden Max. Lautstärke: ca. 105 dB(A) /30 cm ±5 dB Aufwärmphase: ca. 60 Sekunden Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Anwendungsbereich: Innenräume Gehäusematerial: ABS Gehäusemaße: ca. 158 x 173 x 116 mm
Fernbedienung EW01R
Betriebsspannung: 3 V DC Stromaufnahme: max. 5 mA Stromversorgung: 1x Batterie3VCR2032 Sendefrequenz: 433,92 MHz Sendereichweite: max. 20 m (im Freien) Codierung: bereits im Werk in das Meldegerät eingelernt Funktionsanzeige: LED Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Gehäusematerial: ABS Gehäusemaße: ca. 38 x 69x7mm
Netzgerä
Stromversorgung: 100-240V AC,50/60 Hz Leistungsaufnahme: 6W Stromausgang: 12V DC,max. 500mA
t
6. Sicherheitshinweise
Gefahr!
und Gesundheitgefährdet.
!
Betreiben Sie das Meldegerät ausschließlich mit12 V DC! Verwenden Sie eine Netzsteckdose in der Nähe vom Gerät und halten Sie diese leicht zugänglich. Der Netzstrom muß vorschriftsmäßig 230 V, 50 Hz betragen und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet sein. AndernfallsdrohtLebens-und Verletzungsgefahr!
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, Kleinteilen und Batterien! Andernfalls droht Lebens-und Verletzungsgefahr!
!
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht in unmittelbarer Nähe zumGehör ausgelöstwird!Andernfalls drohenschwereGehörschäden!
!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation bei Bohrarbeiten oder beim Befestigen! Andernfallsdroht Lebens-oderVerletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungvorsichtig! Verlegen Sie diese so, dasssie nicht beschädigt werden kann und keine Stolpergefahr darstellt. Andernfallsdrohen Lebens-undVerletzungsgefahr!
!
VermeidenSie, dass mitFeuchtigkeit inVerbindungkommen oderins Wassergelangen.
!
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen oder geöffnetwerden. EsbestehtLebensgefahr durchExplosion!
!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeigneteSchutzhandschuhe.
Achtung!
Sachwerte gefährdet.
!
Schließen Sie kein beschädigtes Meldegerät (z.B. Transportschaden) an. Bei Beschädigung trennen Sie das Netzgerät von der Steckdose. Lassen SiedasMeldegerätvon einemFachmann reparieren.
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen Beanspruchungen und Erschütterungen!
!
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den zugelassenen Batterietypen.
!
Verwenden SienurneuwertigeBatterien undkeinesfalls gebrauchte.
!
Entfernen Siealteoderverbrauchte Batterienimmer aus den Geräten.
!
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus den Gerätenund ziehenSieden Netzsteckerausder Steckdose.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Leben
dieGeräte
Andernfallsdroht Lebensgefahr!
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden
D-4
7. Inbetriebnahme
!
Hebeln Sie den Batteriefachdeckel [19] der Fernbedienung [14] am Randehoch undnehmenSie ihnvonder Fernbedienung.
!
Setzen Sie die mitgelieferte Batterie CR 2032 [20] so in das Batteriefach[21] ein,dassdas “+”aufder Batterienochzu sehenist.
!
SetzenSie denBatteriefachdeckelwieder aufdieFernbedienung.
!
Optional können Sie in das Meldegerät Batterien einsetzen, die als Notstromversorgungbei Netzstromausfalldienen:
!
Drehen Sie die drei Schrauben [12] mit einem geeigneten Schraubendreherheraus.
!
NehmenSie denBatteriefachdeckel[13] vomMeldegerät[1] ab.
!
Lege
nSie8 geeigneteAA Batterienpolrichtig indas Batteriefachein
(s.Abb. B).
!
BefestigenSie denBatteriefachdeckelwieder amMeldegerät.
!
Stecken Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes [25] in den Netzgerätanschluss[11] amMeldegerät.
!
SchließenSie dasNetzgerätan einegeeigneteNetzstromdose an.
8. Platzierung
Der Mikrowellen-Sensor im Meldegerät ist in Richtung Rückseite des Meldegerätesorientiert (s.Abb. C,I).Er reagiertauf BewegungvonObjekten (Menschen,Autos,Tieren,usw.). Der Sensor kannBewegungen durchObjekte / Wände aus Holz,Kunststoff, Beton und Bausteinenerkennen, wobeisich seine Reichweite etwa halbiert (s.Abb. C,II). Er kann Bewegungen jedoch nicht durch Gegenstände aus Metall, Gegenstände oder Wände, die Metall beinhalten, sowie durch dicke Gegenständeerkennen (s.Abb.D).
#
Stellen Sie das Meldegerät im Innenraum mit der Rückseite Richtung Außenwand, wo die Bewegung erfasst werden soll, z.B. neben der Haustür/ Balkontür.
#
Stellen Sie das Meldegerät am besten auf einen Tisch oder ein Regal direktan derAußenwand(s.Abb.D, IIundIV).
#
Sie können das Meldegerät auch an der Wand aufhängen (Montagehöheca. 0,8mbis 1,5m):
!
Bohren Sie zwei geeignete Löcher mit einem horizontalen Abstand von5 cm. Hinweis: vorgesehenenMontagestelle, bevorSiedie Löcherbohren.
!
Befestigen Sie ggf. die zwei mitgelieferten Dübel [22] in den Löchern.
!
Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Schrauben [23] so in den Dübeln,dass dieSchraubenköpfe5 mmausder Wandherausragen.
!
Befestigen Sie das Meldegerät [1] mit den Aufhängungen [7] auf denSchraubenköpfen.
#
Vermeiden Sie Metalltüren, störende Gegenstände, Schränke, usw. im Erfassungsbereich(s. Abb.D,I undIII).
#
Achten Sie darauf, dass sich keine Wärmequellen in der Nähe des Meldegerätesbefinden, dieskönntezu Störungenführen.
Testen Siedie Funktion und den Erfassungsbereich an der
KeinePlatzierung:
#
beiWändenvon Wohnwagen
Die Reichweite des Mikrowellen-Sensors wird durch die Aluminium­beschichteten Wändebzw. Dämmstoffe sehr eingeschränkt.Am Besten wird er etwas versteckt hinter den Gardinen, direkt am Fenster (Kunststoffscheibe)platziert.
#
beiGlas-Fenstern
Das Gerätist für einePlatzierung hinter GlasaufGrundder Sichtbarkeit des Gerätes nicht geeignet. Durch Wärmeschutzglas, bei dem eine Metallschicht auf das Glas aufgebracht ist oder durch Doppelverglasung/Sicherheitsglas kann der das Meldegerät keine Bewegungenwahrnehmen.
#
beiWändenmit elektrischenLeitungen
Elektrische Leitungen in der Wand in der Nähe des Meldegerätes können zu elektromagnetischen Störungen führen, die eineAuslösung bzw.die DaueraktivierungdesGerätes verursachenkönnten.
9. Bedienung
!
StellenSie denSchalter[9] auf:
Hundebellmodus, Gongmodusoder Sirenenmodus (Einstellung oben oder unten: kein Unterschied)
!
DrehenSie denReglerfür dieReichweite[3] auf“MAX.”.
!
Drehen Sie den Regler [4] auf die gewünschte Lautstärke. LED[6] leuchtet(Leuchtfarbe derLED sieheKapitel11), dasMeldegerät istnun imStandby-Betrieb.
!
Um das Meldegerät scharf zu schalten, drücken Sie die Taste I/0 [10] oder [17]. Der Scharfzustand wird durch Leuchten der Scharf-LED [5] angezeigtsowie durch: Hundebellmodus 1xBellen
Gongmodus 2x“Ding-Dong”
Sirenenmodus 3 Pieptöne Nach einer Aufwärmphase von ca. 60 Sekunden wird die Bereitschaft desMeldegerätes durcheinenPiepton signalisiert. Wird Bewegung erfasst, dann reagiert das Meldegerät je nach eingestelltemModus:
Hundebellmodus: 1Erfassung innerhalbvon5 Sekunden: 1xBellen 2Erfassungen innerhalbvon5 Sekunden: 3xBellen mind.3Erfassungen innerhalbvon5 Sekunden: 10Sek. Bellen
Gongmodus: beiErfassung: 2x “Ding-Dong”
Sirenenmodus 1Erfassung innerhalbvon5 Sekunden: 3 Sek.Sirenenton mind.2 Erfassungeninnerhalbvon 5Sekunden: 20Sek.Sirenenton
!
Mit dem Regler [3] können Sie die Erfassungsreichweite des Meldegerätes regulieren. Reduzieren Sie die Reichweite auf das notwendigste. In der höchsten Einstellung (MAX.) reagiert der Sensor sehrempfindlich, hierdurchkönnenStörmeldungen auftreten.
!
Die Lautstärke bei der Erfassung können Sie mit dem Regler [4]
D-5
Die Power-
einstellen.
!
Umdas Meldegerätunscharf zuschalten undggf. dieReaktionnach der Erfassung zu unterbrechen, drücken Sie ein Mal die Taste [10] oder [16].Die LED[5]erlischt.
!
Um manuell einen ca. 20 Sekunden dauernden Sirenton auszulösen, drücken Sie die Paniktaste [18] auf der Fernbedienung. Dieser wird unabhängig vom Scharf/Unscharfzustand ausgelöst. Befand sich das Meldegerät im Scharfzustand, bleibt dieser Zustand auch nach dem Sirenentonbestehen.
!
Um denSirenenton vorzeitig auszuschalten,drücken Sie die Taste [10] oder [16]. Befand sich das Meldegerät im Scharfzustand, ist das Meldegerätnun unscharfgeschaltet.
!
Umdas Meldegerätauszu schalten,drehenSie denAn-/Ausschalter [4] gegen den Uhrzeigersinn auf “OFF” (ein leises Klickgeräusch ist zu hören).Die Power-LED[6] erlischtnacheiner kurzenVerzögerung.
!
Um dasMeldegerät inden StandbyBetriebzu schalten, drehenSie den An-/Ausschalter[4]imUhrzeigersinn aufdiegewünschte Lautstärke.
10. Erweiterung durch optionale Funkkomponenten
Folgende optionale Komponenten können am Meldegerät angemeldet werden:
#
Zusatz-Funk-Fernbdienung EW01R (max. 1 Stück) (Art. Nr. 33557) bzw.MA80R
sowiebis zuinsgesamtmax. 6Stückder folgendenMelder:
#
Funk-ÖffnungsmelderMA80KM (Art.Nr.33552)
#
Funk-Bewegungsmelder(für Innenräume)MA80P(Art. Nr.33551)
Jede einzelne Funk-Komponente hat eine einmalige im Werk vergebene Codierung. Diese Codierung muss wie folgt in das Meldegerät eingelernt werden:
!
Legen Sie dieBatterien in die Funk-Komponentenein. Das Meldegerät mussunscharf sein,dieLED [5]leuchtetnicht.
!
HaltenSie dieLerntaste LEARN[8] solange gedrückt,bis einPieptonzu hören ist. Das Meldegerät ist nun bis zu 20 Sekunden lang im Lernmodus(LED [5]blinkt).
!
Bewegen Sie sich nun vor dem MA80P, bzw. entfernen Sie den Magneten vom Reekontakt des MA80KM, bzw. drücken Sie eine Taste desEW01R /MA80R.Ein codiertesSignalwird hierbeigesendet.
!
Wurde die Codierung der Komponenten erfolgreich in das Meldegerät eingelernt,so wirddiesmit zweilangenPieptönen bestätigt.
!
Wurde innerhalb von 20 Sekunden keine Komponente eingelernt, so wird der Lernmodus automatisch beendet. Dies wird durch 4 Pieptöne bestätigt.
!
Wiederholen Sie die Schritte für jede Komponente. Wird eine Komponente zumzweiten Maleingelernt, sowird ihreersteAnmeldung automatischüberschrieben.
