Conrad EM 106 Operating Instructions Manual

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,micro­filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad­Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. ©
Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden. ©
Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV.Printed in Germany.
*09-00/AH
NL
F
GB
D
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Stereo Mikrofon EM 106 Seite 3 - 10
Stereophonic micro­phone EM 106 Page 11 - 18
Microphone stéréo EM 106 Page 19 - 26
Stereo-microfoon EM 106 Pagina 27 - 34
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
30 04 64
NL
F
GB
D
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
NL
D
Version 09/00
Probleem Oplossing
Geen of te zwakke werking - Is de batterij nog ongebruikt?
- Heeft u de stereo-microfoon in­geschakeld?
Andere dan genoemde reparaties mogen enkel door een bevoegde vakman worden uitgevoerd.
Technische gegevens
Werkspanning . . . . . . . . . . . . . . . . :1,5 Volt
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 1,5 Volt (mignon, AA, LR06 of
soortgelijke batterijen)
Opgenomen stroom. . . . . . . . . . . . : 0,6 mA
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . : 20 - 16000 Hz
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . : -68 ( +/- 3 dB ) dB
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 2 kOhm stereo, 1 kOhm mono
34
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Stereo Mikrofones. Mit diesen System haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi­schen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachge­wiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb si­cherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stereo Mikrofon dient zur Aufnahme von Sprache oder Musik. Durch seine kleine Bauform und den Ansteckclip ist es hervorra­gend als Körpermikrofon geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
D
3
U mag batterijen niet in het vuur gooien. Er bestaat explosiegevaar.
De gebruiker is bij de wet verplicht alle lege batteri­jen en accu´s (gaande van knoopcellen tot loodac­cu´s) in te leveren; het afvoeren via het normale huisvuil is verboden.
Uw lege batterijen en accu´s kan u zowel in onze vestigingen of in de centrale in Hirschau (D) ko­steloos inleveren alsook bij de gemeentelijke recyc­lingcentra, die verplicht zijn de batterijen terug te nemen.
Gelieve een bijdrage te leveren voor het milieu!
Onderhoud en afvoeren
Onderhoud
U dient de technische veiligheid van de stereo-microfoon EM 106 regelmatig te controleren. Kijk de kabel en het huis op beschadigin­gen na.
Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is de stereo-microfoon EM 106 op een veilige manier te gebruiken, dient u het toestel buiten werking te stellen en onopzettelijk gebruik te voorkomen. Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik van de stereo-microfoon niet (meer) mogelijk is indien
• het toestel duidelijke beschadigingen vertoont,
• het toestel niet meer werkt en
32
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächti­ge Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Das Gerät darf ausschließlich mit einer 1,5 Volt Batterie betrieben werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung oder mit anderen Batterietypen zu betreiben.
- Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vi­brationen oder hoher Feuchtigkeit aus.
- Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn sie von ei­nem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen die Geräte zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zim­mertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunst­stofffolien bzw. -tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
- Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz geeignet.
- Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im kla­ren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem an­deren Fachmann in Verbindung.
5
Productbeschrijving
Met de stereo-microfoon EM 106 kan u spraak en muziek opne­men. De kleine afmetingen en de clip zorgen ervoor, dat de stereo­microfoon uitermate geschikt is als lichaamsmicrofoon. U heeft de mogelijkheid om tussen mono- en stereo-opname om te schakelen. Bij niet-gebruik kan u de microfoon uitschakelen. De stereo-microfoon heeft als voeding één 1,5 Volt batterij nodig.
Bediening
U dient eerst de microfoon op de MIC.IN-aansluiting van de modu­le voor de voedingsspanning aan te sluiten. Steek vervolgens de jack stekker ( 3,5 mm of 6,3 mm met meege­leverde adapter ) van de module voor de voedingsspanning in uw opnametoestel of versterker.
Na het inleggen van de batterij ( zie "Vervangen van de batterij" ) kan u met de ON/OFF-schakelaar op de zijkant van de stereo­microfoon het toestel inschakelen.
Met de stereo/mono-omschakelaar kan u kiezen of de microfoon in de stereo- of monomodus dient op te nemen.
De module voor de voedingsspanning kan u aan de hand van de clip aan een riem of broek vastmaken ofwel op een vlakke plaats opstellen.
U dient de microfoon steeds ca. 20-30 cm van de geluidsbron ver­wijderd te plaatsen. Maak de microfoon vast aan uw hemdskraag, T-shirt e.d. aan de hand van de meegeleverde clip. U beschikt tevens over de mogelijkheid om de microfoon als tafel-
30
Sie haben auch die Möglichkeit das Mikrofon als Tischmikrofon zu benutzen. Stecken Sie hierzu das Mikrofon mit dem Clip in die aus­klappbare Halterung des Spannungsversorgungsmoduls.
Batteriewechsel
Schieben Sie auf der Seite des Spannungsversorgungsmodules den Batteriefachdeckel zur Seite und entfernen Sie die alte Batte­rie. Setzen Sie nun die neue polungsrichtig ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Benutzen Sie nur Batterien des Typs Mignon, LR 06, AA oder Bau­gleiche mit 1,5 Volt Spannung !
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll!
Die leeren Batterien können Sie fachgerecht im Elektrofachhandel in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern entsorgen.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei der Berührung mit der Haut Verätzungen verur­sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeig­nete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzge­schlossen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Werfen Sie keine keine Batterien ins Feuer. Es be­steht Explosionsgefahr.
7
Inhoudsopgave
pagina
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gebruik conform de voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Veiligheidswenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Productbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vervangen van de batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Onderhoud en afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Veiligheidswenken
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor verdere schade die uit een schadegeval voort­vloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijk­heid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidswenken werden veroorzaakt, aan­vaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In der­gelijke gevallen vervalt de garantie.
28
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss des­halb das Gerät von der Spannungsquelle getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von der Spannungsquelle ge­trennt wurde.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden ge­setzlichen Vorschriften.
Behebung von Störungen
Mit dem Stereo Mikrofon haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine oder schwache Funktion -Ist die Batterie voll ?
-Ist das Stereo Mikrofon ein­geschalten ?
9
Anomalie Possibilité de suppression
Pas ou que très peu de fonction. - Est-ce que la pile est pleine ?
- Est-ce que le microphone stéréo est allumé ?
Toute suppression d’anomalies autre que celles décrites ci-dessus ne doit être effectuée que par un spécialiste agréé.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement . . . : 1,5 V
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : pile de 1,5 Volt (de type AA, lR06,
ou de type similaire)
Consommation de courant. . . . : 0,6 mA
Bande passante . . . . . . . . . . . . : 20 – 16000 Hz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . :-68 (+/-3 dB) dB
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . :2 kOhm stéréo, 1 kOhm mono
26
Introduction
Dear customer,
we would like to thank you for the acquisition of the stereophonic microphone. You have acquired a product which is built to the la­test and highest technological standards.
The product fulfils the requirements of the established European and national guidelines. CE-conformity has been proven; the rele­vant documents are in the possession of the manufacturer.
To preserve this condition and to ensure safe operation, the user has to heed this operating manual!
Prescribed use
With the stereophonic microphone, you can record speech or mu­sic. With its small layout and pin clip, it is very suitable for the use as body microphone. A use different to the one described above damages the product; moreover, this involves dangers, like e. g. short-circuit, burning, el­ectric shock etc. The entire product must not be modified or re­built! The safety instructions are to be observed!
GB
11
Loading...
+ 12 hidden pages