Werden die Funkmelder ausgelöst (Tür bzw. Fenster wird geöffnet beim MA80KM / Bewegung wird erfasst beim MA80P), während sich das
Meldegerätim Scharfzustandbefindet,so reagiertdasMeldegerät wiefolgt:
Hundebellmodus 10Sekunden Bellen Gongmodus 2x“Ding-Dong” Sirenenmodus 20Sek. Sirenenton
11. Power-Anzeige/Batteriewechsel
Meldergerät
Ist das Meldegerät eingeschaltet, so wird die Stromversorgung durch die Power-LED[6]angezeigt:
leuchtetgrün: St rom ver sorgung durch Netzgerät,
Notstrombatterienin Ordnung
leuchtetorange: S tr om ve r so rgung durch Netzgerät,
keine oder schwache Notstrombatterien (Batteriewechsel ggf. erforderlich, siehe Kapitel 7, Punkt4-Batteriensind optional)
leuchtetrot: keine Stromversorgung durch Netzgerät,
Versorgung über schwache Notstrombatterien (Batteriewechsel erforderlich, siehe Kapitel 7, Punkt4)
leuchtetnicht: keine Stromversorgung durch Netzgerät,
entweder Versorgung über Notstrombatterien oder beileeren BatterienkeineNotstromversorgung
Jenach Auslösungbeträgt dieLebenserwartung derBatterienbei Betriebnur über Notstrombatterien bis zu max. 4 Tage (keine Stromversorgung über Netzgerät,alkalische Batterienvonguter Qualität).
Fernbedienung
Leuchtet die Anzeige[15] bei Bedienung der Tasten aufder Fernbedienung schwach und / oder wird die Funkreichweite geringer, so ist ein Batteriewechsel erforderlich(3 V BatterieCR 2032,sieheKapitel 7, Punkt 1 bis3).
12. Wartung+ Reinigung
#
Überprüfen Sie regelmäßig die technischeSicherheit und Funktionder Geräte.
#
Ziehen Sie das Netzgerät ausder Steckdose, bevorSie das Meldegerät reinigen.
#
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch.
#
TauchenSiedie Gerätenichtins Wasserein.
#
VerwendenSiezumReinigenkeine Lösungsmittel.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Indexa GmbH, dass sich der EW01 in Übereinstimmung mitden grundlegendenAnforderungen und den anderen relevanten Vorschriften derRichtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformität wurde nachgewiesen.Die vollständigeKonformitätserklärung istnachlesbar unter:www.pentatech.de.
D-6
14. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächsteSammelstelle erfragenSiebei IhrerGemeinde.
15. Garantie
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß nachstehenden Bedingungen,2 JAHREGARANTIE ab Kaufdatum(Nachweis durch Kaufbeleg).Diese Garantiefristgilt nurgegenüber demErstkäufer und ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechtewerden durchdieseGarantie nichteingeschränkt. Die Garantiegilt nur für Material-und Herstellungsfehler undist auf Tausch oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränktsichin jedemFall aufden handelsüblichenPreis desGerätes. Die Garantiegilt nichtfürVerschleißteile,BatterienoderAkkus. Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und Pflegeanleitungen befolgtwurden. Schäden,die aufMissbrauch, unsachgemäßeHandhabung, äußere Einwirkungen,Staub, Schmutz,Wasser oderallgemein aufanomale Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch
Überspannung, Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung verursacht wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder solche verwendetwerden, dienichtauf diesesGerätabgestimmt sind. Innerhalb der Garantiezeit informieren Sie sich bei der zuständigen Vertriebsfirma über Rücksendemodalitäten. Rücksendungen müssen gut verpackt und frei Haus erfolgen. nicht autorisierte oder nicht frei gemachte Sendungen werdennicht angenommen.Reparaturen könnennur bearbeitet werden, wenn eine ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen kostenpflichtig und nicht immer möglich. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefristin Gang.Die Garantiefristfür eingebauteErsatzteile endet mitder Garantiefristfürdas Gesamtgerät. Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene Personen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder durch keine oder durchfehlerhafte FunktiondesGerätes ausgeschlossen.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Deutschland
www.pentatech.de
16. Fehlerbeheben
Fehler
Meldegeräterfasst Bewegungnicht
Meldegerät reagiert nicht auf Fernbedienung
Funkreichweite der Fernbedienung istsehr gering
Unerwünschte Auslösung durch Bewegungen, die eigentlich nicht erfasstwerden sollen
Auslösung obwohl keine offensichtliche Bewegung erfolgte
Ursache
Sensorreichweitezu geringeingestellt Meldegerätzeigt infalscheRichtung
Dicke Wände, Glas oder Metallgegenstände blockierenden Sensor
KeineFunkverbindung
VerloreneCodierung
SchwacheBatterie inderFernbedienung
Tiere oder vorbeifahrende Autos lösen das Meldegerätaus
Wärmequellen lösen dasMeldegerätaus
Behebung
Regler[3] höhereinstellen Rückseite des Meldegerätes muss in Richtung
Erfassungsbereichzeigen ÄndernSie diePlatzierung
Reduzieren Sie den Abstand zwischen Meldegerät undFernbedienung
Melden Siedie Fernbedienung neuam Meldegerät an(siehe Kapitel10)
ErsetzenSie dieBatterie(s. Kapitel7,Punkt1-3)
ReduzierenSie dieReichweiteam Regler[3]
ÄndernSie diePlatzierungdes Meldegerätes Beseitigen Sie die Wärmequelle oder ändern Sie
diePlatzierung
NachAuslösungerlischt derTon bzw. dasBellen nichtmehr.
ElektrischeLeitungen inderWand Gerät läuft auf schwachen Notstrombatterien
(Power-LED[6]leuchtet rot) Gerät läuft auf schwachen Notstrombatterien
(Power-LED[6]leuchtet rot)
ÄndernSie diePlatzierung Ersetzen Sie die Notstrombatterien durch neue
(s.Kapitel 7,Punkt4) Ersetzen Sie die Notstrombatterien durch neue
(s.Kapitel 7,Punkt4)
D-7
F
Sommaire
1. Introduction .................................Page 8
2. Utilisation conforme ...........................Page 8
3. Contenu du kit ...............................Page 8
4. Èquipement .................................Page 9
5. Caractéristiques techniques ......................Page 9
6. Consignes de sécurité...........................Page 9
7. Mise en service ...............................Page 10
8. Placement ..................................Page 10
1. Introduction
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces instructions d'utilisationfont partie intégrantedu produitet contiennent des informations importantes par rapport à sa mise en service et sa manipulation. Observez toujours les consignes de sécurité. Au cas où vous auriez des questions ou si vous aviez des doutes par rapport à la manipulation de l'appareil, prenez contact avec une personne spécialisée, parcourez le site Internet www.pentatech.de. Conservez soigneusement ces instructionset remettez-leslecas échéantàdes tiers.
2. Utilisationconforme
Le chien de garde électronique se compose du détecteur EW01A, de la télécommandeEW01R ainsiquedu chargeursecteur.
La fonctionprincipale du chiende garde électroniqueest la simulationde la présenced'un chiendegarde afind'effrayerles intrus.
9. Utilisation ..................................Page 10
10. Extension avec des accessoires sans-fils optionnels......Page 11
11. Témoin de fonctionnement / Changement des piles .....Page 11
12. Maintenance et nettoyage .......................Page 11
13. Dèclataion de conformité........................Page 11
14. Èlimination de l´appareil lorsque´il est usagé ........Page 11
15. Garantie....................................Page 12
16 Rèsolution des problèmes .......................Page 12
Le kit EW01 peut être utilisé en tant que système d'alarme avec les accessoires optionnels disponibles. Pour cela, il est possible de connecter jusqu'à 6 détecteurs sans-fil(détecteur d'ouverture pour la surveillance des portes et fenêtres ou détecteur de mouvements pour la surveillance des pièces).Une deuxièmetélécommandepeut aussiêtreinstallée.
Toute autreutilisation ou modification de l'appareil n'est pas conformeaux conditions d'utilisation. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou d'une manipulation incorrecte. Cetappareil n'estpas prévu pourêtre utilisépardes personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesoupar despersonnes inexpérimentées ou neconnaissant par son fonctionnement. Ces personnes doivent donc bénéficier de l'assistance d'une personne répondant de leur sécurité ou recevoir des instructionsquant aufonctionnementde l'appareil.Lesenfants doiventêtre surveillés,afin des'assurerqu'ils nejouentpas avecl'appareil.
Le détecteurest à poseràl'intérieur à proximitédel'endroit à surveiller (par exemple porte d'entrée ou porte du balcon) et est mis en marche avec la télécommande ouavec unetouche duboitier.Le capteurintégréà l'appareil détecteles mouvementsà l'extérieurdevantle murexterne (parexempleune personne qui s'approche de la porte d'entrée) et déclenche le bruit d'un aboiement de chien. Il est aussi possible de déclencher un gong ou une sirèneà laplacede l'aboiement. La sirènepeut aussiêtre déclenchéeà toutinstant enappuyant sur latouche paniquede latélécommande.
L'alimentation électrique du détecteur s'effectue avec le chargeur secteur 12 V DC fournibranchéàune prisedecourant 230V~,50Hz. Enoption,8 piles LR6 1,5 V (AA), non fournies, maintiennent le détecteur en service lorsque l'alimentation électrique est interrompue. La télécommande fonctionneavec lapilebouton 3VCR2032 fournie.
Lechien degarde electroniqueestexclusivement concupourune utilisationà titreprivé etenintérieur.
3. Contenudukit
Contrôlez immédiatement après l'ouverture de l'emballage que le matériel livrésoit completeten parfaitétat.
#
DétecteurEW01A
#
Chargeur secteur (se trouve sous dans un emballage sous le cache en carton)
#
TélécommandeEW01R avecporte-clés
#
PileCR 2032
#
2xVis
#
2xChevilles
#
Autocollantd'avertissement
#
Noticed'utilisation
F-8
4. Équipement(voirillustr.A)
DétecteurEW01A
1 Détecteur 2 Haut-parleur 3 Réglagede laportée 4 Bouton marche/arrêt ainsi
que réglage du volume
sonore 5 LEDactivé 6 LEDde fonctionnement 7 Support 8 Touche d'apprentissage
"LEARN" 9 Interrupteur 10 Toucheactiver/désactiver 11 Branchementchargeur 12 Vis 13 Couvercle compartiment des
piles
TélécommandeEW01R
14 Telecommande 15 Voyant 16 ToucheDésactiver 17 ToucheActiver 18 Touchepanique 19 Couvercle compartiment de lapile 20 Pile 21 Compartimentde lapile 22 Chevilles 23 Vis 24 Autocollant d'avertissement 25 Chargeursecteur
5. Caractéristiquestechniques
DétecteurEW01A
Tensiondeservice: 12 V DC Courantde service: <10mA(Standby)
<20mA (Mode"Activé") <500mA (Détection)
Alimentation: avecle chargeurfourniou avec8piles LR6(AA)
en tant qu'alimentation de secours (non
fournies) Capteur: Micro-onde Domainede détection: max.7 m(àl'extérieur) Récepteurradio: 433,92MHz Puissancehaut-parleur: max. 5W Duréede lasirène: max. 20secondes Volumemaximal: env.105 dB(A)/30cm ±5dB Phased'échauffement: env. 60secondes Températurede service: 0°C à+40°C Domained'utilisation: Intérieur Matérieldu boitier: ABS Dimensionsdu boitier: env.158 x173x 116mm
TélécommandeEW01R
Tensionde service: 3V DC Courantde service: max.5mA Alimentation: 1xpile 3VCR 2032 Fréquenced'envoi: 433,92 MHz Portéed'envoi: max.20 m(àl'extérieur) Codage: déjàréglé dansledétecteur enusine Voyantde fonctionnement: LED Températurede service: 0°C à+40°C
Matérieldu boitier: ABS Dimensionsdu boitier: env.38 x69x 7mm
Chargeur
Alimentation: 100-240V AC,50/60 Hz Puissanceconsommé: 6W Courantde sortie: 12V DC,max. 500mA
6. Consignesdesécurité
Danger!
résulterun dangerdemort ouundanger pourlasanté.
!
Ne faitesfonctionner lacentrale d'alarme quesur 12V DC !Utiliser une prise de courant à proximité de l’appareil et veiller à ce qu’elle soit aisémentaccessible. Lecourant secteurdoit êtreconformeà unetension de 230 V, 50 Hz etéquipé d’un fusible adéquat. Dangerde mortet de blessuresdans lecascontraire !
!
Nelaissez pasles enfantsenbasâge sanssurveillanceavecl'emballage, les pièces de petitetaille et les piles ! Danger demort par étouffement dansle cascontraire!
!
Veillez àce que l'alarme nesoit pas déclenchée àproximité immédiate depersonnes !Risquede lésionsgravesde l'ouïedansle cascontraire!
!
Lors des travaux de perçage ou de fixation, veillez à n'endommager aucunes conduites de gaz,lignes électriques, conduites d'eau ni lignes de télécommunication ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire!
!
Manipulez le cordond'alimentation avec précaution ! Posez-le detelle sorte qu'il ne puisse être endommagé et qu'il ne soit pas possible de trébucherdessus. Dangerdeblessure etdemort danslecas contraire!
!
Veillezà ceque lesappareils n'entrentpas encontact avecdel'humidité !Danger deblessureet demortdans lecascontraire !
!
Prenez gardeà ces queles piles ne soientpas court-circuitées, nijetées dans un feu.Elles ne doivent en outrepas êtrerechargées ou ouvertes. Ily aundanger demorten casd'explosion!
!
Les piles laissant s'échapperdu liquide ou endommagées peuvent être irritantes en cas de contact avec la peau,c'est pourquoi il fautdans ce casutiliser desgantsappropriés.
Attention!
enrésulter undangerde mortouun dangerpourla santé.
!
Ne branchez pas le détecteur s'il est abimé (Dommages durant le transport par exemple). En cas de dommages, débranchez le chargeur dela prisesecteur.Laissez réparerl'appareilpar unexpert.
!
Protégez lesappareils dechamps magnétiquesou électriquespuissants et protégez les appareils de sollicitations mécaniques et les vibrations importantes!
!
N'utilisezl'appareil qu'aveclestypes depilesautorisés.
!
N'utilisezque despilesneuves etenaucun casdespiles usagées.
!
Retireztoujours del'appareilles pilesanciennesou usagées.
!
Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée des appareils et débranchezle chargeurdela prisesecteur.
En cas denon respect des informationssuivantes, ilpeut en
En cas de non respect des informations suivantes, il peut
F-9
7. Mise en service
!
Soulevezle couvercleducompartiment àpiles[19]dela telecommande [14]par lecotéet retirezlede latelecommande.
!
Insérez lapile fournie CR2032 [20] dansle compartiment àpiles [21] detelle sortequele "+"dela pilesoitencore visible.
!
Replacezle couvercleducompartiment àpilessur latelecommande.
!
En option, vous pouvez insérez despiles dans ledétecteur, qui servent d'alimentationde secoursencas decoupurede courant:
!
Enlevezles troisvis[12] avecuntournevis adapté.
!
Retirezle compartimentàpiles [13]dudétecteur [1].
!
Insérez 8 piles AAen respectant la polarité dans lecompartiment à piles(voir illustr.B).
!
Fixezde nouveaulecouvercle ducompartimentà pilesaudétecteur.
!
Branchez la fiche basse tensiondu chargeur secteur[25] dans laprise pourchargeur [11]dudétecteur.
!
Branchezle chargeuràune prisedecourant conforme.
8. Placement
Le capteur à micro-ondes du détecteur est orienté vers la face arrière du détecteur (voir illustr. C,I). Il réagit aux mouvements des objets (humains, voitures,animaux, etc...). Le capteur peut détecter des mouvements à travers des murs et objets en bois, plastique, béton et pierre, mais sa portée se trouve réduite de moitié (voirillustr. C,II). Par contre, il ne peut pas détecter les mouvements à travers les objets en métal, les objetsou mursqui contiennent du métal ainsi queles objets très épais(voir illustr.D)
#
Placez le détecteurà l'intérieuravec la face arrière en directiondu mur extérieur où le mouvement doit être détecté, par exemple la porte d'entréeou laportedu balcon.
#
Évitezque lesportes enmétal,les objetsgênants,lesarmoires, etc...,ne setrouvent dansledomaine dedétection.(voir illustr.D,I etIII)
#
Veillez À ce qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximité du détecteur.Cela peutconduireà desperturbations.
#
Au mieux,placez le détecteursurune table ouuneétagèredirectement àcoté dumur(voir illustr.D,II etIV).
#
Vous pouvezaussi accrocher l'appareilau mur (hauteurde montage de 0,8m à1,5m) :
!
Percezdeux trousavecun écartementhorizontalde 5cm.
Testez le fonctionnement et le périmètre de détection à
Conseil: l'endroitprévu avantdepercer lestrous.
!
Fixezle caséchéantles deuxchevilles[22] fourniesdansles trous.
!
Insérez lesdeux vis fournies[23] dans leschevilles, de sorteque les têtesdes vissortentde 5mmdumur.
!
Fixezle détecteur[1]sur lestêtesde visavecles supports[7].
Éviterles placementssuivants:
#
Sur les parois de caravanes
La portéedu capteur à micro-ondesest fortement réduitepar les parois avec revêtement d'aluminium et les isolants. Il convient de placer le
F-10
capteuren lecachant légèrementderrièreles rideaux,directementsurla fenêtre(plaque plastique).
#
Surles fenêtresvitrées
Comme l'appareil serait trop visible, celui-ci ne doit pas être placé derrière une vitre. Au travers des verres isolants thermiques qui comportentune couchemétalliqueappliquée surle verreoudes doubles vitrages/vitrages de sécurité, le "chien de garde électronique" ne peut paspercevoir lesmouvements.
#
Surles cloisonscomportant deslignes électriques
La présencede lignes électriques dansla cloison, à proximitédu "chien de garde électronique", peut causer des perturbations électromagnétiques au risque de produire un déclenchement ou une activationpermanente del'appareil.
9. Utilisation
!
Positionnezl'interrupteur [9]sur:
Modeaboiement dechien Modegong ou Modesirène (Pasde différenceentreréglage enhautou enbas)
!
Tournezle régulateurpourla portée[3]sur "MAX.".
!
Tournez le régulateur [4] sur le volume souhaité. La LED de fonctionnement [6] s'allume (la couleur: voir chapitre 11). L'appareil estalors enveille. Pour activer la détection, appuyez sur la touche I/0 [10] ou [17]. Le mode activéest indiquée parleclignotementde la LED d'activation[5] ainsique : Modeaboiementde chien 1xaboiement
Modegong 2x"Ding-Dong"
Modesirène 3xBip sonores Après une phase de chauffe d'environ 60 secondes, le détecteur est opérationnel.Cela estsignalépar unbipsonore. Siun mouvementestdétecté, l'appareilréagitsuivant lemodechoisi :
Modeaboiement dechien: 1détection en5secondes 1xaboiement 2détections en5secondes 3xaboiements Plusde 3détectionsen 5secondes 10sec.d'aboiements
Modegong
Encas dedétection 2x"Ding-Dong"
Modesirène 1Détection en5secondes : Sirènependant 3sec. Plusde 2détectionsne 5secondes Sirènependant20 sec.
!
Vous pouvez contrôler le domaine de détection de l'appareil avec le régulateur[3].
!
Réglez la portée aussifaible que possible.Avec le réglage leplus haut (MAX.), le capteur est très sensible, ce qui peut provoquer de fausses alertes.
!
Vouspouvez réglerlevolume encasde détectionavecle bouton[4].
!
Pour désactiver l'appareil et éventuellement interrompre la sonnerie après une détection, appuyezune foisla touche [10] ou [16]. La LED [5]s'éteint.
!
Pour déclencher manuellement une sirène d'environ 20 secondes, appuyez sur la touche panique [18] de latélécommande. La sirène se déclenchequelque soitlemode (activé/désactivé).
!
Si ledétecteur se trouvait enmode activé, ilrestedanscetétataprèsle déclenchementde lasirène.
!
Pour interrompre la sirène, appuyez sur la touche [10] ou [16]. Si le détecteur se trouvait en mode activé, il est maintenant en mode désactivé. Pour éteindre complètement l'appareil, tournez le bouton marche/arrêt [4]à l'inversedu senshoraire sur "OFF"(un légerbruit de clicestaudible). LaLED defonctionnement [6]s'éteint aprèsune courte temporisation.
!
Pour retourneren modeveille, tournezlebouton marche/arrêt [4]dans lesens horairejusqu'auvolume désiré.
10. Extension avec des accessoires sans-fils optionnels
Lesaccessoires optionnelssuivantspeuvent êtreconnectésau détecteur:
#
Télécommande sans-fil supplémentaire pour des intérieurs EW01R (max.1 télécommande)(Art.Nr. 33557)ouMA80R
ainsique jusqu'à6détecteurs detype:
#
Détecteurd'ouverture sans-filMA80KM(Art. Nr.33552)
#
Détecteurde mouvementsans-filMA80P (Art.Nr.33551)
Chacun des éléments radio est muni d‘un codage unique attribué à la fabrication.Ce codagedoitêtre appriscommesuit parle détecteur :
!
Insérez les pilesdans les composants sans-fil. Ledétecteur doitêtre en modeDésactivé, laLED[5] n'estpasallumée.
!
Maintenez la touche apprentissage LEARN [8] appuyée jusqu'à retentissement d'un bip. Le détecteur est maintenant en mode apprentissagependant jusqu'à20secondes (laLED[5] clignote).
!
Evoluezalors devantle MA80P, ouretirez l‘aimantducontact àlamelles souples du MA80KM,ou appuyezsur une touche du EW01R /MA80R. Unsignal codéestalors émis.
!
Si l´appareil a appris correctement le codage des éléments, ceci est confirmépar deuxlongsbips sonores.
!
Si le système n‘a pas appris d‘élément pendant les 20 secondes, le mode d‘apprentissageest terminé automatiquement. Ceciest confirmé par4 bipssonores.
!
Répétez cesétapes pour chacun deséléments. Si un élémentest appris deux fois, le premier apprentissage est effacé automatiquement par surécriture.
11. Témoin de fonctionnement / Changement des piles
Détecteur
Si le détecteur est allumé,l'alimentation électriqueest indiquée parla LED defonctionnement [6].
alluméen vert: Alimentationparchargeur secteur, pilesdesecours
enbon état
alluméen orange: Alimentation parchargeur secteur, pilesde secours
absentesou faibles(le caséchéant, changementde piles nécessaire, voir chapitre 7, point4 - lespiles sontoptionnelles)
alluméen rouge: Pas d'alimentation par le chargeur secteur,
alimentation avec les piles de secours faible. (Changement de piles nécessaire, voir chapitre 7, point4)
pasallumé: Pas d'alimentation par le chargeur, soit
alimentation par les piles de secours ou pas d'alimentationsi lespilessont déchargées.
Télécommande
Si le voyant [15] s'allume lorsque l’on appuie sur les touches de la télécommande et / ou si la portée de la télécommande diminue, il est nécessaire dechanger les piles (pile3 V CR 2032,voir chapitre 7, point1 à
3).
12.Maintenanceet nettoyage
#
Contrôlez régulièrementlasécuritétechnique etle bon fonctionnement del’appareil.
#
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le bloc d’alimentation adaptateursecteur.
#
Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon sec ou très légèrement humidifié.
#
Ne plongez jamais les appareils dans l’eau. N’utilisez pas de solvants pourle nettoyage.
13. Déclarationdeconformité
L'entreprise Indexa GmbH déclare ici que l'appareil EW01 correspond aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE. Laconformitéa été attestée.La déclaration complète deconformité figuresous: www.pentatech.de.
Si les détecteurs sans-fil se déclenchent (porte ou fenêtre ouverte pour le MA80KM / mouvement détecté pour le MA80P), alors que l'appareil se trouveen modeactivé,celui-ci réagitdela manièresuivante:
Mode aboiement de chien 10 secondes d'aboiements Mode gong 2x "Ding-Dong" Mode sirène 20 secondes de sirène
14. Élimination de l'appareil lorsqu'il est usagé
Ne jetez pasle matériel d'emballage niles pileset appareils usagés danslesordures ménagèresmais déposez-lesaux pointsde collectes appropriés pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître le point de collecte ou la déchetterie les plus proches.
F-11
15. Garantie
En plus des prétentions de garantie légales vis-à-vis du vendeur et conformémentaux conditionsci-dessous,lefabricantoffreuneGARANTIEDE 2 ANS àpartir de la dated'achat (justificationgrâce à une preuved'achat). La garantie n'est valable que pour le premier acheteur et n'est pas transmissible. Cette garantie n'est v lieux privés et pour des conditionsd'habitation normales. Vos droits légaux nesont pasaffectéspar cettegarantie. La garantie est valable uniquement pour des défauts matériels et de fabrication. Elle concerne uniquement l'échange ou bien la réparation d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la garantie est limitée au prix courant de l'appareil. La garantie n'est pasvalable pour lespièces d'usure, lespiles oulesaccumulateurs. Cette garantie n'est valable que si les instructions de manipulation et d'entretien ont été respectées. Les dommages résultant d'abus, d'une utilisation inappropriée, d'influences extérieures, de la poussière, de la saleté,del'eau oubien plusgénéralement deconditions environnementales anormales, ainsi que les dommages résultant de surtension, des accumulateurs,despiles oud'une alimentationinadéquate sontexclus dela garantie.
alable que pour l'utilisation dans des
La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des interventions ont été faites par des personnes non-habilitées, ou bien lorsque des pièces accessoires oude complément ontété ajoutées àl'appareil alors quecelles­cine sontpasprévues àceteffet. Vouspouvezvous informerauprès dela sociétéde distributioncompétente à propos des modalités de retour. Les retours doivent être correctement emballés etsont renvoyés àvos frais.Lesenvois non-autorisés oubien non­renvoyés à vosfrais ne seront pas acceptés.Les réparations ne peuvent être traitées que si l'envoi est accompagné d'une description détaillée des problèmes. Veuillez nerenvoyer quedes systèmescomplets. Aprèséchéance de la garantie, les réparations sont payantes et ne sont pas toujours possibles.Lesprestations degarantie n'induisentpas deprolongement dela période de garantie ni de renouvellement de cette période de garantie. La période degarantie pourles piècesde remplacement incorporéesse termine enmême tempsquela périodedegarantie del'appareil. Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément prescrites, toutes les autres prétentions, en particulier en ce qui concerne des dommages surles personnes oule matériel dufait del'utilisationou non de l'appareil,ou biendufonctionnement défectueuxdecelui-ci, sontexlues.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Allemagne
www.pentatech.de
16. Résolutiondesproblèmes
Problème
L'appareil ne détecte pas les mouvements
Le détecteur ne réagit pas à la télécommande
La portée sans-fil du télécommande est très faible
Déclenchements non-souhaités par des mouvements qui ne devraient pas être détectés
Déclenchement sans mouvement évident
Cause
Portéede détectionducapteur régléetropfaible Le détecteur est orienté dans la mauvaise
direction Le capteur est bloqué par un mur épais ou un
objeten métalouen verre Pasde connexionsans-fil
Codageperdu
Pilesfaibles danslatélécommande Des animaux ou véhicules circulant déclenchent
ledétecteur
Des sources de chaleur ou des animaux déclenchentle détecteur
Résolution
Augmentezle réglagedurégulateur [3] La face arrièredu détecteur doit êtredirigée vers le
domainede détection Changezle placement
Réduisez la distance entre le détecteur et la télécommande
Connectez de nouveau la télécommande au détecteur(voir chapitre10)
Remplacezles piles(voirchap. 7,Point1- 3) Réduisezla portéeavecle régulateur[3] Changezle placementdudétecteur
Supprimez la source de chaleur ou changez le placement
F-12
Desconduites électriquesdansle mur L'appareil fonctionne avec des piles de secours
faibles (la LED de fonctionnement [6] est alluméeen rouge)
Changezle placement Remplacez les piles de secours par de nouvelles
(voirchapitre 7,point4)
NL
Inhoud
1. Introductie ..................................Pagina 13
2. Gebruik volgens de voorschriften Pagina 13
3. Leveringsomvang Pagina 13
4. Onderdelen Pagina 13
5. Technische gegevens Pagina 14
6. Veiligheidsinstructies Pagina 14
7. Ingebruikname Pagina 15
8. Plaatsing Pagina 15
...................
......................
..................
..................
....................
.......................
............
1. Introductie
Leesdeze gebruiksaanwijzingvolledigen zorgvuldigdoor. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingenvoor deingebruiknameen debediening. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt. door aan derden.
2. Gebruikvolgensde voorschriften
De elektronische waakhond bestaat uit de melder EW01A, de afstandsbedieningEW01R eneennettransformator. De hoofdzakelijke functie van de elektronische waakhond is het simuleren vaneen aanwezigewaakhondom potentiëleindringerste verdrijven. De melder wordt opgesteld naast de plaats die dient te worden bewaakt (zoals dehuisdeur,balkondeur) enwordt door middel vande toetsen op de melder ofviadeafstandsbedieninggeactiveerd. Degeïntegreerde sensor in de melder reageert op bewegingen buiten de woning voor de buitenmuur (bijvoorbeeldeen persoondiezichrichting dehuisdeurbeweegt) enactiveert een hondenblafgeluid.Naast een hondenblafgeluidkan tevens eengongof eensirene wordeningesteld. Het sirenegeluid kan eveneens op elk moment geactiveerd worden door te drukkenop depaniektoetsop deafstandsbediening. Destroomvoorziening vande meldervindtplaats viade netstroom230V~, 50 Hz door middel van de meegeleverde nettransformator 12 V DC. Optioneel kunnen 8 stuks LR6 1,5 V (AA) batterijen (niet bij de leveringsinhoud inbegrepen) de werking van demelder overnemen, indien destroomvoorziening wordtonderbroken. Deafstandsbediening werktopde meegeleverde3 VCR2032knoopbatterij. De elektronische waakhond is uitsluitendontworpen voor binnengebruik in privé-huishoudens. Dankzij de leverbare accessoires kan de EW01 tevens tot alarminstallatie worden uitgebreid. Er kunnen tot wel zes draadloze melders (openingsmelders voor het bewaken van deuren of ramen, of bewegingsmelders voor het bewaken van ruimtes) worden aangemeld. Bovendienkan ereentweede afstandsbedieningwordenaangemeld. Ieder andergebruikofwijziging aanhet apparaat geldt alsniet conform de
9. Bediening Pagina 15
10. Uitbreiding met optionele draadloze onderdelen Pagina 16
11. Power-weergave / batterijen vervangen Pagina 16
12. Onderhoud en reiniging Pagina 16
13. Conformiteitsverklaring .........................Pagina 16
14. Afvalverwijdering .............................Pagina 16
15. Garantie Pagina 16
16. Problemen oplossen Pagina 17
voorschriften. Wijzijn nietaansprakelijk voor gevolgschade ofschade die is veroorzaakt door gebruik dat niet conform de voorschriften is of door verkeerdebediening. Dit apparaatis niet bedoeldom te wordengebruikt door personen(inclusief kinderen) die over beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten beschikken of die gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van deze aanwijzingen hebben ontvangen hoe het apparaat gebruikt moet worden.Kinderen moetenonder toezicht staanom tegaranderen datzijniet methetapparaat spelen.
.......................
.....
.........
................
........................
..................
3. Leveringsomvang
Controleer direct na het uitpakken of de levering compleet is en of het apparaatin goedestaatverkeert.
#
MelderEW01A
#
Nettransformator (bevindt zich in de verpakking onder een kartonnen beschermlaag)
#
AfstandsbedieningEW01Rmetsleutelring
#
BatterijCR 2032
#
2xSchroeven
#
2xPluggen
#
Waarschuwingssticker
#
Gebruiksaanwijzing
4. Onderdelen
MelderEW01A
1 Melder 2 Luidspreker 3 Regelaarvoorreikwijdte 4 Aan-enuitschakelaaren volumeregelaar 5 Aan-LED 6 Power-LED 7 Ophanging 8 Leertoets"LEARN" 9 Schakelaar
(zieafb. A)
NL-13
10 Aan/uit-toets 11 Aansluitingnettransformator 12 Schroef 13 Batterijvakdeksel
AfstandsbedieningEW01R
14 Afstandsbediening 15 Aanwijzing 16 Deactivatietoets 17 Activatietoets 18 Paniektoets 19 Batterijvakdeksel 20 Batterij 21 Batterijvak 22 Pluggen 23 Schroeven 24 Waarschuwingssticker 25 Nettransformator
5. Technischegegevens
MelderEW01A
Werkspanning: 12 V DC
Stroomverbruik: <10 mA(Stand-by)
<20mA (Geactiveerd) <500mA (Detectie)
Stroomvoorziening: door middel van de meegeleverde
nettransformator, ofvia 8x LR6(AA) batterijen
alsnoodstroomvoorziening (nietmeegeleverd) Sensor: Microgolf Reikwijdtedetectie: max.7m (openruimte) Radio-ontvanger: 433,92MHz Vermogenluidspreker: max.5 W Duursirene: max. 20seconden Max.volume: ca.105 dB(A)/30cm ±5dB Opstarttijd: ca. 60seconden Bedrijfstemperatuur: 0°Ctot +40°C Toepassingsgebied: Binnen Materiaalbehuizing: ABS Afmetingenbehuizing: ca.158x173x 116mm
AfstandsbedieningEW01R
Werkspanning: 3V DC Stroomverbruik: max. 5mA Stroomvoorziening: 1xbatterij 3VCR 2032 Zendfrequentie: 433,92MHz Zendbereik: max. 20m(open ruimte) Codering: reedsvoorgeïnstalleerd indemelder Functioneeldisplay: LED Bedrijfstemperatuur: 0°Ctot +40°C Materiaalbehuizing: ABS Afmetingenbehuizing: ca.38x69x 7mm
NL-14
Nettransformator
Stroomvoorziening: 100-240V AC,50/60 Hz Opnamevermogen: 6W Stroomuitgang: 12V DC,max. 500mA
6. Veiligheidsinstructies
Gevaar!
bestaatgevaar voorhetleven endegezondheid.
!
Gebruik de alarmeenheid uisluitend met 12 V DC! Gebruik een contactdoos in de buurt van het apparaat en waarborg dat deze goed toegankelijk blijft. De netstroom moetvolgens de voorschriften 230 V, 50Hzbedragen endienovereenkomstig voorzienzijnvaneen geschikte zekering. In hetanderegeval dreigtlevensgevaaren gevaarvoorletsel!
!
Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van verpakkingsmateriaal, kleine onderdelen en batterijen! In het andere gevaldreigt gevaarvoorverstikking!
!
Waarborg dat het alarmgeluid niet direct in de buurt van het gehoor wordtgeactiveerd! Inhetandere gevaldreigternstige gehoorschade!
!
Beschadig geenleidingen voor gas,stroom, water oftelecommunicatie tijdens boorwerkzaamheden of montage! In het andere geval dreigt levensgevaarof gevaarvoorletsel!
!
Gavoorzichtig ommetdevoedingskabel!Legdekabelzodanigdatdeze niet kan worden beschadigd en geen struikelgevaar vormt. In het anderegeval dreigtlevensgevaaren gevaarvoorletsel!
!
Voorkom dat de apparaten aan vocht worden blootgesteld! In het anderegeval dreigtlevensgevaarof gevaarvoorletsel!
!
Let erop dat de batterijen niet wordt kortgesloten of in het vuur wordt gegooid.De batterijmagbovendien nietwordenopgeladenofgeopend. Erbestaat levensgevaardoorexplosie!
!
Uitgelopenof beschadigdebatterijen kunnenbij aanrakingmet dehuid brandwonden veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Attentie!
wordenmateriële eigendommeningevaar gebracht.
!
Sluit geen beschadigde melder (door bijvoorbeeld transportschade) aan. Trek in gevalvan schade de nettransformatoruit het stopcontact. Laatde melderenkeldoor eenerkendereparateur repareren.
!
Bescherm deapparaten tegen sterkemagnetische of elektrischevelden en bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en trillingen!
!
Gebruikhet apparaatenuitsluitendmet detoegelatenbatterijtypes.
!
Gebruikaltijd nieuwebatterijen,nooit gebruiktebatterijen.
!
Vervangoudeofverbruiktebatterijen altijdzosnel mogelijk.
!
Verwijder debatterijen uitde apparaten, als dezevrij lang niet worden gebruikten trekdenettransformator vandecontactdoos.
Indien de volgende instructies niet worden opgevolgd,
Als de volgende instructies niet in acht worden genomen,
7. Ingebruikname
!
Open het batterijvakdeksel [19] van de afstandsbediening [14] bij de randen verwijderdezevan deafstandsbediening.
!
Plaats de meegeleverde batterij CR 2032 [20] zodanig in het batterijvak[21], datde"+" opdebatterij nogleesbaaris.
!
Plaatshet batterijvakdekselweerop deafstandsbediening.
!
Tevens kunt u in de melder batterijen plaatsen die als noodstroomvoorzieningdienen bijuitvalvan denetstroom:
!
Draai de drie schroeven [12] met een geschikte schroevendraaier los.
!
Verwijderhet batterijvakdeksel[13]van demelder[1].
!
Plaats 8 geschikteAA batterijen met de polen opde juiste plaats in hetbatterijvak (zieafb.B).
!
Bevestighet batterijvakdekselvervolgensweer opdemelder.
!
Plaats de laagspanningsstekker van de nettransformator [25] in de aansluitingvoor denettransformator[11] opdemelder.
!
Sluitde nettransformatoraanop eengeschiktstopcontact.
9. Bediening
!
Stelde schakelaarin[9] op:
Hondengeblaf-modus gong-of modus
-
sirenemodus(instelling bovenofbeneden: geenverschil)
!
Draaide regelaarvoorde reikwijdte[3]op "MAX.".
!
Draai de regelaar [4]op het gewenstevolume. De Power-LED [6] licht op (color:zie hoofdstuk11), demelder bevindt zich nu in destand-by­modus. Om de melder in te schakelen, drukt u op de toets I/0 [10] of [17].De ingeschakeldemodus wordtaangegevendoor hetbrandenvan deAan-LED [5],evenalsdoor de:
hondengeblafmodus 1x blaffen gongmodus 2x "Ding-Dong"
sirenemodus 3pieptonen Naeenopstarttijd vanongeveer 60seconden wordtde beschikbaarheid vande melderdooreen pieptoonaangegeven. Bij detectie van een beweging, reageert de melder telkens via de ingesteldemodus:
8. Plaatsing
De microgolf-sensor in de melder bevindt zich aan de achterzijde van de melder(zie afb.C,I). Desensorreageert opbewegingvanobjecten(mensen, auto's, dieren, etc.). De sensor kan bewegingen door objecten/muren uit hout, kunststof, beton en bouwstenen detecteren, waarbij de reikwijdte ongeveerhalveert (zieafb.C, II).
#
Er kunnen echter geen bewegingen door metalen voorwerpen, voorwerpen of muren die metaal bevatten, evenals dikke voorwerpen, wordengedetecteerd (zieafb.D).
#
Plaatsde melderbinnenshuis metde achterkantrichtingdebuitenmuur waar debeweging gedetecteerd dientte worden, bijvoorbeeldnaastde huisdeur/balkondeur.
#
Vermijd metalen deuren, storende voorwerpen, kasten, etc. in het detectiegebied(zie afb.D,I enIII).
#
Let op dat zich geen warmtebronnen in de nabijheid van de melder bevinden;deze kunnentotstoringen leiden.
#
Plaatsde melderbij voorkeuropeen tafelof rekdirectbij debuitenmuur (zieafb. D,IIen IV).
#
U kuntde melder ook aande muur hangen(montagehoogte ca. 0,8 m tot1,5 m):
!
Boor hiervoortwee geschiktegaten meteen horizontaleafstand van 5cm. Instructie: geplandemontageplaats, alvorensugaat boren.
!
Bevestigeventueel detweemeegeleverde pluggen[22]in degaten.
!
Bevestig de twee meegeleverde schroeven [23] zodanig in de pluggen,dat deschroefkoppen5 mmuitde wandsteken.
!
Bevestigde melder[1]met deophanging[7] aandeschroefkoppen.
Geenplaatsingin:
#
Muren van caravans
#
Vensterglas
#
Muren met elektrische leidingen
Test eerst de werking en het detectiebereik van de
Hondengeblafmodus: 1detectie binnen5seconden: 1xblaffen 2detecties binnen5seconden: 3xblaffen minimaal3 detectiesbinnen5 seconden: 10 sec.blaffen
Gongmodus: bijdetectie: 2x"Ding-Dong”
Sirenemodus 1detectie binnen5seconden: 3sec. sirenegeluid min.2 detectiesbinnen5 seconden: 20 sec.sirenegeluid
!
Met de regelaar[3] kuntu het detectiegebied van demelder instellen. Reduceer de reikwijdte tot de noodzakelijke afstand. Bij de maximale instelling (MAX.) reageert de sensor zeer gevoelig, waardoor er stoormeldingenkunnen optreden.
!
Hetvolume bijeendetectie kuntumet deregelaar[4] instellen.
!
Om de melder te deactiveren of de reactie na een detectie te onderbreken, drukt u eenmaal op de toets [10] of [16]. Het LED [5] gaatbranden.
!
Om handmatigeen circa20 secondendurend sirenegeluidteactiveren, drukt u op de paniektoets [18] op de afstandsbediening. Deze wordt altijd geactiveerd, onafhankelijk van de aan/uitmodus. Indien de meldergeactiveerd was,danblijft dezeookna hetsirenegeluidactief.
!
Om het sirenegeluid vroegtijdig uit te schakelen, drukt u op de toets [10] of [16]. Indien de melder geactiveerd was, dan wordt deze nu gedeactiveerd.
!
Om de melder uit te schakelen, draait u de aan- en uitschakelaar [4] tegen derichting vande wijzersvan deklokin op"OFF" (u hoortnu een zacht klikgeluid). Het Power-LED [6] gaat na een korte vertraging branden.
!
Om de melder in stand-by-modus te schakelen, draait u de aan- en uitschakelaar [4] in de richting van de wijzers van de klok op het gewenstevolume.
NL-15
10. Uitbreiding met optionele draadloze onderdelen
Devolgende optioneleonderdelenkunnen opdemelder wordenaangemeld:
#
Tweede draadloze afstandsbediening EW01R (max. 1 stuk) (Art. nr.
33557)of MA80R
entot max.6stuks vandevolgende melders:
#
Draadlozeopeningsmelder MA80KM(Art.nr. 33552)
#
Draadlozebewegingsmelder (voorbinnen)MA80P (Art.nr.33551)
Elk apart draadloos onderdeel heeft een eenmalig vrijgegeven codering ontvangen.Deze coderingdientals volgtinde meldergeactiveerdte worden:
!
Plaats de batterijen in het draadloze onderdeel. De melder dient gedeactiveerdte zijn,d.w.z.het LED[5]brandt niet.
!
Houd de leertoets LEARN[8] net zolang ingedrukt tot er een pieptoon hoorbaar is. De melder is nu 20 seconden in de leermodus (LED [5] knippert).
!
Beweegnu vóórde MA80Pof verwijderde magneetvanhetreedcontact van de MA80KM ofdruk op een toets van deEW01R / MR80R. Hierbij wordteen gecodeerdsignaalverzonden.
!
Wanneer de codering van de componenten succesvol in de apparaten ingelezen zijn, wordt dit bevestigd door middel van twee lange piepgeluiden.
!
Wanneer binnen 20 seconden geen component werd ingelezen, wordt de leermodus automatisch afgesloten. Dit wordt bevestigd door 4 piepgeluiden.
!
Herhaal destappen vooriedere component.Wanneeru een component voor de tweede keer inleest, wordt de eerste aanmelding automatisch
overschreven. Wanneer de draadloze melder is aangesloten (deur of venster wordt geopend bij MA80KM/beweging wordt gedetecteerd bij MA80P) tijdens de ingeschakelde modus van de (hoofd)melder, dan reageert de melder als volgt:
hondengeblafmodus 10seconden blaffen gongmodus 2x "Ding-Dong" sirenemodus 20 sec.sirenegeluid
11. Power-weergave/batterijenvervangen
Melder
Wanneer de melder is ingeschakeld, dan wordt de stroomvoorziening door depower-LED [6]alsvolgt weergegeven:
groenopgelicht: Stroomvoorziening door nettransformator,
Noodstroombatterijenin orde
oranjeopgelicht: Stroomvoorziening door nettransformator, Geen of
zwakke noodstroombatterijen (vervangen van batterijen eventueel vereist,zie hoofdstuk 7, punt4 ­batterijenzijn optioneel)
roodopgelicht: Geen stroomvoorziening door nettransformator,
Stroomvoorziening op zwakke noodstroombatterijen (vervangen van batterijen vereist, zie hoofdstuk 7,
NL-16
punt4)
nietsopgelicht: Geenstroomvoorziening doornettransformator, Zowel
bij voorziening via noodstroombatterijen of bij lege batterijengeen noodstroomvoorziening
Fernbedienung
Wanneer het lampje [15] bij de bediening van de toetsen van de afstandsbediening zwak brandt en/of de reikwijdte afneemt, dienen de batterijen teworden vervangen (3V batterijCR2032, zie hoofdstuk7, punt 1tot 3).
12. Onderhoudenreiniging
#
Controleer regelmatig de technische veiligheid en de werking van het product.
#
Trekde netstekeruitde contactdoosvoordatu hetapparaatreinigt.
#
Reinigde apparatenalléénmet eendrogeof nevelvochtigedoek.
#
Dompelde apparatennietonder water.
#
Gebruikvoor dereiniginggéén oplosmiddelen.
13. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma Indexa GmbH, dat de EW01 voldoet aan de principiële eisen en aan de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.De conformiteitwerdaangetoond. Devolledige conformiteitsverklaringisna telezenop: www.pentatech.de.
14. Afvalverwijdering
U mag verpakkingsmateriaal en oude batterijen of apparatuur niet bijhet huishoudelijkafval voegen,deze dienente wordengerecycled. Meer informatie over de bevoegde recyclinginstantie of de dichtstbijzijndeverzamellocatie kuntubij uwgemeenteaanvragen.
15. Garantie
Op dit apparaat geeft de fabrikant aanvullend bij de wettelijke garantierechten tegenover de verkoper, nog 2 JAAR GARANTIE vanaf koopdatum (volgens aankoopbewijs) in overeenstemming met onderstaande voorwaarden. Deze garantieperiodegeldt uitsluitendvoor de eerste koper en kan niet worden overgedragen. Deze garantie geldt uitsluitend voor gebruik onder normale woonomstandigheden van een particulier huishouden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie nietbeperkt. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten en is beperkt tot ruilof reparatievan de defecte apparaten. De garantieserviceis in elkgeval beperkttot denormale prijsvan het apparaat.De garantiegeldt nietvoor slijtageonderdelen,batterijenen accu's. Deze garantie geldt uitsluitend op voorwaarde dat de bedienings- en onderhoudshandleidingen worden gevolgd. Schade die te wijten is aan misbruik, onjuist gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen aan afwijkende milieuomstandigheden, en schade die veroorzaakt is door overspanning, accu's, batterijen of een niet geschikte stroomvoorziening,
zijnvan degarantieuitgesloten. De garantie vervalt, als reparaties of ingrepen werden uitgevoerd door personen die hiervoor niet gemachtigd zijn, of als dit apparaat wordt uitgerust ofgebruiktmetaanvullendeonderdelenoftoebehorendie nietop ditapparaat zijnafgestemd. Binnen de garantieperiode kunt u bij de bevoegde verkoper terecht voor informatie over de retourvoorwaarden. Retourzendingen dienen goed verpakten francohuiste geschieden.Niet-geautoriseerdeofongefrankeerde zendingen worden niet aangenomen. Reparaties kunnen slechts worden uitgevoerd,alseen uitgebreidebeschrijving vanhet probleemis bijgevoegd. Retourneer bovendien alleen complete systemen. Na afloop van de garantieperiode zijn reparaties te betalen en niet altijd mogelijk. Garantiewerkzaamheden leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en starten evenmin een nieuwe garantietermijn. De
16. Problemenoplossen
garantietermijn voor ingebouwde onderdelen eindigt met de garantietermijnvoor hetcompleteapparaat. Voorzover eenaansprakelijkheid nietdwingend wettelijkis voorgeschreven, zijn verdergaande claims, metname met betrekking tot geleden personen­of zaakschadedoor het gebruikof door geenof een gebrekkigewerking van hetapparaat, uitgesloten.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.pentatech.de
Problemen
Melder detecteert geen beweging
Melder reageert niet op afstandsbediening
De reikwijdtede deafstandsbediening iszeer klein
Ongewenste activatie door bewegingen, die eigenlijk niet gedetecteerd zouden moeten worden
Activatie zonder schijnbare beweging
Oorzaken
Reikwijdtesensor tekleiningesteld Melderwijst inverkeerderichting
Dikke muren, metalen of glas voorwerpen blokkerende sensor
Geenverbinding
Decodering isverlorengegaan
Zwakkebatterij indeafstandsbediening
Dieren of auto's die voorbij rijden activeren de melder
Warmtebronnenactiveren demelder Elektrischebedrading indemuur Het apparaat werkt op zwakke noodstroom-
batterijen (Power-LED [6] rood lampje brandt)
Oplossing
Regelaar[3] hogerinstellen De achterzijdevan de melderdient inde richting van
hetdetectiegebeid tewijzen Wijzigde plaatsing
Verminder de afstand tussen de melder en de afstandsbediening
Meld de afstandsbediening opnieuw aan bij de melder(zie hoofdstuk10)
Vervangde batterij(ziehoofdstuk 7,punt1 -3)
Reduceerde reikwijdtemetde regelaar[3]
Wijzigde plaatsingvande melder Verwijderde warmtebronofwijzig deplaatsing Wijzigde plaatsing Vervang de oude noodstroombatterijen voor nieuwe
(ziehoofdstuk 7,punt4)
NL-17
GB
Contents
1. Introduction .................................Page 18
2. Proper use Page 18
3. Package contents Page 18
4. Description Page 18
5. Technical Data Page 18
6. Safety instructions Page 19
7. Commissioning Page 19
8. Location Page 19
.......................
...................
......................
.....................
...................
....................
........................
1. Introduction
Read through this user manual completely and carefully. The user manual is an integral part of the product and contains important information about operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you have any questions or are unsure about using the equipment, ask a specialist or obtain information on line at www.pentatech.de. Keep this manual in a safe place and pass it on to third parties if necessary.
2. Proper use
TheElectronicWatchdog EW01consists ofmain unitEW01A, remotecontrol EW01Rand mainsadapter. Theprimary useof theunitis thesimulationofa guarddogin ordertodetera potentialbreak-in toproperty. The unit is placed inside the property, next to the location to be monitored (eg. frontdoor, patio door) andit can bearmedbypressing a button onthe unit oron theremote control.The sensorinthe unitcan detect movementon the outside of the wall (eg. somebody approaches the front door) which triggers the simulation of a barking sound. Alternatively achime or a siren sound canbe generated. Thesiren sound can alsobe manually triggeredby pressingthe panicbuttonon theremotecontrol. The unit can be expanded with optional accessories. Up to 6 wireless detectors (reed contacts to monitor doors or windows, or PIR-detectors to monitor movementin rooms) canbe enrolledinto the unit.A second remote controlcan alsobeadded.
The unitis poweredthrough the 12V DCmains adapterwhichis connected to230 VAC,50Hz. Tomaintain operationincase ofmainspower failure8AA size batteries(not supplied) canbe installed. Theremotecontrol is powered bya 3VCR2032size buttoncell. Theelectric watchdogisintended forindooruse withinprivatehouseholds.
Anyother useor changeofthe applianceis improperuse.No liabilityshallbe assumed for consequential damage as well as damage which is caused by improperuse
This applianceis notintended tobe usedby people(including children)with restricted physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and/orknowledge, unlessthey aresupervised by,orreceiveinstructions how to use the appliance from, a person responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
orincorrect operation.
GB-18
9. Use Page 20
10. Adding optional wireleess components Page 20
11. Power LED and battery change Page 20
12. Maintenance + cleaning Page 21
13. Declaration of conformity Page 21
14. Disposal....................................Page 21
15. Warranty Page 21
16. Fault finding Page 21
..........................
.........
.............
...............
................
.......................
.....................
3. Package contents
After unpacking immediately check that the delivery is complete and that the equipment is undamaged.
#
Main unit EW01A
#
Mains adapter (packed in the bottom of the box)
#
Remote control EW01R with key ring
#
CR 2032 battery
#
2x screw, 2x wall plug
#
Warning sticker
#
User Manual
4. Description
Main unit EW01A
1 main unit 2 speaker 3 range adjuster 4 power switch and volume adjuster 5 arm LED 6 power LED
Remote control EW01R
14 remote control 15 indicator 16 disarm button 17 arm button 18 panic button
(see Fig. A)
7 hanging slot 8 LEARN button 9 switch 10 arm / disarm button 11 mains adapter connection 12 screw 13 battery compartment cover
19 battery compartment cover 20 battery 21 battery compartment 22 wall plug 23 screw 24 warning sticker 25 mains adapter
5. Technical data
Main unit EW01A
Operating voltage: 12 V DC Power consumption:
max. 10 mA(standby) max. 20 mA (armed) max. 500 mA (triggered)
Power supply: supplied mains adapter or 8x LR6 (AA)
alkaline batteries (for back up, not supplied)
Sensor type: microwave Detection range: max. 7 m (in free space) Wireless receiver: 433.92 MHz Speaker power: ax. 5 W Siren duration: max. 20 sec. Operating temperature: 0 °C to +40 °C Application: indoor use only Housing material: ABS Dimensions: approx. 158 x 173 x 116 mm
Remote control EW01R
Operating voltage: 3 V DC Power consumption: max. 5 mA Power supply: 1x CR 2032 battery Transmission frequency: 433.92 MHz Transmitting range: max. 20 m (in free space) Coding: preset into the main unit Indicator: LED Operating temperature: 0 °C to +40 °C Housing material: ABS Dimensions: approx. 38 x 69x7mm
Mains adapter
Power supply: 100-240 V , 50/60 Hz Power consumption: 6 W Power output: 12 V DC, max. 500 mA
6. Safetyinstructions
Danger!
arenot observed.
!
Operate the alarm unitwith 12 V DC only! Usea mainssocket closeto the device andensure thatyou can access the socket easily.The mains supply must be 230 V, 50 Hz, fitted with a suitable fuse or cut-out deviceand complywith theapplicable regulations. Otherwise thereis a riskto lifeandlimb!
!
Do notleave small children unsupervisedwith the appliance,batteries, packing material orsmall parts. Otherwise there isa risk of fatal injury dueto choking.
!
Make surethat the alarm soundis not triggeredwhen someone isinits directvicinity Otherwisethereis ariskof severehearingdamage!
!
Donot damageany cablesor pipesfor gas,electricity,wateror telecoms whenyou aredrillingormounting thedevice!Otherwise thereisa riskto lifeand limb!
!
Handle the mains adapter cable carefully! Place all cables in such a position that they cannot be damaged or become a trip hazard. Otherwisethere isarisk tolifeand limb!
!
Do not allow the device to come into contact withmoisture! Otherwise thereis ariskto lifeandlimb!
!
Makesurethat thebatteries arenot short-circuited,nor throwninto fire. They must also not be recharged or opened. There is a danger of fatal injurydue toexplosion.
!
Leaking ordamaged batteries cancauseburning upon contactwiththe
Life and health are endangeredif the followinginstructions
skin.Where thisisthe caseusesuitable protectivegloves.
Attention! Non-observanceof these instructions putsproperty at risk ofdamage.
!
Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and unplug the mains adapter from the mains socket immediately in the case ofdamage. Arrangefor thedamage tobe repaired immediatelyby aspecialist.
!
Protect the product against strong magnetic or electrical fields and againststrong mechanicalloadsand vibrations!
!
Useonly therecommendedbattery types.
!
Useonly newbatteriesand donotmix batteries.
!
Removeold orusedbatteries fromthedevice.
!
If the unit is to be unused for a longer period disconnect the mains adapterfrom themainssupply andremovethe batteries.
7. Commissioning
!
Prise openthe battery compartment cover[19] from thelower edge of theremote control[14].
!
Place the supplied CR 2032 battery [20] in the battery compartment [21]so thatthe"+" symbolisvisible.
!
Replacethe batterycompartmentlid ontotheremote control.
!
If required, batteries can be installed inthe main unitin order to keep the unit operational should the mains adapter power supply be interupted.
!
Removethe threescrews[12] withasuitable screwdriver.
!
Removethe batterycompartmentcover [13]fromthe mainunit.
!
Place 8x suitable AA batteries in the battery compartment, paying attentionto thepolarity(see Fig.B).
!
Replacethe batterycompartmentcover.
!
Plug the DC-plug of the mains adapter [25] into the mains adapter connection[11] ofthemain unit.
!
Connectthe mainsadapterto asuitablemains poweroutlet.
8. Location
The microwave sensordetects mainly towards therear side of themainunit (seeFig. C,I).It detectsmovementof objects(people,cars, animalsetc.). The sensor can detect movement through objects or walls of wood, plastic, concrete andbrick, thedetection rangeis reduced byhalf (dependanton the material- seeFig.C., II).
#
The sensor cannot detect through metal objects, objects containing metalor thickobjects(see Fig.D).
#
Avoid metal doors,cupboards andsimilar objectsin the detection area (seeFig. D,Iand III).
#
Ensure that there are no heat sources within the detection area, these cancause falsetriggering.
#
Place the main unit inside the property with theback side towards the wall onthe otherside ofwhichthe movementisto bedetected,eg. next tothe frontdooror patiodoor.
#
Place the main unit, if possible on a table or shelf directly against the wall(see Fig.D,II andIV).
GB-19
#
You can also hang theunit on the wall at a height approx. 0.8- 1.5m fromthe floor:
!
Drilltwo suitableholeswith ahorizontalseparation of5cm.
Test the function and the detection area from the proposed
Note: locationbefore drillingtheholes.
!
Ifrequired, placethesupplied wallplugs[22] intotheholes.
!
Secure the supplied screws [23] so that the screw heads protrude 5 mm out ofthewall.
!
Hang the main unit on the wall so that the hanging slots [7] are locatedover thescrewheads.
Donot place:
#
Throughwalls fcaravans
The microwave sensor does not detect through the aluminium coated walls.Can beusedbehind curtainsdirectlythrough plasticwindows.
#
Throughglass windows
The microwave sensordoes notdetect through coated or wired glassor doubleglazing
#
Nextto wallscontainingelectricalwiring
Electricalfields cancausepermanent triggering
!
To disarm the unit and to cancel the reaction to movement press the buttons[10] or[16].The LED[5]is nolongerilluminated.
!
To manually activate a siren sound for approx. 20 sec. Press the panic button [18]ontheremote control.This function canbeactivated when the unit is in armed or disarmed mode. If the unit was in the armed modeit willremainarmed afterthe20 sec.siren.
!
Tocancelthe sirensound within20 sec.Press thebutton [10]or [16].If theunit wasarmed,it willnowbe disarmed.
!
To turn off the unit turn the button [4] to the position "OFF" (a click soundcan beheard).Aftera shortpause,the powerLED[6] isnolonger illuminated.
!
To turn on the unit into standbymode turn the button[4] clockwise to therequired volumesetting.
10. Addingoptionalwireless components
Thefollowing optionalcomponentscan beenrolledinto themainunit:
#
Additionalremote controlEW01R(max. 1x)(Art.-No.33557) /MA80R
andup toatotal 6xofthe followingdetectors:
#
Wirelessdoor/window contactMA80KM(Art.-No. 33552)
#
WirelessPIR-movement detector(indoor)MA 80P(Art.-No. 33551)
9. Use
!
Pushthe switch[9]to therequiredposition:
Barkmode Chimemode Sirenmode (upperorlower position,thereis nodifference)
!
Turnthe rangeadjuster[3] totheposition "MAX".
!
Turn thevolume adjuster[4] tothe requiredvolume. Thepower LED [6] lights(colour: seechapter11) andtheunit isnowin standbymode.
!
To armthe unit,press theI/O button[10] or[17]. Thearmedmode will beindicated by illumination ofthearm LED[5]and audiablyby:
Barkmode 1xbark Chimemode 2x"ding-dong"
Sirenmode 3 peeps Aftera warmupperiod ofapprox.60sec.the readinessofthe detectoris signalledby onepeep. Ifmotion isdetectedthe unitreactsaccording totheset mode:
Barkmode 1detection within5sec. 1bark 2detections within5sec. 3Xbark 3or moredetectionswithin 5sec. 10 sec.Bark
Chimemode detection 2x "ding-dong”
Sirenmode 1detection within5sec. 3sec. Siren 2or moredetectionswithin 5sec. 20 sec.Siren
!
The detection range of the sensor can be adjusted using the range adjuster [3]. Set this at the minimum level required for the desired detection.Atthemaximim rangesetting theunit sensoris verysensitive andmay reacttoother disturbances.
!
Usethe adjuster[4]to setthedesired volume.
GB-20
Each wireless component has a unique coding set in the factory. This code mustbe enrolledintothe mainunit:
!
Install the batteries intothe wireless component. Ensure that the main unitis notarmed,the LED[5]is notilluminated.
!
DepresstheLEARN button[8] untila peepsoundcan beheard. Theunit isnow inthelearning modefor20 sec.(LED[5] flashes).
!
Move within the detection area of the MA80P, or separate the magnet away from the reed switch of the MA80KM, or press a button on the EW01R/ MA80R.Acoded signalwillbe transmittedtothe mainunit.
!
Twolongpeep soundswill confirmthe successfulenrollment ofthe code ofthe componentintothe mainunit.
!
Ifwithin 20sec. nocomponenthas beenenrolledthe learningmode will beautomatically cancelled.Thisis signalledby4 peepsounds.
!
Repeat theabove steps for eachcomponent. If acomponent is enrolled
fora secondtimethe firstenrollmentis automaticallycancelled. If a wireless detector is activated (from MA80KM door or window opened, movement detected byMA80P) when the mainunit is armed, thenthe unit reactsdepending onthemode settingasfollows: barkmode: 10 sec.bark chimemode: 2x "ding-dong" sirenmode: 20sec.siren
11. PowerLED andbattery change
Mainunit
When the main unit is switched on, the status of the power supply is indicatedby thecolourof thePowerLED[6]: lightsgreen: powerviamains adapter/batteries areOK lightsorange: power via mains adapter / no batteries fitted or weak
batteries(change batteriesif theseare fitted- batteriesare optionalfor backup- seeChapter7, point4)
lightsred: no power via mains adapter / power via weak batteries
(changebatteries -seeChapter 7,point4)
Doesnot light: no powervia mains adapter/ either powerby batteries, or
ifthe batteriesarenot fittedorare weaknopower.
Remotecontrol
Ifthe indicator[15]doesnotilluminateorilluminatesweakwhenabuttonis pressedand /orthe transmittingrangebecomes shorterthenthe battery mustbe replaced(3V batteryCR2032, seechapter7, points1to 3)
12. Maintenance +cleaning
#
You shouldregularly checkthe device to see thatit is safe and working properly.
#
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains socket.
#
Use a dry or slightly moist cloth for cleaning the device.
#
Never immerse the device in water.
#
Do not use solvents to clean the device.
13. Declarationofconformity
The company Indexa GmbH hereby declares that EW01 conforms with the basic requirements and the other relevant regulations of the EU Council Directive1999/5/EC. Theconformityhas beendocumented. Thecomplete declarationofconformity canberead at: www.pentatech.de.
14. Disposal
Packaging material,used batteries or electricalproducts must notbe disposed of as household waste. Use your recycling system. Details areavailable fromyourlocal authority.
15. Warranty
In addition to the statutory guarantee from the vendor, the manufacturer warrants this product for2 years from date of purchase(proof from receipt) according to following conditions.This warranty does not affect your legal rights. The warranty covers use of the product in normal conditions in private households. It only covers manufacturing defects and is limited to the replacementorrepair ofthe faultycomponents. Itdoes notinclude wearand tear,or batteries. The warranty applies only when the product is used according to the operating instructions. It does not cover damage arising from misuse, improper handling, application of force, dust, dirt, water or other environmental factors, or from incorrect voltage from batteries or power supply. The warranty is void when the product has been repaired or tampered by unauthorisedpersons andwhen ithas beenusedwithcomponents whichare notspecified bythemanufacturer. In case of a warranty claim please contact the vendor for details of how to proceed and how to return the product if necessary. Only carriage paid authorised returns will be accepted. Repairs can only be accepted when accompanied bya full descriptionofthe fault. After thewarranty period has expiredrepairswill becharged andare notalways possible.Warranty claims do not extend the warranty period and the warranty for replacement parts expireswith thewarrantyfor theproduct. Unlessthereis astatutory obligation,the manufactureris notresponsible for further claims,includingperonal ormaterial damages, arising fromthe use ofthe productorfrom nonfunctionormisfunction oftheproduct.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Germany
www.pentatech.de
16. Faultfinding
Fault
Noreaction tomovement
Unitdoes notreacttothe remotecontrol
Transmitting distanceof remotecontrol is veryshort
Unwantedtriggering ofmainunit
Cause
Sensorrange toolow Unitis facinginthewrong direction Thickwall, glassormetalobject isblockingthe sensor Ni
owireless connecton
C
odehas beenlost
Batteryis weak
Movementof animalsorpassingcars
H
eatsources cantriggertheunit Electricalwiring inthewallcan triggertheunit U [6]
nit is operating on weak batteries (power LED illuminatesred
)
Remedy
Setadjuster [3]higher Backside ofunitmustface theareato bemonitored Changethe locationoftheunit R
educethe distancebetweenremotecontrol andunit
E
nrollthe remotecontroltothe unitagain(see chapter10)
R
eplacethe battery(seechapter10)
R[]
educethe rangeofthesensor usingadjuster 3 Changethe locationoftheunit S
witchoff theheatsorcesor changethelocation ofthe unit Changethe locationoftheunit R
enewthe batteries(seechapter7, point4)
GB-21
I
Indice
1. Introduzione ................................Pagina 22
2. Utilizzo conforme Pagina 22
3. Fornitura...................................Pagina 22
4. Dotazioni Pagina 23
5. Dati tecnici Pagina 23
6. Avvertenze di sicurezza Pagina 23
7. Messa in funzione Pagina 24
8. Posizionamento..............................Pagina 24
...................
.......................
......................
................
..................
1. Introduzione
Per favore leggete completamente questo manuale. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti annotazioni per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Conservatebene questomanualee consegnateloeventualmentea terzi.
2. Utilizzoconforme
Il Cane da guardia elettronico è composto da un avvisatore EW01A, dal telecomandoEW01R edaun alimentatore.
Il principale scopo applicativo del Cane da guardia elettronico è la simulazione della presenzadi uncane da guardia per scacciare ipotenziali intrusi.
L'avvisatore viene applicato neipressi delpunto damonitorare (p.es.porta di casa o del balcone) e comandato dal tasto che si trova sull'avvisatore oppure con il telecomando. Il sensore integrato nell'avvisatore reagisce ai movimenti al di fuori dell'oggetto davanti alla parete esterna (p.es. una persona che si avvicina alla porta di casa) ed emette un verso simile all'abbaiare di un cane. In alternativa all'abbaiare del cane, è possibile impostareun gongoppureuna sirena. Ilsuono dellasirena puòessere attivatoin ognimomento anchepremendoil tastoPanicdel telecomando. L'alimentazione elettrica dell'apparecchioavviene mediante l' alimentatore 12V DCin dotazione,collegatoalla correntedi retea230 V~,50 Hz.Come optionalsi possonoricevere 8pezzidi batterieLR6 1,5V(AA)(non comprese nella fornitura)adeguate alfunzionamentodell'apparecchio avvisatore, nel caso in cui ci sia un'interruzione della corrente di alimentazione. Il telecomando funziona con la batteria a pulsante 3 V CR2032 fornita in dotazione.
9. Comando Pagina 24
10. Ampliamento con componenti radio opzionali Pagina 25
11. Visualizzazione Power / sostituzione della batteria Pagina 25
12. Manutenzione e Pulizia Pagina 25
13. Dichiarazione di conformità Pagina 26
14. Smaltimento Pagina 26
15. Garanzia Pagina 26
16. Risoluzione problemi Pagina 26
Per mezzo di un accessorio disponibile come optional, il EW01 può essere trasformato in impiantodi allarme. A tal fine,possono essere usati fino a6 avvisatori radio(avvisatori diaperturaper monitorare leporte e lefinestre o avvisatori dimovimento per ilmonitoraggiospaziale).Puòessere applicato ancheun secondotelecomando.
Ognialtro utilizzoomodificaall'apparecchioèdaritenersinon conforme.Per conseguenze e danni derivanti daun utilizzo non conforme o errato, non ci assumiamonessuna responsabilità. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona responsabile dellaloro sicurezzao non ricevanoda essaindicazioni sucome utilizzarel'apparecchio. Ibambini devonoessere controllationde evitareche giochinocon l'utensile.
.......................
.....
...
................
..............
.....................
.......................
.................
3. Fornitura
Controlli, direttamente dopo il disimballo della fornitura, che la stessa sia completa e che gli apparecchi siano in buono stato
#
Avvertitore EW01A
#
Alimentatore (si trova nella confezione sotto una copertura di cartone)
#
Telecomando EW01R con anello portachiavi
#
Batteria CR 2032
#
2 viti
#
2 spine
#
Adesivi con le avvertenze
#
Manuale di istruzioni
Il Cane daguardia elettronico è concepito peril funzionamentoin ambienti domesticiinterni.
I-22
4. Dotazioni
AvvertitoreEW01A
1 Avvertitore 2 Altoparlante 3 Regolatorediportata 4 Interruttorediaccensione/spegnimento eregolatoredi volume 5 LEDdefinito 6 LEDPower 7 Sospensione 8 Tasto"LEARN" 9 Interruttore 10 Tastodefinito/nondefinito 11 Attacco dell'alimentatore 12 Vite 13 Coperchiovano batterie
(v. fig. A)
Settore di applicazione: Ambienti interni Materiale corpo: ABS Misure corpo: ca. 158 x 173 x 116 mm
Telecomando EW01R
Tensione d'esercizio: 3 V DC Corrente assorbita: max. 5 mA Alimentazione: 1 batteria3VCR2032 Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz Portata trasmettitore: max 20 m (all'aperto) Codifica: già compreso nel funzionamento
dell'avvisatore Visualizzazione funzionamento: LED Temperatura di esercizio: 0°C fino a +40°C Materiale corpo: ABS Misure corpo: ca. 38 x 69x7mm
TelecomandoEW01R
14 Telecomando 15 Indicatore 16 Tastonondefinito 17 Tastodefinito 18 TastoPanic 19 Coperchiovano batterie 20 Batteria 21 Vanobatterie 22 Tasselli 23 Vite 24 Adesivi conindicazionidi pericolo 25 Alimentatore
5. Datitecnici
Avvertitore EW01A
Tensione d'esercizio: 12 V DC Corrente assorbita: <10 mA (Standby)
<20 mA (modo definito) <500 mA (rilevazione)
Alimentazione: per mezzo dell'alimentatore in dotazione
ovvero con batterie 8x LR6 (AA) come alimentazione di emergenza (non
comprese nella fornitura) Sensore: microonda Ampiezza di rilevazione max 7 m (all'aperto) Ricevitore radio: 433,92 MHz Prestazioni dell'altoparlante: max. 5 W Durata della sirena: max. 20 secondi Volume max: ca. 105 dB(A) /30 cm ±5 dB Fase di riscaldamento: ca. 60 secondi Temperatura di esercizio: 0°C fino a +40°C
Alimentatore
Alimentazione: 100-240 V AC, 50/60 Hz Assorbimento di corrente: 6 W Uscita corrente: 12 V DC, max. 500 mA
6. Avvertenzedisicurezza
Pericolo!
perla vitaela salute.Pericolo!
!
Usate l’unità d’allarme solamente con 12 V DC! Utilizzare una presa elettrica posta nei pressi dell‘apparecchio e mantenerla facilmente accessibile. La tensione di rete deve ammontare, in base a quanto previsto dalle normative. 230 V, 50 Hz, e deve essere fornita di un fusibilea norma.Altrimentiesiste ilpericoloper lavitae diferite!
!
Non lasciate incustoditi i bambini piccoli con il materiale d´imballaggio, pezzi piccolie batterie! Altrimenti esiste ilpericolo per lavita causatodasoffocamento!
!
Assicurateviche l’allarmenon vengaattivatanelle vicinanzeimmediate delleorecchie. Altrimentiesisteil pericolodidanni all‘duito!
!
Non danneggiate condotti di gas, corrente, acqua oppure telecomunicazione durante i lavori di foratura ed il montaggio! Altrimentiesiste ilpericoloper lavitae diferite!
!
Trattate i cavi con cura! Installateli in modo che non possano essere danneggiati e che non presentino un pericolo di caduta. Altrimenti esisteil pericoloperla vitaedi ferite!
!
Evitate che l´apparecchio venga in contatto con umiditá! Altrimenti esisteil pericoloperla vitaedi ferite!
!
Si assicuriche lebatterie nonvenga messain cortoo lanciata nelfuoco. Inoltre non deveessere ricaricatao aperta. Sussiste pericolo di vitaper esplosione!
!
Le batterie consumate o danneggiate, in caso di contatto con la pelle, possonocausare irritazioni,pertantoutilizzi guantiprotettiviadatti.
In caso di inosservanza delleseguenti indicazioni, pericolo
I-23
Attenzione! In caso di inosservanza delle seguenti indicazioni, cè pericolodi danneggiamentodegiapparecchi inquestione.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da trasporto). In caso di danno, separare l'alimentatore dalla presa. Far ripararel'apparecchio daunesperto.
!
Proteggete l’apparecchio da campi elettromagnetici oppure elettrici e proteggetel’apparecchio dasollecitazionimeccaniche edavibrazioni!
!
Utilizzil'apparecchi esclusivamenteconle batterieautorizzate.
!
Utilizzaresolo batterienuovee maibatterieusate.
!
Toglietesemprele batterievecchieo usuratedall’apparecchi.
!
Rimuovadall'apparecchio lebatterieincasodinonutilizzoprolungatoe stacchil'adattatore dicondutturedal rifornimentodicondutture.
7. Messainfunzione
!
Sollevare ilbordo delcoperchio del vanobatterie [19]deltelecomando [14]e toglierlodaltelecomando.
!
Inserire labatteria fornita in dotazioneCR 2032 [20]nel vano batterie [21],in modocheil "+"sullabatteria siaancoravisibile.
!
Rimontareil coperchiodelvano batteriesultelecomando.
!
Come optional, è possibile inserire le batterie nell'avvisatore, in modo cheesse funganodaalimentazione incasodi cadutaditensione:
!
Estrarrele treviti[12] conunadeguato giravite.
!
Rimuovere il coperchio del vano batterie [13] dall'apparecchio di segnalazione[1].
!
Collocare nelvano batterie 8batterie adeguate AAconi poli corretti (vedifig. B).
!
Fissareil coperchiodelvano batteriedinuovo sull'apparecchio.
!
Collegare ilconnettoredellabassatensionedell'alimentatore[25]alla presadella tensione[11]dell'apparecchio.
!
Collegarel'alimentatore adunaadeguata presadicorrente.
8. Posizionamento
Il sensore a microonde dell'apparecchio è orientato in direzione del retro dell'apparecchio (vedi fig. C, I). Esso reagisce al movimento di oggetti (persone,macchine, animaliecc.). Il sensoreèingradodirilevaremovimenti attraversogli oggetti/le paretidi legno, plastica,cemento e pietra,laddove la portatasi dimezza (vedifig.C, II). Esso ètuttavia capacedi riconoscerei movimentinonsolo attraversooggetti in metallo,inoggetti opareti che contengono metallo,ma anche in oggetti dielevato spessore(vedifig. D).
#
Posizionare l'avvisatorein un ambienteinternoconil retro rivolto verso l'esterno, nel punto in cui il movimento deve essere rilevato, p.es. nei pressidella portadicasa/porta delbalcone.
#
Evitare portemetalliche, oggettiche creano disturboecc. nellazonadel campodi rilevazione(vedifig. D,Ie III).
#
Fareattenzione chenei pressidell'avvisatorenonci sianofontidi calore, poichépotrebbero causareguasti.
#
Posizionare l'avvisatore su un tavolo o su uno scaffale direttamente
sullaparete esterna(vedifig. D,IIeIV).
#
L'apparecchio puòanche essere appeso aparete (altezza di montaggio daca. 0,8mfino a1,5m):
!
Faredue adeguatiforicon unadistanzaorizzontale dicirca5 cm. Nota:
Prima di fare i fori, testare il funzionamento e il campo di
rilevazionenel puntoprevistoper ilmontaggio.
!
Fissareeventualmente iduetasselli fornitiindotazione [22]neifori.
!
Fissare ledue viti forniteindotazione [23] nei tasselli,in modo che leteste dellevitisporgano dallaparetedi 5mm.
!
Fissarel'apparecchio [1]conle sospensioni[7]sulle testedelleviti.
Nonposizionamento:
!
Attraversole paretidi caravan
!
Attraversodi vetrofinestra
!
Attraversole pareticon condottide corrente
9. Comando
!
Installarel'interruttore [9]:
Modalitàabbaio dicane Modalitàgong oppure Modalità sirena (impostazione sopra o sotto: non fa differenza)
!
Girareil regolatoreperla portata[3]su "MAX.".
!
Girare il regolatore [4] sul volume desiderato. Il LED Power [6] lampeggia(colore: v.capitolo11), l'apparecchioèora instandby.
!
Per impostare l'apparecchio su definito, premere il tasto I/0 [10] oppure [17]. Lo stato definito viene visualizzato per mezzo dei LED definito[5] eattraverso:
Modalitàabbaio dicane 1abbaio Modalitàgong 2"Ding-Dong"
Modalitàsirena 3bip Dopo una fase di riscaldamento di circa 60 secondi l'apparecchio è prontoa funzionareequesto vienesegnalatocon unbip. Se viene rilevato un movimento, l'avvisatore reagisce a seconda della modalitàimpostata:
Modalitàabbaio dicane: 1rilevazione nell'arcodi5 secondi: 1 abbaio 2rilevazioni nell'arcodi5 secondi: 3abbai almeno3 rilevazioninell'arcodi 5secondi: abbaio di10secondi
Modalitàgong incaso dirilevazione: 2"Ding-Dong"
Modalitàsirena 1rilevazione nell'arcodi5 secondi: sirenaper 3secondi min.2 rilevazioninell'arcodi 5secondi: sirenaper 20secondi
!
Con il regolatore [3] è possibile regolare la portata di rilevazione dell'avvisatore. Ridurre la portata al necessario. Nell'impostazione più
I-24
potente (MAX), il sensore reagisce in maniera molto sensibile, perciò possonoesserci avvisidiguasto.
!
Ilvolume perlarilevazione puòessereimpostato conilregolatore [4].
!
Per impostare l'apparecchio su non definito ed eventualmente interrompere lareazione dopolarilevazione, premere unavolta il tasto [10]oppure [16].IlLED [5]sispegne.
!
Per cancellare manualmente un segnale della sirena che dura da 20 secondi, premere il tasto Panic [18] sul telecomando. Esso viene cancellato indipendentemente dallo stato di definito/non definito. Se l'apparecchiosi trovavain statodi definito,questo statopermane anche dopoil suonodellasirena.
!
Per interromperein anticipo il suonodella sirena, premereil tasto [10] oppure [16].Se l'apparecchiosi trovava in statodi definito ora sitrova innon definito.
!
Per spegnere l'avvisatore, ruotare l'interruttore di accensione/spegnimento [4]in senso antiorariosu "OFF" (sisentiràun leggeroclic). IlLEDPower[6] sispegnedopo unbreveritardo.
!
Per portare l'apparecchio in standby, portare l'interruttore di accensione/spegnimento [4], ruotandolo in senso orario, sul volume desiderato.
10. Ampliamento con componenti radio opzionali
Iseguenti componentiopzionalipossono essereapplicatisull'apparecchio: Radio telecomando supplementare EW01R (max. 1 pezzo) (Cod. Art.
33557)o MA80R
finoa max6pezzi deiseguentiapparecchi: Radioavvisatore diaperturaMA80KM (Cod.Art.33552) Radioavvisatore dimovimento(per all'interno) MA80P (Cod.Art.33551)
Ogni componenteradio riceve unacodifica unica nellostabilimento. Questa codificadeve essereinseritanell'avvisatore comeriportatodi seguito:
!
Inserire le batterie nei componenti radio. L'avvisatore deve essere non definito,il LED[5]non lampeggia.
!
Tenere premuto il tasto LEARN [8] fino a che non si sente un bip. L'avvisatore rimane ora finoa 20 secondiin modalità learn (il LED [5] lampeggia).
!
Ora muovetevidavanti al MA80P, in praticaallontanateil magnete dal contatto reed del MA80KM, in pratica premere un tasto del EW01R / MA80R.Un segnaledicodificazione vienetrasmesso.
!
Se il codice delle componenti è stato insegnato al apparecchio con successo,questo vieneconfermatoda duesuonilunghi.
!
Se durante i 20 secondi l’assegnazione rimane senza esito, automaticamente finisce il modo d’assegnazione. Questo viene confermatoda 4suoni.
!
Dovete ripetere l’assegnazione per ogni componente. Se una componente viene assegnata la seconda volta, il primo collegamento vienecancellato automaticamente.
Se gli avvisatoriradio vengono spenti (la porta ola finestra vengono aperti con MA80KM / il movimento viene rilevato con MA80P), quando l'apparecchio si trova in modalità definito, l'apparecchio reagisce allora comesegue:
Modalitàabbaio dicane abbaiodi10 secondi Modalitàgong 2"Ding-Dong" Modalitàsirena sirenaper20 secondi
11. Visualizzazione Power / sostituzione della batteria
Avvisatore
Se l'avvisatore è acceso, l'alimentazione di corrente viene visualizzata attraversoil LEDPower[6]:
luceverde: alimentazione di corrente per mezzo di
alimentatore, batteria percorrente di emergenza a posto
lucearancio: alimentazione di corrente per mezzo di
alimentatore, nessuna batteria per alimentazione di emergenza o batteria scarsa (Eventualmente necessaria sostituzionedella batteria, vedicapitolo 7,punto 4-le batteriesonoopzionali)
lucerossa: nessuna alimentazione di corrente per mezzo di
alimentatore, Alimentazione con batterie scarsa (Necessaria sostituzione della batteria, vedi capitolo7, punto4)
laluce nonsiaccende: nessuna alimentazione di corrente per mezzo di
alimentatore, alimentazione per mezzo di batterie di emergenza oppure nessuna alimentazione in casodi batterievuote
Telecomando
Se lampeggial'avviso [15] scarso nell'attivazionedei tasti sultelecomando e/o la portata radio si riduce, allora è necessario sostituire la batteria (batteria3 VCR2032 vedicapitolo7, punti1-3).
12. ManutenzioneePulizia
#
Controllate periodicamente la sicurezza tecnica e la funzione dell‘apparecchio.
#
Toglietela spinaprimadi pulirel’apparecchio.
#
Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente
umido.Non immergetegliapparecchi nell’acqua.
#
Nonusate detergentiperla pulizia.
I-25
13. Dichiarazionediconformità
Con la presente, la ditta Indexa GmbH dichiara che il apparecchio EW01 è conforme ai requisiti edalle norme derivanti della Direttiva 1999/5/CE. La conformitàè statadimostrata. Ladichiarazione diconformitàcompleta sitrovasu: www.pentatech.de.
14. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggio a cui rivolgersi.
15. Garanzia
Oltre alla garanzia di legge, per questo apparecchio il produttore offre all'acquire dalladata d'acquisto(comprovata dallaricevuta d'acquisto).Taletermine di garanziavale soloperil primoacquirente enonè cedibile.Talegaranziavale solo per l'utilizzo in condizioni abitative normali all'interno di abitazioni private.I dirittisancitidalla leggenonvengono limitatidatale garanzia. La garanzia èvalida solo per difetti dimateriale ecostruzione ed è limitata alla sostituzione o riparazione degli apparecchi difettosi. La prestazione di garanzia è limitata in ogni caso al normale prezzo commerciale dell'apparecchio. La garanzia non vale per le parti soggette a usura, le batteriené lebatteriericaricabili.
nte, allecondizioni riportate diseguito, unaGARANZIADI 2 ANNI
Tale garanziavale soloqualora venganorispettatele istruzioni perl'uso ela manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili ad abusi, utilizzo inappropriato, agenti esterni, polvere, sporcizia, acqua o, in generale, a condizioni ambientali anomale così come i danni causati da sovratensioni,batterie ricaricabili,batterieo daun'alimentazione dicorrente nonidonea. Qualora vengano effettuateriparazioni o interventi daparte di persone non autorizzate o qualora l'apparecchio venga dotato di o utilizzato con parti aggiuntiveo accessorienonadatte all'apparecchio,lagaranzia decade. Durante il periodo di garanzia informarsi sulle modalità di spedizione di ritorno presso la ditta responsabile della vendita. Le spedizioni di ritorno devono essere benimballate e devono avvenire francodestinazione. Non si accettano spedizioni non autorizzate o non affrancate. Le riparazioni possono essere eseguite solo quando è inclusa una descrizione dettagliata deldifetto. Inoltrevanno rispeditisolosistemi completi.Scadutoilperiodo di garanzia, le riparazioni sono a pagameto e non sempre possibili. Le prestazioni di garanzia non implicano né unprolungamento del periodo di garanzia né danno origine a un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia perle parti diricambio montate terminacon il periododi garanzia generaledell'apparecchio. Se la legge non prevede un'assunzione di responsabilità cogente, sono escluse ulteriori rivendicazioni, in particolare in relazione a dannisubiti da cose o persone durante l'utilizzo o per il mancato funzionamento o il malfunzionamentodell'apparecchio.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Germania
www.pentatech.de
16. Risoluzioneproblemi
Errore
L'avvisatore non rileva il movimento
L'avvisatore non reagisce al telecomando
La portataradio dell’ telecomando èmolto ridotta
Spegnimento indesiderato per mezzo di movimento che non dovrebbeessere rilevato
Spegnimento
movimento
senza apparente
Causa
Portatadel sensoreimpostatatroppo bassa L'avvisatoreè rivoltonelladirezione sbagliata
Pareti spesse,vetri o oggettimetallici bloccano il sensore
Nessuncollegamento radio Codificapersa
Batteriadel telecomandoscarsa
Animalio autodipassaggio attivanol'avvisatore
Fontidi caloreoanimali attivanol'avvisatore
condottide correntenelmuro L'apparecchio funziona con batterie di
emergenzascarse(il LEDPower[6] lampeggiadi
Risoluzione
Impostareil regolatore[3]più alto Il retro dell'apparecchio deve essere rivolto in
direzionedel campodirilevazione Variarela posizione
Ridurrela distanzatraavvertitore etelecomando Collegare il telecomando di nuovo all'apparecchio
avvisatore(vedi capitolo10) Sostituirela batteria(vedicapitolo 7,punti1 -3)
Ridurrela portatasulregolatore [3] Modificareil posizionamentodegliapparecchi
Rimuovere la fonte di calore oppure variare la posizione
Variarela posizione Sostituire le batterie per la corrente di emergenza
(vedicapitolo 7,punto4)
I-26
Loading...